Search
Generic filters
23/12/2020
156
1
5

Ида Гольц

ЯЙЦА

Драма для гурманов

ЧАСТЬ 1

PARA BELLUM

«Хочешь мира, готовься к войне»

ГЛАВА 1

Пятница. 13-е. Хороший день для свадьбы. Эстер сумела убедить в этом всех.

– Почему именно 13-го? – деловито поинтересовался Оскар, сверившись со своим ежедневником, прежде, чем одобрить выбранную его невестой дату бракосочетания.

– Это всерьез или по приколу? – удивленно рассмеялся Марк.

Старший брат все еще сомневался, верно ли сложился пазл в голове его младшей сестры, несшейся в это замужество, как ураган.

– А вы, как думаете? – еще больше озадачила всех Эстер.

– Это ж надо было додуматься жениться в такой день, прости господи! – дама с белыми крашеными кудельками с эффектом «мокрых волос» ожесточенно обмахивала себя бумажным китайским веером. – Да еще в добавок обещают солнечное затмение!

Женщина произнесла это, ни к кому конкретно не обращаясь, демонстративно отдалившись от своей группы, сопровождавшей пару новобрачных.

– Когда? –Эстер повернулась к ней.

– Что, когда? – та даже не поняла, о чем спрашивает Эстер, настолько была занята своими мыслями. От каждого взмаха ее веера в стороны расходились волны приторно-сладких духов и недовольства всем происходящим.

– Затмение, когда?

– А я знаю? – устало ответила кудрявая блондинка, резко захлопнув складной веер.

Эстер машинально взглянула на прозрачный купол атриума, через который бешеным потоком лился солнечный свет. В фойе дворца бракосочетаний толпилось несколько пар, у каждой из которых было еще по десять-двадцать человек приглашенных. На улице стоял полуденный зной, а здесь, в помещении всех спасал кондиционер. Правда, и он, натужно подвывая, уже выбивался из последних сил, охлаждая застоявшийся теплый воздух.

Дама с веером была из «свиты» невесты, стоявшей поодаль в ожидании приглашения в зал церемоний. Она то и дело бросала презрительно-жалостливый взгляд на новобрачную, из-под белого гипюрового платья которой вызывающе выпирал шаровидный, как арбуз, живот.

В нескольких шагах от них теснилось немногочисленное семейство Эстер, которое вот-вот на законных правах приумножится родней ее избранника. Все были торжественно-взволнованны предстоящим. Отец старался выглядеть невозмутимым, но то и дело бросал на дочь пытливый взгляд.

Оскар им не понравился. Эстер это чувствовала с самого начала.

– Курите? – поинтересовался отец, открывая перед Оскаром после первого знакомства за ужином коробку с доминиканскими сигариллами «Montecristo». – Превосходный табак с привкусом ореха.

Сам-то Борис Робертович предпочитал трубку.

Оскар только протестующе замахал руками.

– Напрасно, молодой человек, – табак- отличное средство коммуникации, – не удержалась от комментария Маргарита Львовна, которая тоже на правах старой знакомой их семьи была вовлечена во все матримониальные дела Эстер.

Ballantine’s или White Horse? – продолжила тестировать жениха Мириам, когда Эстер их познакомила.

Оскар почувствовал, что тут явно кроется какой-то подвох.

– Ботан, в школе стопроцентно была кликуха «жиробас», недостатки внешности компенсирует бешеным карьеризмом, – выдал свою безжалостную характеристику Марк. – Ты попала, сестренка! Он идеально подходит на роль маньяка-садиста.

«Сказал, словно таракана одним ударом к стене припечатал. И еще ржет!» – подумала тогда Эстер.

Оскар провалил свой экзамен по всем статьям.

Эстер, может, повезло чуть больше. Знакомство с родителями Оскара вышло как-то неожиданно, экспромтом, она даже толком подготовиться не успела.

«Главное не перепутать, – твердила Эстер про себя, вспоминая, что там Оскар рассказывал о своем семействе, – маманя у нас, значит, училка математики, а папаня – астролог. Или все же наоборот?»

Прямо с работы Оскар доставил ее за стол с винегретом и салатом оливье. Кстати, очень неплохими, отметила про себя Эстер. Овощи не переварены, оливкового масла без перебора, салат с двумя видами мяса, а не просто с колбасой, да еще к тому же майонез домашнего приготовления. Двенадцать баллов из десяти возможных, – оценила она готовку мамаши Оскара.

«ЗОЖница-математичка, – дала ей свое определение Эстер, – картошку на кубики резала, наверно, по линейке, ишь какие, все идеальной формы, ровные получились».

– А теперь, когда я выпила, позволю себе сказать, – осмелела его маман, допив стакан свежевыжатого апельсинового сока, на целый кувшин которого капнула наперсток водки.

«Зря только добро переводить», – с сожалением отметила Эстер, глядя на все эти опыты с напитками.

– Тебе этот свитер совершенно не подходит, – закончила свои откровения мать Оскара.

Такой «момент истины» показался Эстер неожиданным. Свой зеленый балахонистый джемпер Эстер вязала, наверное, год. Зареклась больше браться за спицы, потому работой своей особо дорожила.

– Да, он старый и совершенно несношаемый, – невозмутимо парировала Эстер, – в смысле, сносу ему нет…

– Не надо было так рано приезжать, – сказала она Оскару, что-то быстро набиравшему на своем смартфоне.

Она всегда поражалась, как он своими пухлыми пальцами умудряется так точно попадать в нужные буквы. У нее то и дело выходила какая-то абракадабра. Даже ее умная «Сонька» начинала тупить, не выдерживая лингвистических издевательств своей хозяйки.

«Пора переходить на язык эмодзи», – подумала Эстер в очередной раз.

– Ничего, лучше подождать, – Оскар, коротко взглянул на нее, поправив очки на переносице. – Чтобы потом не торопиться. Зачем? – и снова уткнулся в свой мобильный.

-Как, зачем? На встречу своему счастью, – услышала Эстер за своей спиной насмешливый голос брата.

Оскар посмотрел внимательно на Марка, но ничего на это не ответил.

Эстер было развернулась к выходу, но Марк подхватил ее под локоть.

– Ты куда?

– Курить хочется.

– Ничего, обойдешься. А то вон, Минздрав тебя уже в который раз предупреждает…- он кивнул в сторону ухмыльнувшегося Оскара.

Прозвучало довольно двусмысленно. Оскар и вправду был пресс-секретарем министра здравоохранения.

– Слушай, может, ему погоняло дать – «Минздрав»? – тихо, чтобы тот не слышал, проговорил прямо над ее ухом Марк.

– Очень смешно! Пусти! – Эстер выдернула руку из цепких пальцев брата.

– Еще минут двадцать придется подождать, – подошла к ним Мириам.

«Какая у нее все-таки удивительная способность оказываться в нужном месте в нужный момент», – подумала Эстер, чувствуя, как с напряжением нарастает раздражение.

В эту минуту она даже явственно ощутила разлитый в воздухе запах озона, как перед грозой.

– Да не вопрос. Хоть целую вечность. Жених у нас на редкость терпеливый попался.

– Марик, а ты чего разошелся-то? А? Чего так разволновался? В чем дело? – Мириам нарочно встала спиной к Оскару, чтобы тот не только не слышал, но даже не видел ее губ.

– Да ни в чем. Ждем-с. ПапА вот пришел. Королева Марго пожаловала тоже. Уже устанавливает дипломатические отношения с противной стороной, – Марк кивнул в их сторону, ехидно скривив рот.

– Противоположной стороной, – поправила брата Мириам.

– Она же и противная. Какая черт разница! – Марк недовольно покосился в сторону семейства Оскара.

– Это я всех пригласила, – вклинилась Эстер.

– Да кто бы сомневался? – не унимался Марк.

– А тебе чё не нравится?! Это моя свадьба. Когда сам надумаешь жениться, можешь это делать в гордом одиночестве.

– Вот это очень смешно. Правда.

Эстер заметила, что отец и родственники Оскара переключили свое внимание на них и настороженно наблюдают за разгоравшейся перепалкой. Отец даже сделал движение в их сторону, но Маргарита Львовна остановила его.

– Так, давайте не здесь и не сейчас! А лучше никогда, – Мириам решила взять под свой контроль ситуацию. – Вы извините нас, – улыбнулась она виновато Оскару, предпочитавшему сохранять в этой семейной междоусобице нейтралитет, и настойчиво повела Марка на улицу.

Эстер нестерпимо захотелось сейчас скрыться от всех. Хоть на несколько минут. И дико хотелось курить. Она взглянула через стеклянный потолок атриума на раскинувшееся над ней синее небо.

Солнце, замерев в зените, плавило крыши домов и растекалось жаром по каменным стенам зданий, стелилось маревом по дымящемуся асфальту и прожигало все насквозь, как через лупу, в этом аквариуме из стекла и бетона.

«Без сижки я никуда не пойду», – упрямо решила она.

– Я сейчас, – бросила Эстер Оскару, который продолжал копаться в своем смартфоне, и рванула из фойе, где толпилась родня и прочие гости, подпираемые новоприбывшими новобрачными.

В дамской комнате, к счастью, оказалось ни души. Эстер бы с радостью закрыла дверь на ключ, но замок там не был предусмотрен. Устроилась в кабинке, предусмотрительно выбрав ту, где было небольшое прямоугольное окошко в верху стены. Забралась на крышку унитаза, едва доставая до ручки окна, и, приподнявшись на цыпочки, распахнула его настежь. Достала из сумочки пачку сигарет и закурила, блаженно вдыхая дым. Вынула следом свой смартфон, просматривая не отвеченные звонки и не прочитанные сообщения. Все сплошь и рядом с поздравлениями по случаю бракосочетания, которое еще не состоялось.

Изучая содержимое телефона, Эстер время от времени глубоко затягивалась сигаретой, стараясь выдыхать дым в сторону окна, чтобы не дай бог не сработала пожарная сигнализация.

Она услышала, как приоткрылась входная дверь, кто-то, медленно ступая, вошел в дамскую комнату.

«Черт! Кого это еще принесло?!» – Эстер принялась энергично рассеивать рукой дым от сигареты.

– Я знаю, ты здесь!

Она узнала голос сестры.

– Было не сложно догадаться, куда ты могла подеваться.

«Ну да, по запаху нашла!» – Эстер продолжала листать телефонную книжку мобильника, сохраняя гробовое молчание.

– Эстер, ты меня слышишь?

В вопросе уже почувствовалось сомнение, мол, не ошиблась ли она.

– Слышишь… – сама же утвердительно ответила на него.

Эстер уже успела переключится на ленту Фейсбука, продолжая неслышно затягиваться сигаретой.

– Знаешь, – продолжила Мириам, – я тут как-то решила перебрать вещи в шкафу. Сто лет собиралась, все руки не доходили.

Эстер оторвалась от телефона и даже забыла про сигарету, тлевшую в пальцах тонкой струйкой дыма.

– Не представляешь, сколько барахла всякого обнаружила! – продолжала Мириам.

Эстер почему-то была уверена, что сестра сейчас смотрится в зеркало, словно разговаривает сама с собой.

– …Какие-то джинсы старые, свой брючный костюм. Помнишь, черный такой? Мне его в ателье еще шили. Идеальный крой. Мне он так нравился. Зря ты его не захотела взять. Тебе бы подошел. Короче…

Мириам замолчала на пару секунд. Наверняка губы подкрашивает, была уверена Эстер, продолжая сохранять молчание. Сигарета в руке совсем истлела и готова была обрушиться серыми пылинками пепла.

-… Короче, – продолжила снова Мириам, – набралось два мешка всякого старья. Я подумала, если столько времени я ничего этого не ношу, зачем тогда хранить? Для чего? Для кого? Взяла все и выбросила. От ненужных вещей надо избавляться, – щелкнула Мириам замком сумочки, словно ставя финальную точку.

Сестра замолчала, а потом негромко хлопнула дверь. Ушла значит.

Догоревшая сигарета осыпалась прямо на платье из сиреневой органзы. Эстер осторожно сдула пепел, бросила оставшийся фильтр в унитаз и ткнула ладонью в округлую выпуклость слива над бачком.

-И-и-и-и, – послышалось где-то рядом.

Эстер дождалась пока стихнет шум воды и прислушалась. Рядом снова раздался протяжный писк. Она догадалась – из соседней кабинки. Нагнулась к полу, благо, что каждый отсек был отделен лишь легкой перегородкой-ширмой с открытым пространством снизу и сверху, но увидела лишь чьи-то ноги в белых «лодочках». Чертыхнулась про себя. Оказывается, пока она тут дымила сигаретой и выслушивала монолог Мириам, рядом был еще кто-то. Всхлипы за перегородкой продолжились и, распираемая любопытством, Эстер вновь взгромоздилась на крышку горшка, чтобы заглянуть в соседнюю кабинку. Роста не хватило, чтобы разглядеть.

«Ну прям вуйаеристка-извращенка, чесслово», – подумала она про себя, представив всю эту картину со стороны. Хотела было уже тихонько спуститься вниз и побыстрее избавить себя от двусмысленной ситуации, как рядом раздался женский крик. Даже не крик, а горловой, прямо звериный, вопль, исходящий откуда-то из самого нутра.

– Э! У вас там все в порядке? – не выдержала Эстер.

– Не знаю… нет… – уже совсем жалобно ответили из-за стенки.

– Помощь нужна? Что случилось? – Эстер, подобрав подол платья, чтобы не оступиться, уже выходила наружу.

– О, господи…– с глубоким придыханием отозвался женский голос.

– Дверь открыть сможете? – Эстер критически оглядела дверцу соседней кабинки, прикидывая, удастся ли вышибить ее в случае чего, но слегка надавив на нее плечом, проверяя, насколько та прочна, поняла, что вряд ли.

К счастью, щелкнула задвижка, и принимать крайних мер не пришлось.

За дверью оказалась та самая невеста с животом-арбузом и дела у нее были плохи.

«До свадьбы не дотянет, – резюмировала Эстер, глядя на намокший подол ее кружевного платья.

– Ой, мамочки… – выдохнула, поморщившись невеста, придерживая одной рукой свой живот, из которого того и гляди вырвется наружу младенец, а другой потирала поясницу. – Тут одна приходила… про шкаф говорила, – напомнила она услышанный ими обоими монолог Мириам, – а я свой так и не успела перебрать… – лицо бедняжки исказила гримаса боли, – дура… – она часто задышала, пережидая, видимо, волну накатившей на нее схватки. – Ой, дура… детские вещи даже не собрала-а-а-а…

«Какой на хрен шкаф!» – Эстер опрометью метнулась из туалета в фойе.

– Люди! У кого там невеста… – она в замешательстве даже не произнесла «рожает», только руками показала на воображаемый живот, словно обхватила бегемота.

«Без пяти минут папаша», – догадалась Эстер, когда из толпы к ней навстречу рванул коротко стриженный парень, а за ним следом, подпрыгивая, дама с кудряшками и китайским веером. По тому, как он легко и сноровисто в два прыжка одолел расстояние метров в пять, видно было – то ли вояка-контрактник, то ли спортсмен, или на худой конец, охранник.

– Куда?!- властной рукой остановила на лету бегуна пышнотелая дама с глубоким декольте, из которого виднелись колыхавшиеся, словно созревшее тесто, груди. – Стоять! – грозно скомандовала она, показав глазами на дверь со значком в виде вытянутого вверх треугольника.

ГЛАВА 2

Эстер выскользнула из набежавшей толпы родственников невесты, которая, похоже, торопилась стать матерью скорее, чем законной супругой. Оскар по-прежнему подпирал колонну в стиле ампир из искусственного белого мрамора и водил пальцем по экрану своего телефона. Он был, как обычно, невозмутим, и вся эта суматоха возле дамской комнаты его не трогала. Если он вообще заметил, что там произошло.

«В принципе, – мелькнула в голове мысль у Эстер, – можно совсем незаметно просочиться на улицу и спокойненько пойти себе домой. Интересно, он через какое время заметит, что невеста его пропала?»

Да, Оскар Штейн на пылкого влюбленного Ромео никак не тянул. «Характер нордический, выдержанный…» – запомнилась Эстер фраза из старого фильма. Потомок балтийских немцев, чем Оскар отнюдь не кичился, просто изложил еще в начале знакомства как факт, был светлоглаз, белокож, обладал не слишком пышной шевелюрой неопределенного рыжеватого оттенка и явно имел избыточный вес.

– Красава! – съязвил Марк после того, как увидел Оскара впервые.

– Мне казалось, что тебе всегда нравился другой тип мужчин, – осторожно заметила Мириам.

– По крайней мере неглуп, – заключила Маргарита Львовна, «погоняв», как истинный историк музыки, избранника Эстер по музыкальным жанрам.

Шнитке, как оказалось, для него был слишком сложен, Моцарта он, напротив, считал слишком легковесным, а вот Генделя уважал.

– А как насчет последнего альбома Рамштайн?- огорошила его Маргарита Львовна.

Оскар явно был озадачен вопросом, а потому медлил с ответом

– Простите, не слышал, – признался он в итоге.

«Скорее, и не знал, – добавила мысленно Эстер.

– Ты уверена, что это тот человек, который тебе нужен? – задал напрямую один-единственный раз вопрос отец, не став ходить вокруг да около.

Да, это было то, что нужно. Именно то, что нужно. Выбери она какого-нибудь красавца-атлета, сразу было бы ясно-выходит замуж в отместку. А когда жених внешностью не блещет, никто не упрекнет тебя в уязвленном самолюбии.

-Ты прямо, как героиня одного романа. Та задалась целью выйти замуж за самого глупого парня. Завела себе даже блокнот, где после свидания с очередным ухажером отмечала все достоинства и недостатки своих женихов. Про одного так и написала: глуп. Но не настолько, чтобы выйти за него замуж, – рассмеялась Мириам и тут же осеклась, заметив серьезное лицо сестры.

Редактору-то было все равно. Точнее, он просто не знал о буре чувств, переживаемых рядовым корреспондентом новостей телевизионного канала. Она не показывала виду, он не делал никаких намеков. Ни разу за три года, что работали вместе.

По началу, когда Эстер только появилась в редакции, тексты ее репортажей он читал с улыбкой, которую прятал, затягиваясь очередной сигаретой.

– Что ты, как пионерка пишешь?

– А что? – Эстер делала невозмутимый вид и вызывающе смотрела на редактора, стараясь не показывать, что задета его словами.

– Слишком восторженно, – решил он поубавить ее репортерский пыл.

В другой раз он сделал ей довольно резкое замечание, когда Эстер раз в десятый, наверное, подошла к нему с вопросом, как договориться об интервью с одним чиновником из муниципалитета, который под разными предлогами увиливал от встречи.

– Говорю в первый и последний раз, – Редактор откинулся в кресле и посмотрел своими полуприкрытыми, словно от вечной усталости, глазами на Эстер. – Если ты стоишь перед закрытой дверью, то это твое дело, как ты в нее войдешь: вежливо постучишься, откроешь ногой, проползешь ужом через щель. Только запомни раз и на всегда… – тут он сделал паузу, явно для усиления последующего эффекта, – только не звони редактору с идиотским вопросом «что мне делать?!» Никогда! Поняла?!

Эстер в тот момент явственно ощутила, что означает сравнение «смотреть как кролик на удава». Но не растерялась. Заметила круглую вазу с конфетами на редакторском столе, взяла одну и сунула в рот.

– Ага! – послушно кивнула ему головой и вышла.

Но по большому счету, он к ней никогда особо не придирался. Иногда даже хвалил. Но редко. Считал, что похвала только расхолаживает работников. А вот к Ленке, что в редакции «сидела на культуре», ту постоянно заваливал замечаниями по тексту.

– Да он просто глаз на меня положил, – самоуверенно констатировала та и нарочно прошла мимо открытой двери его кабинета модельной походкой от бедра, демонстрируя длинные ноги, затянутые в узкие джинсы.

Эстер ни на секунду не сомневалась, что Редактору и в голову ничего подобного не приходило, но разуверять Ленку, однако не стала. А та то и дело поглядывала в сторону Редактора долгим с мечтательной поволокой взглядом, подсаживалась к нему поболтать на корпоративных вечеринках, якобы, ненароком касалась плеча, стряхивая воображаемые пылинки. Но все это не находило должного отклика у Редактора.

Он был женат. Правда, за несколько лет тесного сосуществования в одной команде, он успел развестись, обрести новую пассию и в очередной раз оказаться на грани разрыва романтических отношений. На этом переломном моменте их и застал ливень в далеком маленьком городке, куда они вдвоем потащились на раскопки диггеров, обнаруживших немецкий военный «мессер».

– Ты сапоги резиновые взяла? – Редактор посмотрел на ее совсем еще новенькие светло-серые Nike.

Эстер совсем и позабыла про сапоги. Да и не было у нее никаких резиновых сапог.

– Держи, – один из парней-копателей, – протянул ей здоровенную пару размера, наверное, 45-го.

Дело было весной. Но накануне после непродолжительного потепления, погода раскапризничалась, просыпала мокрым снегом. В городе от кратковременного циклона уже и след простыл, а в лесу белая насыпь еще лежала. Эстер уверенно зашагала вслед за всеми вглубь лесной чащи пока не угодила в болото. Заснеженная его поверхность была обманчивой, выдавала себя за бугристую лужайку, покрытую кочками. Одной ногой Эстер провалилась по колено в болотистую жижу, другой осталась стоять на травянистом бугре. Редактор, который шел за ней следом, помог вытащить из чавкающей хляби ногу, затем утопший сапог. Вылил из него воду и, поддерживая Эстер за руку, заново натянул сапог на ногу в промокшем носке. До обломков «мессера», покоившихся на дне старой воронки они добрались, отсняли часовой исходный материал. На выходе из леса их застал ливень. Деревья стояли еще голые, редкие разлапистые ели, под которыми по началу старались укрыться, оказались плохой защитой. Дождь стоял стеной. Деваться было некуда, пришлось выбираться к машинам. Когда, наконец, сели в редакторский Рендровер, оба были промокшие до нитки.

– На, переоденься, – он вынул из дорожной сумки свитер и протянул его Эстер. – А то еще воспаление легких схватишь мне.

Он говорил это в своей обычной недовольно-грубоватой манере, но Эстер чувствовала, что все это скорее напускное.

Она юркнула на заднее сиденье и прежде, чем скинуть с себя мокрую одежду, взглянула в зеркало заднего вида, поймав его взгляд.

– Да, не смотрю я… – отвел он глаза, чтобы не смущать Эстер.

В городе остановились, чтобы перекусить, и он поставил перед ней стопку водки. Эстер замотала головой.

– Пей я сказал! – он настойчиво пододвинул к ней стакан еще ближе. – Пей, а то точно простудишься. Или ты что, вообразила, что я тебя сейчас напою и приставать начну? – рассмеялся он.

– А точно будешь? – Эстер залпом опрокинула стопку, уткнувшись носом в краюшку черного хлеба.

На следующий день он неожиданно принес ей томик Муроками. «Мой любимый спутник».

– Мне кажется, это то, что тебе сейчас нужно.

Больше они ни разу об этом не говорили.

Эстер взглянула в зеркало в стенном проеме, поправила волосы, которые утром часа два утюжила парикмахер, превращая ее пружинистые кудри в мягкие волны, собранные кверху, пересыпанные мелкими маргаритками, заколотые в локоны.

– Ну где же ты? – Оскар, наконец, оставил в покое свой мобильник, отправившись на поиски затерявшейся в толпе невесты.

Эстер заметила на его лбу мелкие бисеринки пота.

– Жарко здесь, – он, поймав ее взгляд, вынул из кармана белоснежного смокинга четырехугольник такого же безукоризненно белого накрахмаленного носового платка и промокнул лоб.

– Ничего, скоро все закончится, – попыталась приободрить его Эстер.

Только когда произнесла эту фразу, до нее вдруг докатился истинный смысл сказанных слов. Сожаления в этом никакого не было, тоски тоже, но и облегчения от того, что долгие предсвадебные хлопоты и суета вот-вот дойдут до своего победного финала, она не испытывала.

Их пригласили в служебный кабинет. Исключительно для формальной сверки документов и краткого инструктажа предстоящей церемонии. Но когда вся их немногочисленная процессия выстроилась перед высокими дверями с резным позолоченным декором, Эстер, позабыв все наставления, встала по правую руку от Оскара. Служащая ЗАГСа, готовая уже распахнуть двери зала, кинулась тут же исправлять оплошность невесты. Взяв Эстер за руку, словно неразумного ребенка, переставила ее по другую сторону от жениха. Подхватив Оскара под руку, Эстер показалось, что от пота увлажнился даже рукав его костюма. В этот момент она вдруг явственно ощутила, как холодной ящеркой откуда-то от груди к животу скользнуло чувство глубочайшего одиночества, от которого все сжималось внутри и хотелось свернуться в клубок, поджав колени к подбородку и накрыв голову руками. Так она делала в детстве. Такое случалось нечасто. Когда Эстер впервые испытала это, она не помнила. Но всегда с тревогой переживала этот момент.

– Что-то случилось? – Оскар заметил, как она поморщилась от своих ощущений.

– Ерунда, – успокоила она скорее себя, чем его, – ногу новыми туфлями, кажется натерла, – соврала она.

Мириам, вспомнив в последнюю секунду, сунула ей в руку перевязанный шелковой лентой букет невесты из миниатюрных нежно-розовых маргариток- точь-в-точь, как заколки в ее волосах.

Двери, наконец, распахнулись и под торжественные звуки марша Мендельсона новобрачные шагнули в зал церемоний.

– … является ли ваше желание свободным, искренним и взаимным, с открытым ли сердцем, по собственному ли желанию и доброй воле вы заключаете брак?

Большая половина речи регистраторши- дамы в элегантном золотистом спенсере и синей шелковой юбке в пол – пролетела мимо ушей Эстер. В зале стоял удушливый до дурноты запах лилий, что еще немного и ей казалось, она упадет в обморок. Время тянулось, как жвачка изо рта. Включилась она в происходящее только тогда, когда сотрудница ЗАГСа уже заканчивала говорить.

-Прошу ответить вас, жених…

-Да! – воодушевленно, как примерный ученик, ответил Оскар, проглотив комок волнения, застрявший в горле.

Эстер заметила, как нервно дернулся кадык на его мясистой шее. Оскар преданно смотрел на регистраторшу.

В эту минуту он вдруг показался Эстер настолько трогательным, поблескивая стеклами своих очков в тонкой оправе, что она невольно почувствовала себя прямо какой-то мерзкой Элен Курагиной, обманывавшей добродушного увальня Пьера Безухова.

– Прошу ответить вас, невеста…

Дама с кожаной папкой в руках, в которой лежала, наверное, ее церемониальная речь или какие-то бумаги, которые подписывают потом новобрачные, выжидательно смотрела на Эстер.

А она, все еще медля с ответом, продолжала стоять в немой тишине, не успевая за потоком своих мыслей, стремительно, как сход ледника, ломавших и перемалывающих все, что до последней секунды казалось правильным и верно выстроенным в ее жизни.

Эстер вдруг твердо развернулась на каблуках, будто подчиняясь какой-то внутренней команде. Бросила короткий взгляд на Оскара, который явно не понимал, что происходит, и деревянной походкой устремилась к двери. Уже почти дойдя до нее, Эстер, словно опомнившись, сунула свой букет Марку, который машинально принял его, еще тоже ничего не соображая, и, задержавшись возле него ровно на секунду, она резко, будто ей в спину дунул мощный торнадо, рванула наружу.

Все, кто был в зале, по началу не поняли, что происходит, и куда это невеста помчалась прямо из-под венца. Первым, кто сообразил, в чем дело, был Марк. Реакция у него сработала быстрее, чем у остальных. Замначальника Управления криминальной полиции! Для него святое дело – догонять.

Отбросив уже никому не нужный невестин букет в сторону, он устремился за Эстер.

Букет скромных маргариток, описав в воздухе дугу, упал в руки спутницы отца новобрачной – Маргариты Львовны Шварц, преподавателя Музыкальной академии, от тонкого слуха которой не укрылась фальшь скрипки одного из ее бывших студентов.

ГЛАВА 3

Выскочив из зала и едва не сбив с ног дожидавшуюся у дверей своей очереди новую пару молодоженов, Эстер опрометью бросилась на улицу. Люди, толпившиеся в фойе, провожали беглянку удивленными взглядами. Только когда дворец бракосочетаний оказался позади, она на миг замерла, судорожно соображая, в какую сторону бежать дальше.

Мысль о непоправимости только что совершенного шага быстрым вихрем пронеслась в голове и тут же улетучилась. Это было, как прыжок с высокого утеса когда-то в детстве. Ей было лет восемь. Это тогдашний приятель-сосед по дачам Виталька подбил ее прыгнуть в реку. Взял, что называется, «на слабо». Она с разбегу и прыгнула. А потом было долгое, как ей показалось, погружение в темную от ила воду, в которой колыхались длинные зеленые стебли травы. Словно волосы какого-то гигантского существа, опустившего голову в реку, – подумала тогда Эстер. Она провела по стеблям травы рукой, как по струнам арфы. Растения отозвались на ее прикосновение плавным покачиванием. Здесь, под водой было тихо и на удивление спокойно. Она мягко коснулась ногами бархатистого песочного дна, словно опустилась на теплую постель. Казалось, что сейчас чьи-то ласковые руки коснутся ее, и нежно, убаюкивающе погладят по голове. Откуда-то из глубин памяти всплыло слово: мама. Эстер взглянула вверх, надеясь увидеть ее лицо, но там, над поверхностью воды плескалось только солнце, к которому длиной ниткой бус тянулись пузырьки воздуха из ее рта, и вот тогда стало вдруг страшно. Она отчаянно замолотила руками и ногами, отталкиваясь от дна, и с хрипом глотнула свежего воздуха, когда, наконец, сумела выбросить свое тело на поверхность воды. Виталька не понял тогда, что, собственно, произошло. А они потом еще долго бродили по окрестным садам, обрывая терпкие груши-дичок и кислый, еще недозрелый белый налив, выжидая, пока у Эстер высохнут волосы и купальник. Узнай Мириам, что они без спросу одни отправились на реку, взгрела бы ее так, что мало не показалось.

Эстер бежала, жадно хватая пересохшим ртом горячий воздух, не глядя в слепые глаза смиренных кариатид на старинных фасадах и не замечая холодных взглядов, которыми провожали ее маскароны над порталами. Обернувшись, она увидела через плечо, как Марк прямо по-спринтерски догоняет ее, но от того, что бежать надо было еще быстрее, ноги слушались почему-то все меньше, будто взяли в асфальте. Длинное платье путалось между ног, а туфли на высоченный каблуках грозили вывихом лодыжек.

Марк почти уже нагнал ее. Еще немного и он смог бы коснуться рукой ее плеча, крепко сжать и остановить. Неловко подпрыгивая, рискуя споткнуться на бегу, Эстер стянула с себя туфли и, сжав их в руках, побежала босиком, обжигая ноги о раскаленный асфальт.

Вслед за Марком неслась орава родни и знакомых. Оскар заметно отставал, ему приходилось время от времени замедлять шаг, приостанавливаться.

«Да, не спринтер и даже не марафонец», – отметила про себя Мириам, нагоняя не привычного к таким пробежкам незадачливого жениха.

– Давай, Осик, шевели своим тохес1! Цигель-цигель! Невеста-то сбежала!

Мириам сама от себя не ожидала такого бесцеремонного отношения к Оскару, держалась с ним всегда подчеркнуто вежливо, а тут вдруг откуда-то выскочило это ироничное, позаимствованное у Эстер, – «Осик».

– Все, не могу! – замедляя и без того не быстрый бег, взмолился Оскар и остановился, понимая, что Эстер ему не догнать. Наклонился, тяжело дыша, упираясь руками о колени.

А Эстер все бежала, не разбирая дороги. Мимо проносились террасы кафе, ресторанов, откуда дыхнуло на нее запахом жаренного на углях мяса, цветочница с тележкой, нагруженной растрепанными хризантемами и благоухающими букетиками цветного горошка, пестрыми ирисами и скромниками-васильками; уличный саксофонист, протяжно выдувавший Stranger in the night, поток прохожих, который Эстер рассекала, как ледокол толщу льда. От бегущей за ней процессии многие шарахались в сторону, недоуменно провожая взглядом растянувшуюся по улице цепочку людей.

– Черт! Только этого не хватало!

Эстер умудрилась зацепиться за угол террасы и торопясь вытащить застрявший в деревянном настиле подол, отчаянно дергала за платье.

– Эстер!

Грозный окрик нагонявшего ее брата заставил действовать без промедления и решительно. Эстер рванула, что есть силы за подол, оставив лоскут зацепившейся органзы, между досок.

– Стой!

Это уже Мириам кричала Марку, стремительно приближаясь к брату.

– Я убью ее! – он вынул из кобуры, спрятанной под смокингом, свой табельный Глок.

– Стой! – Мириам бросилась ему наперерез, раскинув в стороны руки. – Ты что, больной на всю голову?! Пусть бежит. На кой ей этот шлимазл2 сдался, а? Ты-то из себя фраера не делай!

Дуло пистолета маячило перед ней, но страха не было. Мириам больше беспокоило, что это зрелище привлечет внимание окружающих. Кое-кто из прохожих уже нацеливал на них объективы своих телефонов, намереваясь запечатлеть зрелищную сцену.

– Мария? Ты ли это? Я тебя не узнаю, – сделанным изумлением воскликнул Марк, но опустил пистолет. – Сразу столько слов?! И каких? Мама дорогая! А я-то думал, что ты у нас единственный в семье приличный человек!

– Все, заканчивай этот цирк. А то еще папа увидит.

Мириам заметила, как к ним приближается отец, стараясь не показывать своей явной одышки, а за ним следом бежит Маргарита.

-Ты прям, как школьница, которую приятель тискает в углу: главное, чтобы только папа не увидел! – Марк скривил рот в едкой усмешке, но спрятал свой Глок под смокинг.

– Спокойно! – обратился он к окружающим, замедлившим было свой шаг при виде человека с пистолетом. – Это-кино. И немец вот сзади ковыляет, – обернулся он навстречу Оскару, замыкавшему всю эту свадебную процессию.

Эстер продолжала бежать по инерции, сбивая ноги о грубую брусчатку, не оглядываясь и не зная, продолжается ли за ней погоня. Оказавшись на какой-то узкой улочке, где едва мог пройти один человек, она, наконец, остановилась, чтобы перевести дух. Здесь было тихо, пахло застоявшейся в тепле сыростью, глухие стены домов с редкими маленькими окошками отгораживали этот мощеный коридор от соседних оживленных улиц. Взгляд Эстер скользнул вверх, к голубой полоске неба, прочерченной вдоль черепичных крыш. Из-за печной трубы медленно выплывало клочковатое ватное облако. На какое-то мгновение она прикрыла повлажневшие веки, чувствуя, как от правого виска к щеке пробежала, как слеза, струйка пота. Когда она снова открыла глаза, все вокруг изменилось. Дневной свет померк, словно догорающая лампочка, которая вот-вот потухнет. Или будто гигантская птица накрыла город своим черным крылом. А, может, Эстер простояла вот так не минуту, а часы, не заметив, как время совершило свой стремительный скачок, резко крутанув стрелки циферблата?

-Вы хотите зайти? – раздался где-то рядом мягкий голос.

ГЛАВА 4

Человек в черной сутане священника распахнул перед Эстер неприметную скромную дверь, приглашая войти. Прижимая туфли к груди, она осторожно шагнула вовнутрь и замерла, переступив порог. Где-то за ее спиной щелкнул выключатель и помещение осветилось желтоватым светом матовой лампы под скромным конусом абажура под потолком.

Небольшая комната с дощатым, выкрашенным светло-серой краской, полом, скамья со спинкой из темного дерева, такого же цвета невысокая этажерка с книгами, на обложке одной была фотография Папы Римского Франциска, канделябр на высокой ножке с тремя свечами. Эстер обернулась и узнала в священнике настоятеля церкви Святой Марии Магдалины.

-Здравствуйте, отец Эдуард, – вспомнила она его имя.

-Мы где-то виделись с вами…- настоятель вглядывался в лицо Эстер.

-Да, зимой. Мы у вас здесь снимали репортаж о фресках Кастальди3.

– А! Правда! – Он хлопнул себя по лбу. – Я не сразу вас узнал. Затмение! – он как-то по-мальчишески легко рассмеялся своему каламбуру.

Сорока с небольшим лет, рыжий, с веснушками, рассыпанному по лицу, серыми глазами в лучиках мелких морщинок, выдававших в нем человека улыбчивого, он совсем не походил на строгого священнослужителя, каковыми кажутся духовники. Отец Эдуард любил посмеяться, ценил хорошую шутку и не напускал на себя менторский тон в общении с мирянами. Таким он запомнился Эстер после той встречи в храме. Дело было под Рождество. В церкви пахло еловой хвоей. Отец Эдуард показывал им Священный Вертеп с младенцем Иисусом в окружении принесших дары волхвов и пел рождественские гимны. У него оказался неплохой баритон. А потом они вместе с оператором карабкались на леса, где настоятель храма показывал фрагменты старой росписи, которая сантиметр за сантиметром открывалась под руками художников-реставраторов, осторожно расчищавших поверхность церковной стены от столетних слоев краски, скрывавших их первозданный вид.

-Хотите чаю? – неожиданно предложил отец Эдуард, ведя ее за собой во внутренние служебные помещения храма. – У меня есть отличный тимьяновый чай. В жару очень помогает.

Эстер согласно кивнула. В горле и вправду пересохло от этой беготни по улицам.

Она присела на кресло без спинки с иксообразными ножками и, смахнув с грязных до черноты пяток прилипшие крошки мелких камешков, надела туфли. Подошвы ног, стертые от бега босиком, горели, будто она прошлась по углям.

Отец Эдуард не мог, конечно, не заметить ни ее растрепанных волос, из которых осыпалась половина заколок-маргариток, ни разорванного подола свадебного платья, ни туфель, зажатых в руках, но ни словом, ни взглядом не выдал своего удивления ее видом. Видимо, считал, что Эстер, если захочет, сама расскажет, как и почему она оказалась у дверей его церкви.

-Вас зовут… простите, запамятовал, – священник поставил перед ней фарфоровую цвета кобальта чашку, из которой струился ароматный парок тимьяна.

-Эстер.

Сел отец Эдуард не за свой массивный письменный стол, на котором громоздились книги и бумаги, а напротив Эстер на стул с высокой спинкой.

Она помнила еще по прошлой встрече рабочий кабинет настоятеля церкви со старым книжным шкафом со стеклянными дверцами, вешалкой с изогнутыми рожками и так по-будничному булькающему закипающему электрочайнику. Похоже, что вся меблировка комнаты пережила уже не одного хозяина и переживет еще, наверное, с десяток. Если бы не эбонитовое распятие за массивным кожаным креслом у стола, сразу и не догадаться, что это обитель священнослужителя.

– Значит Эсфирь… – отец Эдуард задумчиво покрутил чашку. – Красивое имя: Эстер. Не часто встречается.

– Маму так звали…

– В Риме в Палаццо Паллавичини есть рисунок, который долгое время приписывали Боттичелли, – отец Эдуард посмотрел в глаза Эстер. – Позже выяснилось, что он принадлежал другому, не менее талантливому художнику Филиппо Липпи. Так вот у этого Липпи есть невероятно красивый портрет этой главной героини Ветхого Завета – Эсфири. Ее изображения украшали когда-то сундуки с приданым. Она должна была служить невестам образцом женского смирения.

– Это не про меня, – Эстер горько усмехнулась, вспоминая, как она не более, чем час назад удрала со свадебной церемонии. – Я сбежала от жениха. А сейчас уже не уверена, что поступила правильно. Может, я сделала ошибку? – она вопросительно посмотрела на священника. – вы осуждаете меня?

– Вас никто не вправе осуждать. И кто я такой, чтобы делать это?

– Но сейчас мне кажется, что я поступила глупо. Даже подумать боюсь, что там сейчас творится…

Эстер явственно представила расстроенного отца, Маргариту Львовну, Мириам… Осик, наверное, ее проклял. Единственный, кто ее побегу уж точно рад, так это Марк, – была уверена она.

– Совершить ошибку – еще не самое страшное, – прервал ее размышления отец Эдуард, – куда страшнее пребывать в заблуждении, что поступаешь правильно. Благими намерениями, сами знаете…

Эстер кивнула.

-Время все расставит по своим местам, как бы это банально не звучало. Поверьте мне, – отец Эдуард пододвинул к ней вазочку с бисквитным печеньем.

– Вот это меня и пугает…

Эстер, повертев в пальцах печенье, надкусила его чисто машинально, не чувствуя даже вкуса.

– Что именно? – священник пытливо смотрел на нее.

– Время… Неизвестность… Будущее…

Эстер уткнулась взглядом в пол, боясь поднять глаза на отца Эдуарда.

– Может, я покажусь вам фаталистом, – усмехнулся он, – но в жизни происходит именно то, что и должно произойти.

– То есть, мой побег со свадьбы был, по-вашему, неизбежным? – Эстер, наконец, решилась посмотреть настоятелю церкви в глаза.

– Скажем так, он, вероятно, был закономерным. Как говорится, лучше поздно, чем никогда и лучше раньше, чем позже. И корить себя за это не надо.

– А как же чувство вины? – удивилась Эстер.

– Корить и раскаиваться – это все-таки разные вещи, – заметил священник.

Он категорически не принял ее отказа и вызвал такси прямо к дверям церкви.

– Мне не удобно как-то… – Эстер и вправду почувствовала смущение, что с ней случалось редко, когда свалившись, как снег на голову, практически незнакомому человеку, вынудила его заниматься ее проблемами.

– Куда неудобнее будет вам идти по улице… – отец Эдуард поспешил спрятать свою улыбку, чтобы еще больше не смутить ею свою гостью.

Эстер инстинктивно оправила подол платья с выдранным куском ткани. Только когда она уже садилась в машину, священник перекрестил ее в спину.

ГЛАВА 5

Я чувствовала себя отвратительно. Блин, не то слово. Мне было хреново. Потратить тучу времени, чтобы просмотреть эту бесконечную программу на TLC «Оденься к свадьбе», или как она там называлась, выбрать, наконец, то самое платье, которое хотела, а оно просто больных денег стоило, и теперь вон оно, висит на перекладине вешалки с выдранным куском подола. Я –то думала по началу взять что-нибудь на прокат. Ну не паль, конечно, какую-нибудь, а что-то приличное, но отец настоял, чтобы платье было исключительно мое.

«Оставишь на память», – заверила меня Маргарита. Да уж, прямо черная метка в моем мозгу: не ходи, девка, замуж.

После всей этой беготни по городу, я часа два еще отмачивала в ванне свои изгвазданные ноги. Я так не бегала, кажется, с универа. Да что там с универа! Я и в школе так не бегала. Наматывать круги по стадиону как-то не канало.

Помню, в классе седьмом, кажется, у нас придумали какую-то шнягу с ориентированием по лесу. Я сразу поняла тогда, что из этого леса точняк не выберусь. Это с моим-то прогрессирующим с возрастом топографическим идиотизмом! Мне бесполезно давать в руки карту. Сколько бы я в нее, как овца, не пялилась, толку никакого. Я и в трех соснах заблудиться могу. Реально. GPS тоже можно сразу в топку отправлять. Я, хоть убейте меня, ничего не понимаю, что он там бухтит. «На дороге с круговым движением съезжайте с четвертого съезда». Я и съезжаю на четвёртый, а это оказывается ни хрена никакой не четвертый, а третий. А бабца в этом навигаторе все лопочет: «Вы отклонились от маршрута». И мне нравится, но это в больших кавычках «нравится», как Марк при этом орет, что я, блин, даже считать в школе не научилась. Орет, а сам при этом предлагает научить меня водить машину.

Да, ладно. Реально, лес был не для меня. А тот кросс мы бежали вместе с подругой моей Волковой. Наташка-это та еще чудила. Ну, в общем, побежали мы. Карты в руках, типа, мы в них что-то соображаем. А мы тупо пялимся с Наташкой во все эти кружочки, пунктиры, линии там всякие, короче, смотрим мы на всю эту хренотень и понимаем, что мы на самом деле ни хрена ничего не понимаем. Что мы, блин, никуда не добежим. То есть, никогда! А Наташка говорит, такая, давай, включай внутренний локатор. В смысле, будем действовать по интуиции. Ага! Щас!

Мы забрели в какую-то глухомань, продирались через черт знает какой бурелом. У меня все руки потом от каких-то кустов деручих были покоцаны. Забрели мы на опушку, а там, глянь, диво-дивное- старая тахта валяется. Пружины из нее повыскакивали. Мы, две дуры, еще успели на тахте этой попрыгать. Я душу отвела. С детства уже так не резвилась. Когда мелкая дома прыгала на диване, Машка все время вопила: слезь, прекрати, только пыль столбом поднимаешь. Пыль там была, не спорю, но не так, чтобы ее было много. Машка каждую неделю по этому дивану елозила пылесосом.

А прыгать на диване-кайф. Когда отталкиваешься от его пружинистой поверхности и подскакиваешь вверх, вот в этот момент, всего лишь полсекунды какие-то, когда ты оказываешься в воздухе, тебя охватывает ощущение абсолютно беззаботного счастья. Такое бывает только в детстве. В последний раз я такое испытала, наверное, на той самой чертовой тахте в лесу.

Думаю, гринписовцы тем, кто эту рухлядь туда притаранил и бросил, – на кой ее вообще надо было тащить в лес? – руки бы пообрывали. Лично я бы так и сделала. Берегите природу, мать вашу!

Физрук нас с Наташкой по лесу разве что с собаками не искал. К финишу мы с Волковой добежали, есессно, последними. Метров за пять Наташка еще умудрилась ногу подвернуть и распласталась поперек дорожки. А я, блин, на бегу споткнулась о нее и рухнула поперек Наташки. Это был финиш. Впереди маячили голубые флажки. Физрук, у которого уже не хватало нормальных слов, свиристел в свой свисток, как подорванный. Кросс мы с подругой Волковой завалили.

Славное было время. Иногда мне хочется вернуться назад.

А сейчас я вот лежу в ванной, отмокаю от кросса по городу, чувствую, как от воды покалывает стертые подошвы моих ног и нахожусь в полной фрустрации.

В память врезались все до единого лица в тот момент, когда я шла через весь зал, там, в ЗАГСе. Осик, помню, смотрел как-то удивленно. Может, решил, что мне, может, в сортир приспичило? Да-да. Прямо в ту самую минуту, когда еще чуть-чуть и на моем безымянном пальце оказалось бы кольцо. Осик настоял, чтобы на внутренней поверхности колец сделать гравировку с датой свадьбы.

Я видела лица отца и Маргариты. Отец слегка сдвинул брови, как это он делает, когда происходит что-то неподвластное его пониманию. Маргарита Львовна, наоборот, показалась мне даже восторженной, с какой-то чертовщинкой в глазах. Невероятная женщина! На седьмом десятке сохранить такую девичью непосредственность!

У Машки на лице застыл немой вопрос: что происходит? Марк же взирал на все поверх своих очков Ray Ban настороженно. В этих выпендрежных окулярах он мне напоминал Киану Ривза из Матрицы. Ему только черного плаща не хватало! Пижон.

Лучше бы я всего этого не видела. В близорукости тоже есть свои преимущества. Особенно, если ты такой трушный крот, как я. И у тебя на каждый глаз приходится по минус пять.

В школе, помню… Опять, блин, эта школа…

Ну это ж понятно даже любому диванному мозгоеду, что все у нас прется из детства. Это, как по старику Фрейду.

Короче, в школе еще заметила, что со своей третьей парты ни хрена не вижу, что написано на доске. Перепендюрилась тогда на первую. Прям, как отличница. Сидела у исторички под самым носом. А дама она, надо сказать, была истеричной. Звали ее Ирина Ивановна. Для меня же она была всю дорогу Истерией Ивановной. Походу, страдала она мигренями, и я каждый раз угадывала, когда на нее накатывал очередной приступ. В классе стоял одуряющий духман от китайской «звездочки». В такие моменты я задницей начинала чувствовать, что запас эндорфинов у исторички на нуле, и она сейчас начнет кошмарить класс. По ее лицу с застывшей маской боли я читала, как по книге, что перед ней скопище дебилоидов, которым до балды, что творится в этом грешном мире на протяжении веков. И тут она вдруг вскидывается и мечет в класс, как фашист гранату, вопрос: кто написал поэму «О природе вещей»? И смотрит на всех нас этаким коршуном. Всех паралич разбил под этим хищным взглядом, застыли, как суслики. Даже отличники наши молчат, пребывая в полной амнезии. А я не лезу. У нас же, блин, иерархия была, мать ее за ногу. Не высовывайся раньше других. Тех, кто с первого класса тянул руку прямо училкам в лицо, еще не зная даже, что спросят. Ну, я сижу и помалкиваю. Истерия поводит больными глазами, затеяла, видать, что-то недоброе. И тут я такая:

-Тит Лукреций Кар.

– Кто сказал? – взревела Истерия.

– Отлично! – рявкнула она, отыскав меня взглядом.

Не, не то, чтобы я была шибко умная, просто книга Лукреция, которую я уже давным-давно приметила в отцовской библиотеке, с детства не давала мне покоя. Это была старая в коричневатой потертой обложке книга с пожелтевшими страницами, переложенными пергаментом. Еще какое-то довоенное издание. Не знаю, почему, она меня всегда завораживала.

– Кар-р-р! – передразнил меня из-за спины Димка Лукницкий.

Да, блин, я к тому же тогда еще картавила. Поэтому произнести имя, в котором целых две буквы «р» – это, может, и не подвиг. Но что-то героическое в этом определенно было.

-Ты не картавишь, ты грассируешь, – успокаивала меня Маргарита.

А я, как только научилась говорить, даже имя ее толком не могла произнести. Называла «Манганита». Про свое «Эстер» я вообще молчу.

Но однажды моя близорукость сыграла со мной коварную шутку. Корч, шли мы как-то с моей одноклассницей Наташкой со школы. А я мало того, что слепая, так еще сердобольная. Иду и вижу: возле подъезда девчонка какая-то вроде как кота терзает, носом его в землю тычет. Я крылья расправила, ноздри раздула, чувствую, как мои надпочечники бешено качают в кровь эпинефрин, мчусь к девчонке коршуном, думаю, я тя мразь, сейчас точно убью. Переспрашиваю подружку свою Наташку: «Точно это шелупонь котенка душит?» – «Да, точно», – отвечает Наташка. Ну думаю, ах ты ж самка собаки… Подлетаю. «Девочка, – тихо так вежливо говорю, – девочка, ты что же кота мучаешь?! И тут она поворачивается ко мне, и я вижу, мать моя женщина: бабушка, прости господи, божий одуванчик с лопаткой что-то там на клумбе цветочной копается. А Наташка стоит рядом и ржет. Но, как только увидала, что я двинулась с грозной физиономией в ее сторону, побежала, сгибаясь пополам от смеха. А мне перед бабулей этой стыдно так стало.

Да, я никогда не была лучшей ученицей в классе. Мою перспективу на будущее четко обрисовала наша классная. Еще в классе десятом она собрала нас как-то раз всех и давай рассаживать по рядам. На первом, значит, у нас отличники. На втором- хорошисты. На третьем, ясное дело, те, кто звезд с неба не хватает. Троечники. И только нам с Наташкой Волковой нигде места не нашлось. Я говорю, а нам-то, куда садиться? Наивно так спрашиваю. Сама-то понимаю, что среди отличников мне делать нечего. Хотя у нас там ряд почти пустой. Их всего четверо было. Хорошистов уже побольше. Но сфига мне там сидеть? У меня твердые увесистые тройки по математике, физике и химии. Да, но на третьем ряду, правда, забитом под завязку, мы уж с Волковой как-нибудь поместились бы. И тут классная подходит ко мне и тычет мне пальцем в грудь:

– А тебя ждут газетные киоски.

Ну прям, как в воду глядела. Я еще в универе пристроилась внештатником в газету. Но классная, понятное дело, имела в виду другое…

Вот я и компенсировала свои комплексы вызывающим поведением. На школьную дискотеку могла прийти с ярко-красной помадой на губах. Обрезала волосы и сделала что-то вроде стрижки «каре». Машка меня ругала тогда! А я свои кудри сбрызгивала лаком для волос и высушивала феном. Получались такие пружинки. Обхохочешься. В школе говорили «взрыв на макаронной фабрике».

– Научи меня драться, – заявила я однажды Марку. Он заканчивал юрфак и занимался тэквандо.

М-да… полетала я тогда по комнате. Он раскидал меня по стенкам, как пушинку, пока я его, наконец, не одолела, перевалив через плечо. Это я-то со своим цыплячьим весом в сорок пять кг.

-Ну ты бычара!

У меня потом все тело болело.

-Есть еще способ, если не можешь справиться, – учил он меня. – Бей в пах.

-А что потом?

– Что? Бежать. Потому как нет более разъяренного мужика, чем мужик, которому врезали по яйцам.

– Пап, – отец ответил на мой звонок не сразу. Кажется, только на шестой или седьмой гудок он поднял, наконец, трубку.

Я с облегчением и в то же время волнением услышала его отрывистое «да».

– Я очки купила, – я сглотнула тошнотворную слюну, подкатившую к горлу.

– И как теперь? Лучше стало?

Вот, что значит мой отец: мог ведь с тревогой сейчас расспрашивать, куда, мол, подевалась, что случилось, или вообще устроить допрос с пристрастием. Но это, скорее, по части Марка. Этот бы точно припер к стенке и давай давить мозг, как пресс для цитрусовых: где, когда, что, с кем?

Нет, отец такого никогда не делал. Даже в самый мой зашкварный пубертатный период, когда тебе кажется, что ты уже офигительно взрослый и самостоятельный и незачем отчитываться перед родаками.

– Да, пап, теперь я вижу отлично. По крайней мере очки – не линзы – можно снимать и надевать, когда захочешь.

– Ну ты же знаешь, дочь, выбор-непростая штука, – усмехнулся отец.

-Еще страшнее, пап, когда ты его не видишь, выбор-то этот.

Я взглянула в зеркало. На меня смотрела девушка с собранными в пучок волосами и грустными глазами в больших очках в черной оправе. Я попыталась растянуть рот в улыбке, но по лицу в отражении зеркала текли слезы.

ГЛАВА 6

Марк, заметив, как Мириам, глянув через плечо, поймала его на том, что он читает ее колонку в журнале «DG», с обзором лучшего виски года, тут же перевернул страницу. Издание, в название которого легли имена Ветхозаветных героев Давида и Голиафа, было ориентировано на мужчин-метросексуалов.

– «Какая часть тела тебе нравится больше всего? – Мои большие глаза», – прочитал он выдержку из интервью под снимком девушки в индийском сари, верхняя часть которого едва прикрывала ее грудь. – Разве глаза – это часть тела? – Марк вопросительно взглянул на сестру.

Мириам равнодушно пожала плечами.

Марк зачерпнул пальцем из банки вишневое варенье и слизнул его, за что получил от Мириам легкий шлепок по руке.

Она выкладывала на деревянный поднос тарелку с тостами, крошечную розетку с желтоватым кусочком масла, сахарницу, вазочку с вареньем, чашку с кофе.

После расстроенной свадьбы отец стал чаще, будто невзначай, проводить ладонью по левой стороне груди. Год назад он уже перенес микроинфаркт. «Не хватало еще рецидива», – с беспокойством наблюдала за отцом Мириам.

– Он не выйдет?

Марк следил за приготовлениями Мириам, которая собиралась отнести завтрак отцу.

– Открой, – та показала ему глазами на дверь отцовской комнаты.

«Каждый раз одно и то же», – подумал он с глухим раздражением. Стоило ему переступить порог, как отец скрывался у себя. Так продолжалось уже много лет. Не сразу, конечно, все так сложилось. Первая трещина в отношениях появилась со смертью матери. Это случилось при рождении Эстер. Сложные роды, слабое сердце, трехдневная кома. Домой она не вернулась. Марк выглядел замкнутым. Ему было двенадцать. Мириам было на два года меньше. Она по началу долго рыдала в подушку, потом подползла к детской кроватке, в которой безмятежно посапывала малышка, долго смотрела на младшую сестренку, поглаживая ее сморщенный лоб, просунув руку через деревянную решетку.

Заниматься тремя детьми, к тому же младенцем, отцу было сложно. Борис Робертович был доцентом кафедры психологии, в университете и целиком был занят научной диссертацией. Теперь же работать приходилось урывками. По утрам нужно было бежать на молочную кухню за детским питанием, кормить, менять подгузники, по вечерам купать и укачивать подолгу. Эстер с первых же дней стала проявлять характер: втиснуть ее в ползунки удавалось с десятой попытки. Пока отец сражался с руками-рукавами, она успевала уже выпрыгнуть из штанин и наоборот. Засыпала с трудом. И только исключительно под «Подмосковные вечера», которые без слов, страшно фальшивя, напевал отец. Колыбельных он не знал, а эта мелодия сама нечаянно полилась с языка и действовала на малышку, как мантра.

Пришлось взять няню. Но та оказалась девушкой нерадивой, Эстер с ней заработала стойкий дерматит из-за опрелостей под памперсами, которые нянька почти не меняла, считая, что непромокаемые подгузники не требуют частой смены. Мириам, сама еще в сущности ребенок, помогала, как могла, но до обеда была в школе, потом приходилось бежать в другую-музыкальную. Она училась по классу фортепиано. У Марка же была своя жизнь обычного мальчишки: приятели, футбол во дворе. Музыкой его не мучили. Мать – учительница музыки сама убедилась, что сыну «медведь на ухо наступил» и не стала терзать его гаммами и этюдами Черни.

Время от времени в доме появлялась подруга матери Маргарита Львовна. Захаживала по старой памяти проведать детей и Бориса Робертовича. Это она обратила внимание на чудовищную опрелость кожи у Эстер и решила во что бы то ни стало поговорить с нянькой. Та ей казалась беспечной и неаккуратной. Маргарита деликатно намекнула Борису Робертовичу, что стоит поискать более внимательную и опрятную женщину. А пока шли поиски новой няни, вооружившись мазями и присыпками, принялась сама выхаживать вечно орущую маленькую Эстер.

Была Маргарита женщиной одинокой, бездетной, хотя и дважды выходившей замуж. Первый раз неудачно – брак закончился разводом. Второй сделал ее вдовой. Пытать счастье в третий раз она уже не стала. Ушла с головой в работу. Преподавала историю музыки в Консерватории, вела детский лекторий в Филармонии и уроки в одном из городских лицеев.

По рекомендации той же Маргариты Борис Робертович нашел другую няню. Та в малышке души не чаяла, и Эстер ей отвечала взаимностью. Повеселела, раздобрела. Нянька поила ее не просто молоком, а домашними сливками, которые специально покупала на рынке. Даже ненавистную манную кашу, от которой прежде отплевывалась, Эстер уплетала за обе щеки.

Тем не менее Маргарита то и дело заглядывала к Борису Робертовичу и, отпустив по вечерам няню, сама принималась кормить и купать малышку, что-то напевала ей перед сном. К Эстер она привязалась. Та была и вправду очаровательна: с черными огромными глазищами, темными кудряшками и забавным носом-кнопкой. А Борис Робертович с облегчением вздохнул, что может не отвлекаться, вернувшись домой, на ребенка, а заниматься своей диссертацией. Собственно, так было и прежде, до смерти жены, которая как-то успевала работать в школе, подрабатывать еще репетиторством, заниматься домашними делами и детьми.

-Ты еще играешь в куклы? – заметила как-то Маргарита, как Мириам возится с кукольными одежками.

Та смутилась. Брат обычно поддразнивал ее из-за этого, и при нем она никогда к куклам не притрагивалась. Держала их на коробке возле кровати вроде декора.

– Это же хорошо, – успокоила ее Маргарита. – Не надо торопиться расставаться с детством.

Марк по началу визиты Маргариты воспринимал спокойно, даже равнодушно, пока не стал замечать, как отец задерживает ее руку в своей руке, или украдкой, пока их, якобы, никто не видит, приобнимает за плечи. У Марка это стало постепенно вызывать раздражение, потом злость. Маргарита частенько, заглядывая к ним, приносила коробку с пирожными. Так бывало и раньше, еще когда была жива мама. Теперь же Марку это стало особенно бросаться в глаза. Однажды, во время чаепития, он, надкусив песочную корзиночку, наполненную воздушным сливочным кремом, вдруг демонстративно сморщился, словно во рту у него оказалась какая-то гадость, живописно выплюнул на тарелку откушенный кусок, заявив, что пирожные явно с просрочкой. Он увидел, как отец просто побагровел от такой выходки. По большому счету за такое хамство, вопреки всем его правилам по поводу воспитания детей словом, а не ремешком, стоило, наверное, влепить подзатыльник. Вмешалась Маргарита. Заметила едва сдерживаемый гнев Бориса Робертовича. Слегка коснулась его руки, давая понять, что не стоит поддаваться на провокации Марка: любое действие отца встретит еще большее противодействие сына.

Потом Маргарита с отцом еще долго сидели вдвоем, о чем-то разговаривая. Когда она ушла, Борис Робертович попытался было вытянуть сына на разговор по душам, понимая, какие, должно быть, чувства горечи и несправедливости он переживает. Марк в ответ грубил, с едким сарказмом отвечал на все отчаянные попытки отца установить доверительные отношения. Борис Робертович раз за разом прокручивал в голове их очередной возможный диалог, пытаясь найти наиболее убедительные для сына слова, а в итоге, когда оказывался с ним с глазу на глаз, все сводилось к нудным отцовским нравоучениям, которые сын выслушивал с нагловатой ухмылкой.

Маргарита Львовна вновь появилась через несколько дней. Как ни в чем не бывало и не вспоминая о той злополучной истории с пирожными. Завидев ее, Марк демонстративно ушел к себе. Она попробовала заглянуть к нему в комнату, но он даже не открыл дверь на ее стук.

На все происходящее Мириам наблюдала со стороны. Отец с ней поведение Марка не обсуждал, а брат, видимо, не считал нужным говорить об этом с сестрой.

Так продолжалось несколько месяцев, пока Борис Робертович сам однажды не заговорил с детьми о Маргарите. Он решился сделать ей предложение. В доме нужна была хозяйка, а детям-мать. Это понимала и Маргарита. Конечно, они руководствовались не одним холодным расчетом. Симпатия друг к другу там была. Любви – нет. Но такие отношения, порой, сулят более продолжительное партнерство. И обоих это устраивало. Не устраивало это только Марка.

– Предатель, – процедил он презрительно сквозь зубы.

Разговор тогда остался незаконченным. Решено было не торопить события, дать Марку время все обдумать.

-Ты из-за мамы? – Борис Робертович снова попытался вытащить сына на разговор, но тот резко захлопнул дверь своей комнаты прямо перед его носом.

Мириам, выждав немного, тихонько поскреблась к нему в дверь, но, не услышав ответа, рискнула зайти сама. Марк лежал на кровати с закрытыми глазами, в наушниках у него играла музыка. Он не заметил, как она вошла. В руке у него была зажата фотография матери, где та сидит, уронив голову на руки, лежащие на закрытой крышке старого черного Блютнера. Длинные каштановые волосы расплескались по плечам, взгляд задумчиво устремлен в объектив. Это был один из немногих, сохранившихся снимков, сделанный отцом еще на пленочный фотоаппарат.

Мириам с минуту постояла, а потом так же тихо вышла, аккуратно закрыв за собой дверь.

Все решилось где-то месяц спустя. Маргарита пришла, когда отца не было дома, а Мириам убежала на свой урок музыки. Марк, засадив Эстер в манеж, где она возилась со своими игрушками, что-то лепеча на своем непонятном языке, устроился рядом с книжкой.

Маргарита по обыкновению потянулась к Эстер. Та на ее появление ответила улыбкой, обнажив четверку первых зубов, вылупившихся почти разом один за другим.

– Не подходи! – Марк загородил собою манеж, выставив вперед кухонный нож.

Маргарита остановилась. На лице ее застыла улыбка, еще обращенная к Эстер.

– Марк, – тихим спокойным голосом обратилась она к нему.

В том, как она произнесла его имя слышалось скорее удивление, чем испуг. Но Марк придвинул нож еще ближе. Крепко зажатый в жилистой мальчишеской руке, он упирался ей в грудь, прямо между пуговиц, обтянутых черной тканью на светло-сером жакете с черной тонкой оторочкой.

-Я сейчас уйду, – ровным голосом, не выдавая своего волнения, произнесла Маргарита и, отступив на шаг, вышла из комнаты.

Этот момент, когда он на те несколько секунд оказался лицом к лицу с Маргаритой, Марк запомнил на всю жизнь. Он запомнил ее удивленные темно-карие глаза с тонкими лучиками морщинок, легкую складку между бровей, тронутые красной помадой губы. Даже запомнил запах ее духов. Этот аромат намертво врезался ему в память. Только много лет спустя он узнал от одной из своих подруг, с которой у него случился скоротечный роман, что это были французские Climat.

Марк не боялся, что об инциденте с ножом узнает отец. Он даже рассчитывал на то, что Маргарита непременно расскажет ему об этом. Мысленно уже готовился к такому диалогу. Но отец так об этом и не заговорил. Не уж-то не узнал? Или не захотел, а, может, не смог заговорить об этом с сыном? Марк по началу терялся от всего этого в догадках, потом махнул рукой и старался больше не вспоминать об этом.

Маргарита больше не приходила.

Отец как-то замкнулся в себе, сделался молчалив. На все его попытки заговорить с сыном даже на самые отвлеченные тема, Марк отвечал с неприкрытой злостью, сам даже не понимая, откуда она берется. И злился при этом еще больше, но уже на себя.

Учился он неплохо, хотя и слыл лентяем. Его выручала цепкая память и хорошие мозги. Но в остальном с каждым разом доставлял все больше хлопот учителям и отцу, которого все чаще по разным поводам вызывали в школу: пропуски уроков, курение, драки с одноклассниками. Покладистый прежде мальчик превратился в неудобного подростка, доставляющего головную боль учителям.

Как-то раз, Марку уже было шестнадцать, он привел домой девушку. Ее боевой раскрас – черная обводка глаз, малиновый рот и светлые волосы, выкрашенные в какой-то неопределенный зеленый оттенок, неприятно поразили Мириам. Она слышала за стенкой ее смех, который ей казался глупым и вульгарным, потом какие-то стоны и всхлипы. Что там происходит в соседней комнате, она догадалась не сразу. Когда домой вернулся отец, парочка уже переместилась в гостиную к телевизору. Девушка сидела на коленях у Марка, обнимая его за шею, а он тем временем мял под свитером ее грудь.

-Если мое присутствие тебя не смущает, то хотя бы сестры постеснялся, – возмутился отец.

Марк только нагло хмыкнул в ответ, не спуская с колен свою подругу.

– Пошли! – скомандовал он девушке, поднимаясь с дивана.

-Ты куда? – окликнул его отец, когда Марк уже стоял в дверях.

-Трахаться, куда же еще?!

Ночевать в тот день Марк не вернулся. Мириам молча наблюдала за отцом, который несколько лет, как бросил курить, теперь то и дело выходил с сигаретой на балкон. Волновался ли он из-за того, что сын-подросток где-то пропадает ночью, или переживал из-за не заладившегося с самого начала разговора, вытолкнувшего Марка из дома, Мириам не знала. А расспрашивать отца о чем-либо в тот момент не решилась.

Примерно полгода спустя после того случая с девушкой, отцу позвонили из полиции. Как выяснилось, Марка с одноклассниками остановили дэпээсники, когда те раскатывали на чужой машине. Задержали их за угон. Правда, потом выяснилось, что угнали они отцовскую машину одного из приятелей, который сам к тому же и находился за рулем. Прав ни у одного, конечно же, не было. Просто хотелось прокатиться на новеньком «Мерседесе», ключи от которого были вытащены тайком из кармана пальто ничего не подозревавшего папаши. Покрутились по дворовым улочкам между домов. Когда стало скучно нарезать круги по кварталу, решили выехать на соседний проспект. А там-дорожный патруль. Им как-то подозрительным показался неровный ход машины. Остановили. А там-четверка подростков. Без водительских прав, да еще с ярко выраженным пивным амбре.

Борис Робертович мог вмешаться, кинуться на выручку сыну- нужные связи и знакомства были, но не стал. В итоге сам потерпевший- отец горе-угонщика сына – первым же поспешил загладить инцидент. Но штраф, причем немалый: за вождение без прав и за нахождение несовершеннолетних в нетрезвом виде, пришлось заплатить. Решили разделить ровно на четверых. Борис Робертович деньги, конечно, заплатил, деваться некуда было, но в полицейский участок за сыном тогда отказался ехать на отрез.

-Зачем он так? – Марк, задумавшись, не заметил, как произнес этот вопрос вслух.

-Ты это о чем?

Мириам уже вернулась на кухню и выкладывала с подноса чашки и тарелки в раковину.

– Я вот никогда не понимал, как можно всю жизнь, заметь, всю жизнь копаться в чужих мозгах… изучать, как там это было? «Метакогнитивные способности подростков с разными формами дизонтогенеза»- уму просто не постижимо! И не докопаться до своего собственного сына!

– У-у-у! – Мириам догадалась к чему клонит Марк. – Какие мы слова оказывается знаем!

– Ты сильно удивишься, но я как-то умудрился кроме Уголовного кодекса прочитать еще пару книжек., – съехидничал он в ответ.

– А ты до своего Леньки хорошо докопался? Воспитываешь сына, папаша, по воскресеньям.

– Лучше жить на расстоянии и воспитывать раз в неделю, чем под одной крышей и ни хрена не сделать!

– А ты дал ему шанс? – Мириам, скрестив на груди руки, в упор смотрела на брата.

Вызов в глазах Марка от взгляда сестры как-то заметно стал затухать, словно в разгоревшиеся угли плеснули воды.

– А знаешь, твой разрекламированный Green Spot, – Марк уже стоял в дверях, собираясь уходить, – типа, со вкусом фруктов и выдерживается в бочках из-под хереса и прочее бла-бла-бла, отдает простой сивухой. Не понимаю, как можно втюхивать всем про элитное бухло и всякие там сигары гаванские, не выкурив даже ни одной сигареты? И виски ты не пьешь. Это же ерунда какая-то получается…

Мириам только усмехнулась, провожая его взглядом: «Что за характер! Обязательно же надо оставить последнее слово за собой…»

ГЛАВА 7

– У вас гамбургеры с беконом есть?

Эстер, слегка оттянув к виску краешек правого глаза, пыталась разглядеть рекламу над стойкой с кассами, но без очков, которые она пока не решилась надеть, изображение было размытым.

– Есть! – С готовностью выполнить любой заказ, отозвался парень в красной бейсболке с желтой буквой М и голубой рубашке.

Эстер, снова прищурив глаза, взглянула на его бейджик на левом кармашке рубашки с именем «Александр».

– А они кошерные?

Эстер поджала губы, чтобы не прыснуть от смеха.

– В смысле? – парень с бейджиком «Александр» пришел в замешательство.

– В смысле, что я ем только халяль.

– Так, короче, мы берем два гамбургера с беконом и колу, – вмешался в грозивший зайти в тупик диалог Эстер и парня в бейсболке Гарик.

-Не морочь людям голову, – он поставил поднос перед Эстер. – Говори проще.

– Если проще, это не интересно, – отозвалась Эстер, впившись зубами в пышную булку гамбургера. – О, жирнота холестериновая!

– Нормально, кусна, – прожевал с набитым ртом Гарик.

– Если по рейтингу от одного до десяти, кто выше: Макдак или Хесус4?

– Макдак, конечно, – Гарик слизнул скатившуюся из нутра гамбургера красную дорожку кетчупа. – Кепчука здесь не жалеют.

– А в Хесусе мазик лучше, – парировала Эстер.

В Фейсбуке в группе «Где поесть» они с оператором Гариком негласно соревновались в оценках различных мест общепита в городе, устраивая то и дело друг с другом пикировки. Несомненным преимуществом Гарика было то, что он был в вопросах еды еще и практиком – сам умел неплохо готовить, а Эстер выигрывала в теории. Могла закидать цитатами из Брийя-Саварена5 и во всех подробностях живописать, что едали герои-обжоры Гаргантюа и Пантагрюэль у Рабле, но кроме приготовления смузи и омлета никакими другими кулинарными достижениями похвастаться не могла.

Им с трудом удалось припарковать машину в центре. Офисный планктон еще не успел разъехаться, а на освобождаемые места моментально слетались новые постояльцы. Те, кто приезжал уже, чтобы скоротать вечер в баре или ресторане. Или вот, к примеру, на митинге политической оппозиции.

– Заметил, армейцев там, на улице? – Эстер махнула рукой в сторону здания Парламента, когда они уже двигались по направлению к площади, куда стекался люд.

– Не-а, – Гарик прицеливался объективом видеокамеры в ширившуюся у помоста сцены толпу демонстрантов. – А что? Обычное дело…

– Обычно дело – это менты… – Эстер наблюдала, как полиция выстраивает металлические ограждения по периметру площади.

Она вынула, наконец, из рюкзака очки и протирала теперь стекла о край майки.

– Что-то их много сегодня…

Из буса с тонированными стеклами высыпался еще с десяток человек в темно-синей полицейской униформе, быстро смешавшихся с кислотно-зелеными люминесцентными жилетами муниципального подразделения.

– Смотри! Там что-то блеснуло! – Эстер дернула за рукав Гарика и показала на окно верхнего этажа Радиоцентра.

– Где? – Гарик развернул камеру в том направлении, куда указывала Эстер, но короткий проблеск света уже исчез. – Ничего не вижу.

– Похоже было на отблеск прицела снайперки.

– Да ладно! – хохотнул Гарик. – Показалось. Солнце просто бьет в ту сторону. Станут они еще снайперов сюда тащить? С какого перепугу?

Гарик снова припал глазом к видоискателю камеры и сосредоточился на разворачиваемых митингующими транспарантах.

– До семи, как думаешь, отстреляемся? У меня Витка из Барселоны в восемь с минутами прилетает. Обещал встретить.

Подруга Гарика летала стюардессой на рейсах национальной авиакомпании, а он ревновал ее ко второму пилоту, о чем знали все, только он сам отрицал это.

– До семи долго, – Эстер оглядывалась по сторонам, прикидывая, сколько народу уже собралось на площади. Тысяча, две тысячи человек, может, больше? – В шесть уже надо уносить ноги, а то не успею к восьми сдать репортаж, а он в выпуске стоит первым.

В начале шестого, наконец, начали. К этому времени площадь уже была битком набита народом. На сцену вышел духовой оркестр и заиграл первый ре-минорный концерт Баха.

Гарик скучающим взглядом посматривал по сторонам в ожидании, когда закончится вся эта музыкальная прелюдия и начнется главное действие.

Наконец, на помост поднялся человек в бежевом костюме, в котором Эстер узнала одного из оппозиционных депутатов Парламента.

– Добрый вечер всем! – обратился он к собравшимся, но его услышали разве что те, кто стоял вблизи сцены.

– Не слышно! – заорали из толпы.

Выкрики, подхваченные еще сотнями голосов, волной покатились по площади.

– Теперь слышно? – депутат постучал пальцем по ожившему микрофону.

– Давай, говори! – вновь закричали в толпе.

– Страна в кризисе! – бросил «бежевый костюм» первый пробный камень в толпу. – То, что будет со страной и всеми нами завтра, в наших руках сегодня! Нам нужна другая политика!

– Ну все, потекло г…но по трубам, – крикнул Гарик в ухо Эстер, перекрикивая оратора на сцене, который, чем дальше, тем больше воодушевлялся от своих же собственных слов.

Эстер прижала палец к губам и показала в сторону записывающей все происходящее камеры. Вскоре на смену депутату в бежевом вышел другой парламентарий уже в темно-синем костюме.

– Мы на пороге новой катастрофы! – рявкнул он в толпу перед ним. – Только за последний год ВВП рухнул на двенадцать процентов! На двенадцать! – Он театрально воздел руки к небу, словно моля небеса вернуть назад макроэкономические показатели страны. – Народ нищает!

-Эрменеджильдо Зенья! – не удержался и снова прокричал ей Гарик.

– Что? – не поняла Эстер.

– У него костюм от Эрменеджильдо Зенья! Я видел точь-в-точь такой! Хорош при этом говорить про нищету? А?

Дальше все шло по уже не раз отработанному сценарию подобных мероприятий, на которых Эстер бывала не раз. После пламенных речей политиков, разогретая ими публика, начала скандировать «Долой правительство!» и «Да здравствует новая жизнь!», потом пели песни и запускали в воздух принесенные с собой цветные шарики. Гарик посматривал на часы, давая понять Эстер, что делать здесь больше нечего и можно возвращаться в телецентр. Тем более, что депутат в бежевом костюме, вновь вернувшись на сцену, дал заключительный речевой залп, пообещал бороться с несправедливостью и коррупцией, заручился поддержкой в виде аплодисментов митингующих, шума трещоток и пронзительного воя дудок из атрибутики спортивных фанатов, и призвал всех расходится.

-Давай постоим, – Гарик поставил камеру на каменный парапет, опоясывавший край здания старой Биржи, стоявшей углом к площади, и потер затекшее плечо. – Будешь? – протянул он Эстер пачку сигарет.

– Не-а, – мотнула она головой и вынула из кармана джинсов мобильник, чтобы взглянуть на время.

-Щас, народ, может, чуть рассосется, – Гарик смотрел на медленно растекающийся по соседним улицам людской поток, – быстро протолкнемся, – успокоил он ее.

Неожиданно где-то впереди них, на улице, ведущей к Парламенту, послышались громкие крики, и оба повернули головы на нарастающий шум.

– Ни хрена себе! – Гарик бросил недокуренную сигарету и вскинул камеру на плечо.

Из-за людских спин Эстер не сразу разглядела, что происходит. Пришлось даже на цыпочки привстать. Толпу людей, направлявшихся к выходу с улицы, напористо буравили, идя против общего течения, какие-то люди с прикрытыми до самых глаз черными банданами на лицах и такими же черными бейсболками, надвинутыми по самые брови. В руках у них были картонные решетки с яйцами.

Гарик уже вовсю таранил толпу, продвигаясь как можно ближе к людям в черном. Эстер юркнула за ним.

На светло-коричневом фасаде здания одна за другой стали появляться желтые кляксы. Несколько яиц угодили в военных в бежевой камуфляжной форме, но они стояли, по-прежнему не шелохнувшись с автоматами на перевес, ожидая дальнейшей команды.

Неспешно расходившаяся прежде людская толпа остановилась. Те, кто подходил сзади и еще не видел происходящего, недовольно упирались им в спины и тут же замирали, глядя на импровизированный яичный штурм здания, сопровождаемый выкриками «долой зажравшихся!». Пока основная масса глазела на метания яиц в стены Парламента, в толпе нарастал недовольный рокот. Одни возмущались действиями «штурмовиков», другие, напротив, стали их поддерживать. Кто-то вслед за людьми в черных банданах стал хватать из картонных лотков яйца и метил их уже не только в стены, но и в солдат, вытянувшихся в шеренгу вдоль здания.

Гарик даже приподнял над головой камеру, давая объективу больше обзора. Эстер прикрывала его со спины, не давая уже порядком забурлившей толпе, затолкать его. Где-то с краю, у выхода на соседнюю улицу вдруг послышались крики. На усмирение бунтарей прибыла полиция. Все в касках, вооруженные прозрачными пластиковыми щитами и стеками. Они теснили зевак к тротуарам, те под их напором расступались. Но чем ближе этот полицейский десант пробирался к эпицентру событий, тем большее сопротивление они встречали.

– Это подавление воли народа! – крикнул кто-то из толпы.

-Тоталитарное государство! – выкрикнул другой голос.

Началась давка. Решетки с яйцами, которыми еще не успели забросать военных, под напором человеческих тел, сминались, желтая липкая масса стекала на брусчатку. Несколько человек поскользнулись на яичной жиже, потянув за собой других. «Черноплаточечники» остатками своего «вооружения» пытались атаковать теперь уже полицию. В ответ в ход пошли дубинки. Кто-то, прикрывая голову от ударов, метался из стороны в сторону. Некоторые, возмущенные действиями силовиков, хватали их за руки, желая остановить все разраставшееся побоище.

Эстер рванула Гарика сзади за рубашку в сторону, боясь, как бы удар стека не пришелся по нему. Скользя спинами по стенам домов, они пробирались вдоль улицы, понимая, что вот именно сейчас, в самый разгар событий, мчаться в телецентр и торопиться сбрасывать материал, было бы просто непростительно.

– Мирная демонстрация, б… – усмехнулся Гарик, отирая пот со лба, – хорошо это я за хлебушком сходил…

У Эстер в кармане зазвонил телефон. Точнее, звука она не услышала, почувствовала только зудящую вибрацию на своем бедре.

– Я ничего не слышу! – кричала она в трубку, зажимая пальцем другое ухо. – Говорит, срочно нужен уже отснятый материал. То, что есть, – пересказывала на ходу Эстер разговор с Редактором. – Но тебе, сказал, пока придется остаться. Он пришлет кого-нибудь на смену.

– Держи, – Гарик вынул из камеры видеокарту и протянул ее Эстер. – Буду снимать на вторую.

Он отдал ей ключи от машины, и она двинулась дальше по улице вместе с разбегающимися в разные стороны людьми, прикидывая, каким путем удобнее пробраться к парковке.

– Они загородили выход! – прокричал кто-то впереди.

Эстер увидела из-за спин выставленные металлические ограждения, за которыми маячила темно-синяя полицейская униформа. Вместе со всеми, кто торопился выскочить на магистральные улицы города, она метнулась на боковую улочку, но почувствовав впереди снова торможение бегущих, поняла, что и там уже стоят заградительные щиты.

– Пропустите! Я-журналист! – Эстер подбежала к ограде, роясь на ходу в рюкзаке в поиске пресс-карты и тут же вспоминая, что оставила ее дома, когда утром перед работой перекладывала вещи из сумки в сумку.

– Черт! – уже не от злости, а от бессилия выкрикнула она. – Да! – ответила она уже решительно, увидев на засветившимся телефоне звонок от Редактора. – Я не могу отсюда никак выбраться. Пришли кого-нибудь, я отдам карту, а потом мы с Гариком, когда все закончится, вместе приедем.

Эстер бросилась в обратном направлении, не зная, найдет ли она оператора на прежнем месте. Звонить ему сейчас было бессмысленно. С камерой в руках, в шуме и толкотне, он даже не ответит на звонок. Просто не услышит.

Чем ближе она подходила к тому месту, где она оставила Гарика, тем громче орала толпа и яростнее напирала друг на друга и на полицию, которая пыталась отогнать людей по ближе к стенам домов. Найти в этом месиве человека даже с увесистой видеокамерой на плече было непросто.

Тем временем на смену истощившимся запасам яиц в ход пошли пивные бутылки. Почти полные темно-коричневые литровые «бомбы» какой-то молодняк запускал в толпу. Одна замерев на мгновение в воздухе, приземлилась возле Эстер, обдав ее солодовой пеной. Инстинктивно пригибаясь, она продолжала пробираться сквозь толпу, пока не заметила одного такого метателя.

– Э! А куда это мы так дружно веслами машем? – Эстер остановила парня с пивной бутылкой. – Слышь, может, по пивасу лучше вдарим?

– А с х…? – парень вскинул на нее мутные глаза, и запустил свое орудие в людскую гущу.

– Чё пришел сюда? – Эстер хотела понять, как его занесло в этот водоворот.

– Я? – он оглянулся по сторонам, словно хотел удостовериться, что обращаются именно к нему. – А чтоб этим … гнидам… – он неопределенно махнул рукой куда-то в сторону, – показать, кто такой народ…

– Молодец, показал… – похлопала его по плечу Эстер, и увидела, как с поперечной улицы подтягиваются бойцы из спецбатальона «Альфа», – благодарный народ, в который ты бросаешь бутылки, тебя не забудет!

На противоположной стороне улицы мелькнула взмокшая спина Гарика с камерой на плече.

– Ты чего тут? – удивился он, кинувшейся ему навстречу Эстер. – Почему не уехала?

– Они выходы перекрыли. Отсюда не выбраться. Они никого не выпускают, а я свою пресс-карту дома забыла, – затараторила она, пряча очки в рюкзак.

– Смотри, «астронавты» как выстраиваются, – кивнул Гарик в сторону спецназовцев, плотно вставших поперек улицы, прикрываясь металлическими щитами.

Теперь пивные бутылки летели уже в сторону бойцов «Альфа», которые, повинуясь отдаваемой им кем-то команде, с равномерным интервалом шагали вперед, все больше тесня людскую толпу. Где-то рядом раздался звук разбитого стекла. В сторону соседних домов полетели булыжники. В воздухе повеяло чем-то сладким.

– Быстро давай отсюда! – Гарик толкнул Эстер в плечо. – Походу, они слезоточивый газ распылили!

Они бежали по обломкам стекла, держась за спинами бесновавшейся толпы, продолжавшей забрасывать камнями витрины магазинов и кафе. Кто-то уже пролезал в разбитые двери, хватая выпивку и сигареты. На соседней улице, куда кинулись Гарик и Эстер, группа парней раскачивала полицейский бус, пока не опрокинула его.

– У-ё-ё-ё! – взвыл вдруг Гарик, присев, едва удерживая в руке камеру.

Эстер не сразу поняла, что произошло. Догадалась, когда увидела, как оператор прижимает ладонь к низу живота.

– Ты! Об…ос! – переведя дух Гарик, вновь вскинув на плечо камеру, как тяжелое оружие, пошел во весь рост на того, кто кинул в него камень. – Я те ж… на уши сейчас натяну и через глотку выверну!

В этот момент где-то позади раздалось несколько глухих хлопков.

– Куда! – рванул ее за шиворот назад Гарик и нацелил объектив туда, где раздались выстрелы. – Кажется, парня какого-то завалили, – он всматривался в окуляр камеры, пытаясь разглядеть человека, лежащего на тротуаре.

ГЛАВА 8

Эстер снова и снова просматривала на мониторе студийного компьютера кадры с парнишкой, распростертым на брусчатке. С приближением их камеры, когда они с Гариком подбежали к толпе, окружившей того, кого настигла пуля, десятки ног расступились. Лицо парня было залито кровью, левая глазница превратилась в черное пятно. Он лежал недвижно, что Эстер подумала, что он мертв. Так решили и те, кто толпился вокруг.

-Сволочи! Убийцы! – заорал кто-то в сторону спецназовцев.

Вопль подхватили другие, ринулись было на металлические щиты, но бойцы сделали ответные еще несколько шагов, все больше и больше напирая на толпу. Эстер продолжала смотреть на паренька и вдруг заметила, что он вроде шевельнул рукой. Растолкав стоявших, она кинулась вниз, к мальчишке, приложила ладонь к его шее и почувствовала под пальцами пульсацию артерии.

– Он живой! – крикнула она вверх, возвышающимися над ней людскими фигурами. – Он живой! – еще громче заорала Эстер, приподнимаясь, в сторону замерших щитов.

Когда Гарик с камерой в руках подскочил к спецназовцам, тыча им в зашоренные прозрачными щитками лица своей пресс-картой и требуя, чтобы их с Эстер выпустили из окружения, плотный ряд расступился. Сев, наконец, в машину, он не сразу сумел даже попасть ключом в замок зажигания. На студии их встретили со вздохом облегчения, но деловито. На сантименты времени не хватало. Эстер сразу бросилась в видеомонтажку. На сбор «пазла» из отснятого материала оставались считаные минуты.

Они выбрались из телецентра, когда там готовили к включению очередной экстренный выпуск новостей уже с тем отснятым ими материалом. Теперь уже торопиться было некуда, хотя по инерции все еще хотелось куда-то бежать. Гарик заметно приуныл. Подруга-стюардесса вот уже часа три, как благополучно приземлилась, и пребывала в недовольстве от того, что обещанной встречи с цветами в аэропорту не случилось. Так что остаток вечера грозил одиночеством.

В бар, куда они с Гариком подались уже на исходе дня, был полон народу и клокотал на разные лады голосами, обсуждавшими последние события в городе. В этот вечер здесь не играла музыка, как обычно. Взгляды всех были прикованы к широченному экрану телевизора над барной стойкой, установленного по большей части для футбольных и хоккейных фанатов мировых чемпионатов. Сегодня по всем каналам передавали о беспорядках возле здания Парламента.

«Мирно начавшийся митинг перерос в столкновение с полицией и отрядом специального назначения «Альфа». Начавшиеся в районе Старого Города беспорядки удалось локализовать, был применен слезоточивый газ. Задержано более шестидесяти человек. Есть пострадавшие среди участников митинга. Пятерым потребовалось экстренная медицинская помощь. Виновники беспорядков устанавливаются. Как стало известно, сегодня вечером, один из политиков от парламентской коалиции, обращаясь к организаторам митинга, написал в своем Твиттере следующее: вы довольны?»

-С…ки! – Гарик оторвался от экрана телевизора. – А про то, что стреляли ни слова! – он припечатал допитый стакан пива к барной стойке.

– О, смотри, – толкнула его в бок Эстер, – «Евроньюс» передают.

«…силовики применили против мирных демонстрантов слезоточивый газ и резиновые пули…»

– Ага, как же! Мирные демонстранты, – усмехнулся Гарик, – А у нас все равно «картинка» лучше, чем у европоидов, – теперь он сосредоточился исключительно на видеоизображении последних событий. – Отстой! – заключил он, отвлекаясь от экрана.

Сквозь шум голосов Эстер услышала душераздирающий рингтон «Belivier» Imagin Dragons, от которого частенько вздрагивали окружающие, но сейчас во всеобщей сутолоке на него никто даже не обратил внимания.

Звонил Марк. Явно неспроста, с тоской подумала она. Наверняка уже посмотрел их последний выпуск новостей.

– Ты где? – Без лишних предисловий заорал он в трубку, едва Эстер ответила на его звонок.

– Ты где? – уже тише, но от этого еще более угрожающе переспросил Марк.

– Где-где? В Караганде! – выпалила в ответ Эстер, разозленная наездом брата.

– А точнее? – пропустил он мимо ушей издевку сестры.

– Где мы? – отводя мобильник в сторону переспросила она у Гарика. – В «Пещере», – повторила она с его слов.

-Ты одна? –продолжал допытываться Марк.

– Не-е-е, нас тут много!.. – веселилась вовсю Эстер, отводя душу возможностью поводить хоть немного брата за нос.

Марк появился минут через десять. Подкатил прямо к бару в полицейской машине с мигалками, хотя и без сирены. Одет он был в гражданское, поэтому на его появление никто не обратил внимание, пока он, не выхватив взглядом среди посетителей бара Эстер, примостившейся с краю у стойки, не двинулся к ней.

– Пошли! – он схватил ее твердой рукой за плечо.

– Э! Полегче, братан! – прикрикнул на него Гарик, подавшись телом в сторону своей коллеги.

– Пошли! – не обращая внимания на Гарика повторил Марк.

– Вот допью и пойду, – Эстер показала на половину опустошенный бокал с пивом. – Не обращай внимания, – обратилась она уже к Гарику. – Это-мент.

– Нет, резко встала и пошла! – Марк, чтобы не слишком привлекать внимание окружающих, говорил ей уже чуть ли ни в самое ухо, но по-прежнему крепко держа ее за плечо. – У меня только полчаса, чтобы отвезти тебя домой и вернуться. Сама понимаешь, что творится. Так что твоему приятелю сегодня придется коротать ночь одному.

– Он не мой приятель, – Эстер похлопала Марка по руке, давая понять, что хватку он мог бы и ослабить.

– Все в порядке, мы уходим, – Марк кинул на стойку купюру.

– Обижа-а-а-ешь… – Гарик ребром ладони отодвинул деньги.

После вечерних беспорядков город погружался в тревожный сон. Заметно опустели даже центральные улицы, где обычно жизнь замирала за полночь. Кварталы Старого города, где после усмирения разбушевавшейся толпы царил полный хаос, были оцеплены полосатой красно-белой лентой и патрулировались полицией, топтавшей битое стекло, смятые пластиковые бутылки и выкорчеванный булыжник.

– Я тебя засажу в обезьянник на пятнадцать суток! Буду держать под замком, даже без общественных работ! Идиотка! Дура набитая!

Теперь, когда они сели в машину и остались одни, Марк дал волю эмоциям.

– А твоего редактора, вообще на хрен закрою! Наглухо! И на долго! Он каким, б… местом думал?

– Блин! Это моя работа! Кто знал вообще, что так все выйдет!

Машина миновала центр города и выехала на широкий проспект.

– Когда в тебя стреляют – это ведь страшно.

Эстер вжалась в сиденье полицейского «Опеля» и была похожа на потерянного ребенка. Марк только пожал плечами.

– Ты чего? – она заметила, как брат хмыкнул, чему-то усмехнувшись.

– Да, так, вспомнилась вдруг тоже очень страшная история. Было когда-то одно долгоиграющее дело с наркотой. Следачка с нами тогда еще увязалась. На вид скромница такая. Мышь серая. У нее еще нервный тик я заметил был. Верхнее веко дергалось и глазами она все время моргала. Вообще мутная какая-то баба была. Никто не знал, откуда она вообще взялась. А мы наркокурьера должны были встретить в аэропорту со всем багажом. Но там все так хитро вышло. Все как-то через ж… кувырком. И тут эта еще… Парня-то мы задержали. А он так, не особо и при делах был, как выяснилось. Но вел себя подозрительно. Спалился на ерунде. Мимо него проходил обычный патруль, а он сдуру рванул, не выдержал… Но бегун он отменный оказался. Так следачка эта стартанула с полноги за ним! Спринтерша прямо. Представляешь, запрыгивает ему на спину, как кошка. Бедняга. Вопил так, кажется, переорал даже вой авиатурбин. Эта чокнутая умудрилась откусить ему пол уха.

– Что, серьезно? – недоверчиво переспросила Эстер.

– Реально. Мужики просто охренели.

– А если этот наркоша ВИЧ-инфицированный был? – Эстер брезгливо поморщилась, представив себе картину с откушенным ухом.

– Да ей пофиг, по-моему, тогда было. Она, – Марк похлопал себе по плечу, – звезды зарабатывала.

– И как? Заработала?

– Не то слово, – усмехнулся Марк. – Теперь она метит, – он поднял палец кверху, – в министры.

– Да ладно! Это она-то?

В голове Эстер с трудом умещались в единую картинку история с откушенным ухом и невзрачная на вид кандидатка на кресло министра внутренних дел.

– М-да… Если она станет министром, то вам всем тогда писец…

Было у этого «долгоиграющего» дела и продолжение, о котором Марк вспоминать совсем не любил. История, которая привела его однажды на старый заброшенный химкомбинат. Место малоприметное, хотя и близко к центру города. Стоявшие долгие годы разоренные заводские корпуса скрывались за невзрачным кирпичным забором. В отсутствии привычной жизни здесь вовсю буйствовала природа, отвоевывая свои права у человека. Территория заросла бурьяном, кусты боярышника вымахали ввысь и разлапились в разные стороны. Стоял октябрь, те самые обманчивые по-летнему дни, когда вдруг напоследок перед затяжными осенними дождями, солнце начинает жарить вовсю. Одет он был легко: футболка и легкая спортивная куртка. Никакого на свой страх и риск бронежилета. Он же «свой» по легенде. Только небольшая дорожная сумка через плечо. Якобы, с деньгами. По весу гораздо легче, чем тот героин, который должен был принести дилер.

Он заглянул в один из разгромленных заводских корпусов, где даже среди бела дня в развороченных с зияющими провалами крыши цехах царил полумрак. Под ногами хрустело крошево битого кирпича и стекла, из опрокинутых пластиковых бочек был просыпан какой-то белый кристаллический порошок, жестко похрустывавший, как снег, под подошвами кроссовок. Уже тогда Марка кольнуло неясное и опасливое чувство, что здесь что-то не так. В назначенное время никто так и не появился. Можно было поворачивать назад. Но он замер возле серой деревянной двери, которая, вероятно, вела в какое-то подсобное помещение. Сколько он простоял, взявшись за ручку? Полминуты? Может, чуть больше или чуть меньше. И вот он, наконец, осторожно потянул на себя эту дверь. В этот момент досадливо кольнуло в мозгу: зря, ты так, не поворачивайся спиной.

Пуля, попавшая в спину, чуть ниже левой лопатки, сбила его с ног прежде, чем он услышал звук самого выстрела. Он был, как удар стеком. Боль пришла потом, разлилась, обжигая, по всему телу, перехватывая дыхание. Раскрутившись по началу, словно пружина часового механизма, дала потом обратный ход, увлекая в зияющую где-то в центре своей дьявольской спирали черную дыру весь страх, а вместе с ним и страдание.

Стало вдруг тепло и легко. Последнее, что он тогда запомнил – часы на выброшенной вперед правой руке. Они показывали 14:24.

Очнулся он уже в больнице, когда перед лицом маячила бутыль для капельницы в руках бежавшей рядом с каталкой медсестры. Потом была слепящая белым светом лампа в операционной, потом черный бездонный провал сна и только, вынырнув из этого беспамятства, он, наконец, почувствовал, что, проделав путь в небытие, возвращается назад. По стенам больничной палаты скользили мягкие тени уходящего солнечного дня. Рядом на стуле, подперев голову руками сидела Ладка. Тогдашняя его жена. Ему повезло. Как может повезти одному из десяти тысяч, кого природа, то ли подшутив, то ли всерьез, наградила situs inversus-зеркальными органами. Сердце у него оказалось справа.

– Когда стреляют- это правда страшно, – вновь заговорил Марк после повисшей паузы и взглянул на сестру, уткнувшуюся лбом в окно машины. – А потом уже – нет. Умирать, вот уж точно – не страшно, – усмехнулся он.

Снова повисло молчание.

– А отец тогда так и не пришел… – проговорил после паузы Марк в продолжение своих мыслей.

Эстер медленно перевела взгляд от ночного городского пейзажа за окном на брата.

– Давай ключи! – потребовал он, когда они зашли в ее квартиру.

– Зачем? – уже как-то вяло возмутилась она.

-Чтобы не искала на свою больную голову приключений, – Марк и сам уже значительно сбавил обороты, хотя по-прежнему говорил жестко.

– Мне на работу завтра.

Оказавшись, наконец, дома Эстер чувствовала теперь, как усталость навалилась на нее, как огромный валун.

-Значит придумаешь что-нибудь! – не отступал Марк.

– На! – она кинула ему ключи от квартиры, которые тот поймал на лету. – А он приходил к тебе…

-Кто? – не понял Марк, остановившись в прихожей.

– Папа приходил к тебе тогда в больницу. Только ты был еще без сознания после операции…

Еще полчаса назад Марк от злости на сестру, которую с трудом разыскал в обезумевшем городе, в сердцах бы хлопнул на прощание дверью. Но теперь, при виде перепуганной и поникшей Эстер, только бесшумно прикрыл ее за собой.

ГЛАВА 9

Адреналин, смешанный с алкоголем – тот еще «коктейль Молотова», способный взорвать мозг. Кровь продолжала клокотать в жилах, нейроны мозга то спутывались в дьявольский клубок, то распадались, рассеиваясь, как поднятая пыль.

Я воткнула в уши Cocteau Twins и не знаю уж, сколько времени прошло, но, походу, я выключилась под гипнотическую Beatrix, распластавшись на своем матрасе, прямо в одежде, не раздеваясь.

Я не стала героем. И что? Наплевать. На следующий день вернулась на работу, – весь этот театр с ключами, что устроил Марк накануне, – был чистейшим блефом. Он оставил их в прихожей, повесив на шишковатую ручку шкафчика гардероба. Передумал, значит…

Все лавры героя достались Гарику. И вполне заслуженно. Как он терминатором попер тогда на тех ублюдков!

Короче, благодарность на доске объявлений в студии, премиальные и все такое… Редактор похлопывал его по плечу: молодец, мол, братуха, или что-то в таком роде, добыл такой материал, лез в самую, так сказать, гущу событий, рисковал… На меня же посмотрел, как та училка в десятом классе: а тебя, типа, ждут киоски… Да что там киоски!

Выяснить, откуда прилетела та единственная резиновая пуля, угодившая парнишке в глаз, так и не удалось.

– Но кто-то же стрелял? Не сам же он в себя ее всадил? – доставала я Марка.

Тот молчал, как партизан на допросе.

– Не было там ничего… – выдавил он из себя в итоге.

Ясно, перес…ли они там все у себя в полиции.

– Ты еще скажи: а был ли мальчик? – съязвила я.

Мальчик, конечно же, был. Лежал в центральной городской. От него не отходили родители.

– Год только в мореходке отучился! Все в море рвался. Еще в детстве говорил: вот вырасту, стану капитаном, – мать парнишки определенно находилась в шоковом состоянии. Говорила без умолку, а глаза совершенно сухие. – Господи, и чего его понесло туда? Я его спрашиваю, зачем? А он: ну просто с ребятами гуляли по городу, а там – митинг. Митинг! Ну, митинг! И что? Да вы сами зайдите к нему, он вам все расскажет!

Мать мальчишки меня все подталкивала к дверям палаты, которые подпирал его угрюмый отец. Тот молчал.

– Вы уверены, что он сейчас сможет говорить?

А я уже махала рукой оператору, чтобы тот быстрее руки в ноги за нами с камерой. И тут перед нами выскочила докторица.

– Я не дам вам туда войти. Он ничего вам говорить не будет. И я ничего вам рассказывать не стану. Вы в своем уме? Его ночью только прооперировали. Парень глаза лишился. А вы тут, как крысы, все вынюхиваете…

Она шипела на нас разъяренной кошкой.

– Так пусть главврач что-нибудь скажет, – напирал Редактор, наставляя меня по телефону, – или в Минздрав позвони… Ты же в контакте…

В контакте, блин… С той провальной свадьбы мы с Осиком так и не общались.

Но я все же набрала номер Осика. Хотя стремно как-то все это было. Но знала ведь, знала, что рано или поздно придется встретиться. Хотя бы по работе. Ну если только он не рванет стремительно на повышение куда-нибудь еще. Или я не буду слишком медлить…

– Послушай, но чем наше ведомство тут может помочь?

Я так прямо представляла себе, как он, прижимая плечом трубку, копается в своих бумагах или сидит у себя за компом и, не отрываясь от дел, разговаривает со мной.

– Это сама больница решает, давать комментарии или нет.

– Да я, – говорю, – так, для очистки совести позвонила…

Фу, противно аж до дрожи самой было, что я там что-то мямлила Осику про редактора. Мол, это он настаивает, а я как бы ни при делах.

– Твоя совесть чиста, Эстер.

Мне показалось, что он усмехнулся от многозначности собственных слов.

– Извини, но у меня и правда дел по горло. Завтра международная конференция по нанотехнологиям. А тут и так все на ушах стоят.

– А-а-а, понятно, – я даже как-то обрадовалась такому завершению разговора. – Раз нано, значит нано, – попыталась даже отшутиться в ответ.

В этот момент дверь палаты, где лежал раненый парнишка, распахнулась и двое санитаров вынесли его на носилках. Странно даже как-то. Почему на носилках? А не на каталке или в кресле?

И тут я сквозь зубы цежу оператору: снимай! Он незаметно пристроился за теми медбратьями, что тащили парня. Черт, пацану всего лет шестнадцать. Это я тогда ночью, когда проползла между ног в толпе, толком и не разглядела его. Да и что там можно было разглядеть кроме залитого кровью лица.

Редактор потом всю дорогу разорялся: почему ничего не спросила у парня?

Теперь я вот уже битый час сижу и туплю дома, медитируя на голую стенку. Приспособилась колоть орехи старым Ундервудом. Кладешь их так, аккуратненько, прям под молоточки со шрифтом и хрясь по клавишам. Жрать охота-еще не то придумаешь. А «старичок» оказался крепок. Вот что значит печатная машинка!

Может, оно и немилосердное дело так с раритетным Ундервудом обращаться, но это была любовь, как говорится, с первого взгляда. Нашла я ее на помойке. Иду, как-то раз со своими мешками на мусорку- в одной руке пластик всякий тащу, тетрапак, в другой-органику. Да, блин, я сортирую мусор! Все аккуратненько раскидываю по контейнерам: желтый, синий, зеленый. Даже в подъезде у себя повесила как-то раз объяву, мол, люди добрые, не будьте, в общем, сами знаете кем, и все такое… Марк, правда, тоже, говорит, такой: ты бы в своей башке мусор сортировала. Да кто бы говорил!

Ну короче, иду я себе к этим яйцеголовым цветным контейнерам, и вдруг вижу, там внизу, в песке, штуковина какая-то интересная. Глянь, а это печатная машинка. Целая к тому же. Ну, западает у нее пару букв, но это ерунда.

Жалкая горсть фундука подошла к концу, я начала шарить по кухне в поисках в какого-нибудь хрючева. В шкафу, правда, кроме коробки с овсянкой быстрого приготовления ничего не обнаружилось. Но это мой НЗ на случай вселенской катастрофы.

Зато в холодильнике нашлась одинокая банка с этикеткой «Маринованные огурцы», но уже без единого огурца, а только с маринадом, в котором плавал укроп. Еще завалялся там кусок обветренного размером со спичечный коробок «Голландского» сыра и кубик сливочного масла в серебристой обертке. Молоко в тетрапаке скисло, зато оставалось пять яиц в пластиковой упаковке.

В общем, это лучше, чем ничего. А главное, яйца, из которых можно соорудить омлет, но без молока, это не вариант. Еще их можно отварить вкрутую. Или пожарить яичницу. Но хотелось чего-то такого, с подвыподвертом.

Можно было, конечно, френдам фейсбучным хелп кликнуть, там найдутся с десяток гоблинов, тот же Гарик, который, если начинает что-то объяснять, то обязательно издалека. То есть, нет, чтобы сказать просто, мол, тебе понадобятся такие-то и такие-то продукты. Или задать еще более резонный вопрос: а у тебя вообще дома продукты есть? Нет, он начинает с того, что если, к примеру, нужно пожарить что-нибудь, то будет долго нудить по поводу того, какая сковородка лучше всего для этого подходит. В общем, Гарик и иже с ним никак не катили.

А потому я ввела в поисковик одно-единственное слово – «Яйца».

Это было опрометчиво, как ступать весной на реку, еще покрытую льдом. Бац, и пучина сия тебя поглощает.

Гугл обрушился на меня лавиной информации. Искомый объект был представлен во всей широте и многообразии понятий, определений и характеристик. От Космического яйца – прародителя всего сущего до пищевого продукта, богатого фосфором и калием, и до женской яйцеклетки и объекта мужского достоинства, а также знаменитых яиц Фаберже. А сколько оказалось способов использования яиц! Больше всего заинтриговал чей-то совет: закопайте яйцо в цветочном горшке и посмотрите, что получится.

Ясен пень, что получится! Из куриного яйца знамо дело вырастет куриное дерево, на котором будут расти омлеты и отбивные! Страна дураков, блин! А еще, когда зарытый в землю «клад» начнет разлагаться, вам, хомо кретинусам, обеспечен стойкий аромат сероводорода. Вдыхайте, оздоровляйтесь, на курорты ездить не надо. Ессентуки с Баден-Баденом в одном долбаном цветочном горшке. Амбре, хоть святых выноси. Вывод один: хочешь подляну кому-нибудь устроить, закопай ему в цветок яйцо и ничего не говори. Отличный способ расправиться с соседом, который любит по воскресеньям утром врубить дрель.

Словом, с яйцами готовы были проделывать все, что угодно. Но мне хотелось их просто съесть.

В Youtube я нашла одну кулинарную блогершу. Та электровеником металась по своей кухне, меча на стол миски, банки, ложки-поварешки, на плите у нее тут же что-то шипело-шкворчало, в духовке жарилось-запекалось, а в руках у нее все время что-то мелькало. То скалку она схватит, то какое-то мачете, которым быстро так, как мясник на рынке, порубает мясо. Мне она напомнила многорукого Шиву.

И тут она вдруг затараторила: а давайте, говорит, приготовим яйца Орсини.

Я на нее смотрю, на многорукую-то нашу, киваю ей чёй-то головой, будто с подружкой разговариваю, говорю ей: а давай! А она выхватывает из плетеного лукошка яйца и так, хлабысь, ловко о край железной чаши миксера разбивает их одно за другим. И трещит при этом без умолку, что, мол, название яиц Орсини, это от имени стародавних графов, или каких там, Орсини. И хрен кто-нибудь теперь узнал бы о рецепте приготовления этих яиц, если бы не потомок, черт знает уже какой их пра-пра-правнук не раскопал бы его в своем итальянском графстве. Короче, обнаружил он этот клочок бумаги, а, может, и не клочок вовсе, но мне так почему-то представилось- живописно выглядит – и отдал художнику Клоду Моне. Потому как итальяшка этот обожал Моне, а Моне оказывается был типичным фуди и собирал кулинарные рецепты.

Дальше я впала в когнитивный ступор. Многорукая на кухне что-то там взбивала в миксере, орудовала теркой, расставляла какие-то там свои миски-плошки-поварешки – объясняла, значит, как там эти яйца готовить, а у меня в башке засели два демона, теребящие мне мозг: Моне, да таинственный Орсини.

Причем Орсини меня интересовал даже больше всего. Я насчитала двадцать четыре представителя этого древнего рода, начиная с тринадцатого века, включая римских пап, кардиналов и военачальников, и откопала даже генеалогическое древо, из которого напрочь почему-то выпали двести пятьдесят лет. Что там во тьме веков происходило – неведомо. А самое главное, нигде и никто и словом не обмолвился, откуда появились эти самые «Яйца Орсини». Кому это вообще в голову пришло так изгаляться? Прям, как загадка Кащеевой жизни и смерти: на острове -дуб, под дубом – сундук, в сундуке- заяц…

Тут сведенный спазмами желудок взбунтовался окончательно, грозя сожрать самого себя.

Я, наконец, разбила яйцо. Белок слизняком тяжело плюхнулся в миску, а за ним из скорлупы норовил выскользнуть желток.

Впервые в жизни я нарушила табу: не фоткать еду. А то так каждый со своим борщом в Инстаграм лезет. В этот раз я тоже свои три копейки вставила. На черную греночку, подсушенную в тостере, выложила дрожащей рукой алкожрицы свой, не побоюсь умереть от нескромности, шедевр – белое облако с желтым глазком посередине. И пусть меня зачморят те, кто скажет, будто я изменила дошику. Но что есть, то есть. Вместо месье Доширака сегодня меня ублажал сеньор Орсини.

От прилива чувств и желудочного сока я выбила на старом Ундервуде одно-единственное слово:

ЯЙЦА

ГЛАВА 10

Ранним летним утром четыре всадника в черных плащах с нависающими до половины лица остроконечными капюшонами, покачиваясь в седлах, неспешно вошли в город через арку Пренестинских ворот и, миновав базилику Санта-Мария Маджоре с венчавшей ее огромной колокольней, двинулись в северо-западном направлении.

В предрассветных сумерках короткой ночи, освещенной лишь редкими проблесками уличных фонарей, почерневших от чадящего в стеклянных светильниках конопляного масла, из синевы исчезающей тьмы, выступали углы и фасады Вечного города. Пройдя краем Эсквилин, всадники продолжили свой путь в сторону Капитолийского холма, и, оставив позади дворцы вечно враждующих друг с другом семейств Колонна, обосновавшихся в Квиринале, и Орсини, занявших противоположную высоту Капитолия, проследовали в сторону Тибра, с возвышающимся над ним Пантеоном замка Святого Ангела.

Рим мирно спал, забывшись крепким сном, какой только бывает на излете ночи, и ни одна душа не слышала мерного перестука лошадиных копыт по выщербленным сотнями повозок и лошадиных подков булыжникам городских улиц, отполированных в довершение башмаками тысяч римских горожан. Узкие улицы, где ютились дома простолюдинов – мелких подмастерьев, разнорабочих – поденщиков и мелкой прислуги, были устланы конским навозом, который старались сметать к обочинам, чтобы во время дождей мощеная дорога не превращалась в непроходимую хлябь. В рытвинах неровной мостовой плескалась вода, смешанная с нечистотами, которые по утрам выносили из жилищ и выплескивали на противоположную сторону улицы, подальше от своего дома, а жильцы домов напротив проделывали то же самое с содержимым своих зловонных ведер. Тут же в дневное время, утапливая лапы в грязи, прохаживалась домашняя птица, выгнанная из клетей, нежились в мутной влаге свиньи, спасаясь от дневного зноя и одолевавших их огромных с изумрудными крылышками мух, для которых обиталища римского плебса становились в летнюю пору настоящим раздольем с многочисленной живностью, нечистотами и остатками еды.

Миновав мрачные и дурно пахнущие кварталы, четверка всадников ступила, наконец, на более просторные и чистые улицы дворцов городской аристократии и почтенных римлян, часть из которых селилась поближе к Леонинской стене, за которой располагалась папская курия.

Путники пересекли мост Святого Ангела и продолжили свой путь, неторопливо двигаясь через Пассетто к папской обители, возвышавшейся своим тиароносным куполом над всем Леонинским предместьем.

Дорогой конники, неведомо откуда и куда державшие свой путь, мерно покачиваясь в седлах, не проронили меж собой ни слова, то ли зная с предельной точностью свой маршрут, то ли полагаясь на лошадей, ведавших сами, куда им следует двигаться. Да и время для своего путешествия неизвестные выбрали верное: кто в предрассветной мгле, станет выглядывать из окон, заслышав цокот копыт? Даже стражники у ворот виридария замка Святого Ангела, застывшие у входа в карауле, без расспросов, двигаясь, словно сомнамбулы, отворили двери, пропуская вовнутрь четверку наездников. Владения Первосвященника спали сном праведника. И кто мог, тем более с высоты конского крупа, разглядеть в предрассветном полумраке невысокого смуглоликого юношу, вжавшегося при виде незнакомцев верхом, в зелень миртового куста, пахнувшего на него горьковато-травянистым ароматом изумрудной листвы. От посторонних взглядов и возможности быть обнаруженным, спасла его не только темнота, но и серая холщовая куртка, надетая поверх белой рубахи. Как его чуткие ноздри защекотало от терпкого мускусного запаха лошадиных тел, так и нутром молодой человек почувствовал, что неожиданная встреча с этой мрачной четверкой, лиц которой, наверное, не разглядеть было бы из-под низких капюшонов и при свете дня, не сулила ему ничего хорошего. Кто тайком пробирается к цели, вряд ли желает быть узнанным.

Кому, как не ему, Зафиру, это было знать? Оставаться незамеченным, скрываться по необходимости от чужих глаз – эту науку он усвоил с детства.

Сейчас, по прошествии лет, в памяти время от времени всплывали размытые воспоминания, как совсем еще ребенком он плыл на корабле, но откуда и куда шло это судно, он представлял смутно. Судя по имени, которое он, конечно, к тому возрасту уже успел усвоить, мог только догадываться, что предки его, вероятнее всего, были родом из Магриба, но попали ли они на Апеннины прямиком с Севера Африки, или добирались сюда какими-то другими путями, Зафиру было неизвестно. До сих пор для него оставалось загадкой и то, как он мог попасть на тот корабль, покинувший по непонятным ему причинам одни берега и причаливший к другим. Но все многократные попытки вернуться мысленно в те дни, когда, будучи еще совсем ребенком, он оказался на палубе парусника, отправившегося в неведомые дали, не приносили никаких результатов. В памяти всплывали лишь обрывки воспоминаний: морской ветер, оседавший горькой солью на губах, грубые голоса мужчин, то и дело ловко вскарабкивавшихся и спускавшихся с корабельных мачт, скрип тяжелых и огромных, как стволы эвкалиптов, весел, вот, пожалуй, и все, что запомнилось из того далекого и кажущегося теперь, каким-то невсамделишным, будто в сказках, прошлого. Он помнил, как проваливаясь постоянно в голодную дремоту – желание есть преследовало Зафира потом еще годами, прижимался головой к мягкому женскому плечу. Даже узор ткани на ее платье запомнился на всю жизнь: на темно-зеленом полотне желтые вытянутые пятна с черной каплей зрачка по середине – как глаза тигра или ягуара – этих диковинных животных он увидел уже гораздо позже, повзрослев, здесь в Риме. Хищников везли по городу в больших деревянных клетках. Вот тогда, заглянув впервые в глаза этих диких кошек, Зафиру вспомнился и тот рисунок на платье женщины, прижимавшей к себе истощенного, изнывающего от жажды, ребенка. В такие минуты он явственно ощущал прикосновение ее рук, поглаживающих его по голове и слова, которые она постоянно при этом повторяла: Зафир, habibi6, sgiri7, оmri8. Что они означали, юноша узнал спустя годы. А по началу, сойдя на берег в полном одиночестве- он и не помнил, куда подевалась та, в пестром платье, что гладила его по голове, прижимая к груди.

Мальчика встретили генуэзские трущобы с узкими, зажатыми меж плотно теснившихся потемневших до черноты от времени и грязи стен домов улицами, где едва мог пройти один человек. Даже высоко поднимавшееся над городом полуденное солнце никогда не заглядывало в окна этих мрачных жилищ, где ютился портовый люд, занимавшийся разгрузкой и погрузкой купеческих товаров и промышлявший здесь же воровством среди зазевавшихся или изрядно захмелевших от дешевого вина в какой-нибудь местной таверне горожан. Тут же шла торговля всем тем, чем можно было поживиться у заезжих гостей и предпочтительней задаром, стянув незаметно, если повезет, с торговой лодки то бочонок с маслом, то мешок пряностей или трав. На голодного и завшивленного ребенка мало кто обращал внимание- много тут таких бродяжек-побирушек, невесть откуда приблудившихся. Для Зафира это было и хорошо, и плохо. Хорошо, потому как мальчишке удавалось что-то украдкой стянуть с ярмарочных прилавков или со столов в тавернах, оставаясь при этом незамеченным из-за малого роста. Плохо, что вынужденное воровство было единственным и не очень надежным источником выживания. Летом, пока еще стояла жара не приходилось даже задумываться о крыше над головой- ночлег был всюду- на связке пеньковых канатов в порту, под раскидистым деревом, укрывавшем от дневного зноя или ночного дождя, прибивавшего хоть на время пыль и дарующего свежесть и прохладу.

Хуже стало к зиме, когда заметно похолодало, а Зафир, как был в простых льняных штанах и рубахе, превратившихся за это время в грязные лохмотья, так и оставался в том, в чем сошел на берег. Возможно, он и не пережил бы ту первую свою генуэзскую зиму, если бы голод и холод не загнал его однажды в пекарню. Там было тепло и пахло хлебом. Он незаметно прокрался в помещение и примостился под массивным столом, на который вываливали из деревянных ведер квашню, а затем, присыпая мукой, раскатывали то в круглые караваи, то в вытянутые колбасы из теста, а то просто разминали руками, превращая в плоские лепешки. Одну, такую, только что вынутую на деревянной лопате из печи, с неровной пузырчатой поверхностью с белёсым налетом муки и местами обуглившейся от огня, Зафир схватил со стола, обжигая пальцы и пряча за пазуху. Хлеб не только дразнил своим пшеничным запахом, но и согревал. От разлившегося по телу тепла и съеденной до последней крошки лепешки, мальчишку разморило. Уснувшего прямо под столом чумазого с раскрасневшимися от печного жара щеками его и застал пекарь Отто. Будучи сам восьмым ребенком в семье, он решил, что прокормит и этого голодранца, ставшего пятым среди его собственных детей. Поскольку ребенок выглядел диковатым даже после того, как его жена Мафальда, хоть и ворча – о, мадонна, к чему нам лишний рот, -но отдраила до красноты давно немытое тело, а Отто сбрил ему свалявшиеся волосы, унизанные белыми бусинами яиц, еще не вылупившихся вшей. Найдёныш оказался на редкость молчаливым, смотрел на всех исподлобья, насупившись, как его звать, не сказал. Недолго думая, Отто сам дал ему имя – Эспозито-Найденыш.

На новое имя Зафир не сразу, но со временем стал откликаться. Сообразил, что обращаются именно к нему. Остальных детей по началу сторонился, да и они разглядывали чужака, кто с любопытством, а кто с настороженностью. Языка, на котором говорили в семье Отто, Зафир не понимал, но довольно быстро усвоил обиходную речь, хотя по-прежнему отмалчивался, только кивал всякий раз головой, когда к нему обращались, и не всегда впопад.

– Он что, немтырь? – не выдержала как-то раз Мафальда, наблюдая за приемышем. – Что с ним делать-то? – вопрошала она с досадой мужа. – Как он дальше то будет? Ни слова от него не добьешься.

– Ничего, – успокаивал Отто жену, а заодно и себя, – месить тесто и печь хлеб, тут не язык, а руки нужны. А руки у Эспозито есть, значит научится. Да и голова вроде на плечах тоже имеется… – добавлял всякий раз он, глядя, что мальчишка, хоть и молчит, но понимать все больше понимает, что ему говорят.

Отто было невдомек, что мальчик может просто не знать их языка. А на иных пекарь и не говорил. Да и поди разберись, какого роду племени этот бродяжка! Кого только в Генуе не повстречаешь! А с виду Зафир не слишком отличался от его сыновей, двое из которых были постарше его, а один- последний ребенок Отто- едва научился стоять на ногах. Мальчики все были темноволосы, но сероглазы. Похожи на них были и обе сестры, одна из которых явно была одногодкой Зафира, а другая чуть старше. Что отличало его от остальных детей, так это более смуглая кожа и черные, как маслины глаза, которых ни у роду Отто, ни у Мафальды отродясь ни у кого не было.

«Хабиби, сгыри, омри», – шевелил одними губами Зафир, боясь даже собственного шёпота, пока темные фигуры неизвестных всадников не исчезли из виду. Слова из далекого прошлого стали для юноши своего рода заклинанием, словесным талисманом, спасавшего его от невзгод и ограждавшего от напастей.

Глухой топот копыт о пыльную грунтовую дорожку рассеялся вдали. Осторожно вглядываясь в предрассветную сизую дымку и вслушиваясь в каждый шорох, Зафир не заметил ничего, кроме рыжегрудых зарянок, перепархивающих с ветку на ветку и нарушающих тишину раннего утра взмахами своих легких крылышек. Только тогда он вышел из убежища миртовых кустов, скрывавших его от неизвестных гостей, не понятно откуда и неизвестно к кому и зачем прибывших в замок Святого Ангела.

ГЛАВА 11

Где-то за римским холмами брезжил рассвет. Неспешно поднимавшееся из-за невидимого горизонта весеннее солнце подсвечивало облака, громоздившиеся над городом, словно вершины огромных, до самых небес, гор, покрытые плотным ковром цветущей лаванды. Пройдет еще немного времени и лиловый оттенок сменится на нежно-бархатистый амарантовый. А значит Зафиру следует прибавить шаг, чтобы не оказаться застигнутым врасплох. В эту неспокойную пору, которую переживал Рим, не стоило попадаться на глаза не только незнакомцам, но и дворцовым охранникам. Валясь с ног в утомительном ночном карауле, они не станут разбираться, кто свой, кто чужой. Легко оказаться принятым за лазутчика. Да и на кухне, если спохватятся, что его нет на месте, ему несдобровать. Заметит еще прислуга, делившая с ним ночлег в общей комнате, что тюфяк, набитый соломой, служивший ему постелью, уже порядком успел остыть. Начнутся расспросы, а это Зафиру ни к чему. Нет, он бы и глазом не моргнул, наплел бы Козимо, который верховодил на замковой кухне всеми работниками и распоряжался всей папской снедью, что, мол, не спалось, вышел по утру пораньше из душной спальни, пропахшей испарениями полдюжины мужских тел, на свежий воздух. Но Козимо с его вечно полузакрытыми, будто отяжелевшими от того, что этот немолодой придворный повар уже успел повидать на своем веку, глазами, даже из-под опущенных покрасневших век способен был распознать нехитрую ложь. А если уж он почует, что его кто-то пытается провести даже по пустякам, то старик, каковым он был в представлении Зафира, спуску не даст. Придумает непременно какую-нибудь отвратительную работенку для хитреца. Скажем, очистить котел от застывшего курдючного сала или вынести помои, а то и накормит розгами за пущую провинность. Чтобы впредь не повадно было, как любил он говаривать, наказывая лодыря или враля.

Словом, попадаться кому-либо на глаза Зафиру не стоило. А потому он тихо, на самых цыпочках, двигаясь осторожно, как кошка, чтобы не дай бог в полутьме не задеть ногой отставленную у печи кочергу или не толкнуть случайно локтем латунный подсвечник, прокрался к своему лежаку и тенью скользнул под грубое шерстяное одеяло. Только тогда он позволил себе осторожно неслышно выдохнуть. Словно выпустил остатки воздуха из надутого бурдюка, и только тогда закрыл глаза. Времени на сон уже не оставалось, того и гляди, завозятся в клетях на заднем дворе куры, разбуженные кочетами. А те, размяв пестрые крыла, тряхнув багряным гребнем, начнут прочищать горло на заре, и хочешь не хочешь придется подниматься снова. Но когда веки слипаются от бессонной ночи, даже несколько мгновений утренней дремоты покажутся сладким сном.

А тогда, в полуночной тьме, преодолев на одном дыхание путь от замка Святого Ангела до дворца Санта-Мария-ин-Портико, и пробравшись только известным ему потайными ходами к небольшой комнатке, где спала Пантасилея, Зафир нисколько не испытывал усталости, хотя позади был день, полный нескончаемых, как ему тогда казалось, повседневных забот. Он потрошил рыбу и птицу, чистил корзинами морковь и репу, прокручивал тяжеленные вертела и перетаскивал десятки увесистых котлов, в которых кипятилась вода или булькало варево.

Весь этот день он думал только об одном: когда работа будет закончена и замок забудется ночным сном, а он отправится в свое самое упоительное путешествие от дворца к дворцу, где его ждет Пантасилея. А та, в свою очередь, удовлетворив все нужды и прихоти своей госпожи: одевая и переодевая ее, помогая умываться и менять наряды, заплетая косы, бегая то туда, то сюда со множеством поручений, не имея, порой, ни минуты покоя, наконец, уединится в своей каморке. И вот тогда, прислушиваясь чутким, приученным к малейшим шорохам, ухом, тихо все ли в господских покоях, присядет на кровать и, вынув из-под подушки маленькое овальное зеркальце с серебряной ручкой- подарок своей госпожи – Лукреции- бросит взгляд на свое отражение. Поправит выбившуюся прядь волос и, смочив слюной указательный палец, проведет им по бровям, чтобы выровнить их изгиб.

До Санта-Мария-ин-Портико Зафиру удалось добраться только за полночь. Он пробрался на задний двор, тенью метнулся к неприметной двери с не задвинутой до конца щеколдой, которую он наловчился отодвигать проржавленным длинным гвоздем, заблаговременно, еще при самом первом свидании с Пантасилеей, припрятанным между кирпичной кладкой. Медленно, привалившись плечом, надавил на дубовый массив проема, и, чуть приоткрыв его, проскользнул в щель. Тьма за дверью стояла кромешная, но Зафира это не пугало. Чуть вытянув вперед руку, он двинулся вперед, ступая шаг в шаг, как кошка, угадывая наощупь уже знакомые предметы: пирамиду вставленных друг в друга пустых корзин, бочонки с маслом, которые касались ног пузатыми боками- все это были уже знакомые Зафиру ориентиры, направлявшие его по нужному пути.

Миновав подсобные помещения, он двинулся по первому этажу, неслышно скользя мягкими башмаками по мраморным плитам, к комнатке, где ютилась его возлюбленная. Ему показалось, что Пантасилея приоткрыла дверь даже чуть раньше, чем он успел поскрести в нее пальцем, подавая сигнал, что он уже на месте. Виделись они не часто. Только, когда монна Лукреция навещала отца и братьев в замке Святого Ангела. И только в те немногие случаи, когда брала с собой Пантасилею. По началу они несколько раз обменялись с ней взглядами, когда девушка оказывалась на замковой кухне. У нее были зеленые глаза. Это первое, что приметил Зафир, когда увидел ее. Потом мягкий изгиб бровей, которые были темнее ее светлых с рыжиной волос, заплетенные в косы и собранные на затылке. Прямой аккуратный нос, мягкий чувственный рот и округлый подбородок. Когда она улыбалась, на щеках появлялись ямочки, а редкая россыпь веснушек довершала ее облик, придавая коже лица какую-то особую прозрачность. Будь он художником, как тот мастер, что с недавних пор поселился в замке, расписывая интерьеры апостольских покоев, он бы обязательно нарисовал бы портрет Пантасилеи! Так считал Зафир, ловивший ответные взгляды служанки Лукреции Борджиа.

По началу девушка лишь скользнула по нему глазами, потом чуть дольше задержала на нем свой взор и, наконец, взглянула на юношу вопросительно. Зафир не настолько был опытен во всех этих переглядываниях с девицами. Да и на кого был смотреть ему в замковой кухне?! Ну уж не на раскрасневшихся же от жара печи поваров, крепкими сноровистыми пальцами ощипывающих кур и каплунов, месивших жилистыми руками тесто. Или на дебелых прачек, орудовавших рубелями для стирки белья, выколачивая его так, что пот струился под рубашкой, стекая тонкой струйкой к расплывшимся грудям? Пантасилея, в отличие от простых прачек да кухарок, что сродни были дородным караваям, которые они пекли, представлялась Зафиру изысканным лакомством. Как миндаль в меду, который он ей приносил, завернув в белоснежную тряпицу, или апельсиновые и лимонные цукаты. Он сам любил сласти, перепадавшие ему изредка с хозяйского стола, приберегал их, чтобы побаловать свою возлюбленную. Он бы принес ей и веточку цветущего миндаля, если б удалось сохранить его свежесть до столь позднего свидания. Но цветы для него были еще большей роскошью, нежели горсть сладких орехов и фруктов, которыми он угощал Пантасилею.

При слабом мерцании свечи, в полутемной своей каморке, Пантасилея казалась Зафиру еще красивее, чем при свете дня, зелень ее глаз глубже, чуть припухлые губы еще желаннее. Чтобы скрыть свое волнение, он принялся рассказывать всякие забавные истории из жизни замка. Правда, кругозор повара был невелик, ограничивался лишь кухней, да залом для трапез, куда его, приодетого для появления перед самим Родриго Борджиа и его приближенными, время от времени выпускали. Зафир в лицах и довольно живо показывал свое окружение, представляясь то главным папским кухарем Козимо, взирающим на все тяжелым взглядом своих полуприкрытых глаз, то толстозадую прачку Франческу, умудрявшуюся при каждом движении сшибать своими необъятными бедрами то плошки со стола, то кувшин с водой. Он даже посягнул изобразить сына папы Чезаре, кардинала Валенсийского, застав его как-то раз в саду замка, когда тот, сняв с лимонного дерева один из созревших с бугристой коркой плодов, разрезал его пополам, впившись зубами в мякоть. Он видел, как от лимонной оскомины перекосилось лицо кардинала и свело скулы. Пантасилею эти истории порядком развеселили, да и сам Зафир, вдохновленный сдавленным, чтобы не дай бог никто не услышал, смехом девушки, разошелся не на шутку, позабыв об осторожности. Рядом как никак была комната самой Лукреции Борджиа.

-Т-ш-ш, – Пантасилея накрыла ладонью рот Зафира, услышав, как в покоях госпожи хлопнула дверь.

Зрачки ее глаз от испуга расширились, от чего казались теперь совсем черными. От ладони девушки исходил аромат лаванды, нежно щекотавший ноздри юноши. Пантасилея все еще продолжала зажимать ему рот рукой, прислушиваясь к чьим-то удаляющимся за дверью шагам, а Зафир, сам того от себя не ожидая, вытянул горячие губы и коснулся ими ее ладони. И этот поцелуй напомнил обоим, что встретились они здесь совсем не ради лакомств, принесенных Зафиром, и не его веселых баек, которыми он потчевал девушку. Но эта продолжительная прелюдия обоим была необходима, чтобы отодвинуть момент, когда слова уже будут не нужны.

Пантасилея это почувствовала, одернула ладонь, будто поцелуй юноши обжег ее огнем, и даже отпрянула назад. И в тот же миг Зафир притянул ее к себе, усаживая на колени, а губы его скользили по тонкой шее девушки, затем к щеке, к виску, минуя ее полураскрытые то ли от испуга, а, может, и сладкой истомы, губы.

– Хабиби, – прошептал он едва слышно, одним губами слово из далекой прежней жизни, которое время от времени всплывало у него в памяти, но которое он почти не произносил вслух.

– Что? – выдохнула ему в ответ Пантасилея, отрывая губы от его рта.

Но пускаться сейчас в объяснения Зафиру хотелось меньше всего. Потом, как-нибудь, он все ей расскажет. Но только не сейчас. Не до того. Не время.

Тело Пантасилеи делалось все более податливым, как тающий в руках воск, и напряглось только, когда Зафир, преодолев все преграды платья, нижней юбки и нательной рубашки, коснулся ее обнаженного живота, а затем его пальцы, хоть и загрубевшие от работы, но тонкие, скользнули еще ниже. Пантасилея, уступая его ласкам, хотя сама, не имея любовного опыта, инстинктивно все плотнее прижимала юношу к своему телу. Неожиданная боль, о которой она хоть и была наслышана от более опытных товарок, что это неизбежно при первом соитии, заставила выгнуться ее дугой и попытаться отстраниться от Зафира. Но он осторожно снял ее руки со своей груди и, заведя ей их за голову с расплескавшимися по подушке волосами, накрыл своими губами ее губы, подавляя крик, готовый вырваться у нее из груди.

– Ты чего там строчишь?

Ленка сунула свой нос в ноутбук Эстер. Та даже не заметила ее появления за спиной.

Ранним утром в кафе телецентра народу не было. Так, пара-тройка человек завтракали после ночной смены. Свои, редакторские, в такую рань сюда заглядывали редко, а потому это, пожалуй, было единственным местом, где Эстер казалось можно спокойно уединиться.

– Что пишешь? – Ленка хитро смотрела на Эстер своими светло-карими, почти желтыми лисьими глазами.

– Да так. Ничего, особенного, – Эстер с глухим раздражением захлопнула ноутбук и вспомнила о своем давно остывшем кофе.

– Хочешь? – Она подтолкнула в ее сторону коробку с рахат-лукумом.

– Не могу. У меня гипергликемия с тяжелой декомпенсацией, – соврала Эстер, отодвигая сладости.

Чем запутаннее звучала фраза, тем большее внимание вызывал у Ленки человек, ее произносивший.

– Что правда? – недоуменно воззрилась та на Эстер, переваривая услышанное и явно не понимая смысл сказанного.

– Слышала про конкурс?

Ленка умела при этом мгновенно переключаться на другие темы, особенно если затронутая ею тема занимала все ее воображение. Она с деланной беспечностью, что означало важность предмета разговора, болтала трубочкой в стакане с клубничным смузи.

– Какой конкурс? – Эстер поправила на носу очки, вглядываясь в Ленку, которая со своего стакана переключилась теперь на созерцание темно-бордового лака на ногтях.

– Ну, мать, ты даешь! – усмехнулась та, вскидывая удивленный взгляд. – Ты что, опять в коме была, когда объявляли, что можно подавать заявки на конкурс программ на новый сезон?

– А что? Какие заявки?

Эстер явно была не в курсе. «Как всегда все сплетни я узнаю последней», – обычно отшучивалась в подобных ситуациях она.

– Да любые! – Ленку воодушевляла неосведомленность коллеги. – А ты зайди к Главному, спроси…

– Всенепременно! – съязвила Эстер

Ленка пристально и, как показалось Эстер, даже с ревностью проводила ее взглядом, когда Редактор сам пригласил ее в свой кабинет.

– Вот, читай, – он сунул ей под нос какие-то бумаги. – Вчера получили. Прямо оттуда, – Редактор неопределенно мотнул головой вверх, давая понять, что почта пришла из главного офиса телеканала.

Одно письмо было из больницы, куда прорывалась Эстер, чтобы увидеться с тем раненым во время беспорядков пареньком. Подписано оно было главврачом, возмущавшимся нарушением порядка сотрудниками телевидения, действовавшим вопреки всем запретам медперсонала на общение с пациентом. Второе- от родителей того же самого мальчишки, грозивших телеканалу судом за несогласованную с ними съемку их сына.

– Да, но… – Эстер взяла оторопь.

От клокотавшего возмущения, вызванного особенно жалобой родителей мальчишки, в горле встал комок.

– Как разруливать теперь все будешь? – Редактор выжидающе смотрел на Эстер.

– Я? Но они же… Мамаша эта сама меня тащила к сыну. Поговорите, поговорите, он все расскажет, он не против…

– Но ты-то должна была понимать, что люди в шоке были! Мало ли что наговорить в таком состоянии можно?

Эстер по началу казалось, что Редактор так, больше для виду напускает на себя строгий вид, и что сейчас они вместе обдумают, как выйти из положения. Не в первой же! И другим приходилось отчитываться перед возмущенными участниками репортажей, посчитавших, что репортеры недостоверно изложили факты. А бывало, что и сами люди, ввязавшись в конфликтную ситуацию, просто шли на попятный и желали потом публичной сатисфакции.

– А что мы, собственно, такого там сняли?

К Эстер вернулось самообладание и от минутного косноязычия не осталось и следа.

– Пацана на носилках? Мамашу, кидающуюся на грудь к сыну? Что?

– Вы не согласовали съемку в больнице, вот что!

Редактор выхватил из ее рук письма и швырнул их на свой стол и зачем-то принялся суетливо переставлять пластиковый стакан с ручками и карандашами, перекладывать с места на место зажигалку, сотовый, коробку с рахат-лукумом.

Точь-в-точь такую, что до этого предлагала Ленка, – заметила Эстер.

– Ну ладно. Что мне теперь грозит? Пятнадцать лет расстрела? – проговорила она, все еще пытаясь вернуться в стойку, как боксер на ринге, который только что схлопотал хук слева.

– Увольнение! Вот что! – Редактор хлопнул ладонью по столу, едва не опрокинув чашку с недопитым кофе прямо на компромат против своей подчиненной. – Там настаивают… – Он снова кивнул куда-то вверх.

– А-а-а, ну понятно…-протянула Эстер, догадываясь откуда ветер дует.

Еще в самом начале, когда она в редакции была совсем новичком, ее пытались уволить. На этом настаивал сам руководитель телеканала. Смешно сказать – за отклеившийся логотип на поролоновой насадке микрофона. Но потом наверху пошумели и затихли. Правда, Редактор не преминул заикнуться Эстер, что убедить шефа не принимать скоропалительных решений, ему стоило немалых трудов.

– Боюсь, не все тебе еще понятно, – Редактор недовольно взглянул на нее, раздраженный, видимо, ее показной беспечностью. – В общем, пиши объяснительную.

Эстер, решив, что разговор на этом закончен, двинулась к двери.

– Ты куда? – рявкнул Редактор.

– Так объясниловку пошла писать…

Он только махнул ей вслед рукой. Вышло это у него совсем как-то не зло, а безысходно, как показалось Эстер. Она шагнула в дверь, которой чуть не сшибла с ног стоявшую за ней Ленку.

– Ну как? – та с любопытством смотрела на Эстер, ожидая подробностей.

– Все, прох…чила ты свой конкурс! – строго взглянула на нее Эстер, возвращаясь к своему столу.

Ленка застыла на секунду, хлопая своими наращенными ресницами и явно что-то быстро прокручивая в уме, и метнулась в кабинет к Редактору.

Эстер смахнула в рюкзак свой рабочий блокнот и решительным шагом направилась к выходу, кинув в мусорную корзину оставшиеся не прочитанными пресс-релизы.

ГЛАВА 12

Сон был, как погружение в плотную, обволакивающую субстанцию, которой обладает, пожалуй, только черный цвет. Так по крайней мере казалось Эстер. По началу ты боишься пошевелиться, прислушиваясь к своим ощущениям. Потом пытаешься пошевелить руками и ногами, повернуть голову и замечаешь за собой непривычную вязкость движений, будто ты оказался в тягучей болотной жиже.

Время от времени она просыпалась, вперившись невидящими со сна глазами в пространство комнаты, и не узнавала ничего из того, что ее окружало. Она не понимала, где находится. Что эта за квартира, казавшаяся ей совершенно незнакомой, и что там за окном. Точно ли тот двор, обсаженный липами и черемухой с квадратом песочницы в обрамлении скамеек? Или это совершенно другой дом, двор и улица? «Где я?», – в судорогах билось ее сознание. Какой сегодня день недели? Понедельник? Четверг? Или, может, суббота? Голова кружилась от внезапного пробуждения, как если после сна резко встать с постели. И только, когда этот дьявольский раскрученный кем-то волчок прекращал вращаться, взгляд, наконец, фокусировался на скользящих по декоративной кирпичной стене тенях. Становились узнаваемые очертания привычных предметов. Вот вешалка-перекладина, темнеющий провал кухни с высоким столом-стойкой, на котором остался незакрытым с вечера ноутбук, на полу под окном горшок с Сансевьерой, похожей на острозаточенные лезвия мечей. Растение было куплено на цветочной распродаже в супермаркете исключительно из-за ярко-зеленого цвета листьев – радуют глаз, и потому, что неприхотливо, не требует особого ухода. В аннотации к упаковке так и говорилось: «практически невозможно погубить, даже если вы не будете к ней подходить полмесяца». Эстер облегченно вздыхала, а через несколько мгновений снова проваливалась в сон. Темный и беззвучный, как вакуумная камера. Она как-то раз бывала в такой. В ней тестируют аудиотехнику. Обитые звукопоглощающими панелями стены полностью вырывают тебя из действительности. Вся твоя реальность – это полумрак и пустота, в которую ты погружен. Ориентиры в пространстве сбиты. Единственное, что ты способен слышать – биение собственного сердца. Кто я? Сначала удивленно, а потом вопя от безответного вопроса бьется в истерике твой мозг. И, наконец, до тебя доходит: ты – всего лишь звук.

– Э-э! Вставай!

Тормошил Зафира за плечо конюх Паоло. Узнать его можно было, не открывая глаз и даже, если бы он молчал. Только по въевшемуся в кожу и поры конскому мускусному запаху.

Зафиру казалось, что он только закрыл глаза, проваливаясь в сладкий сон, как приходится вновь подниматься.

«Лучше бы и не ложился», – Зафир едва смог оторвать тяжелую голову от подушки.

Чтобы сбросить с себя сон, навалившийся на него тяжеленным камнем, он опустил голову в чан с холодной водой. Потом, встряхнув намокшими волосами, от которых в разные стороны разлетелись тысячи мелких брызг, постоял еще немного, покачиваясь от головокружения, вызванным резким пробуждением, и двинулся на кухню.

– Гляньте только! Эка невидаль!

Навстречу Зафиру бежал один из поварят, недавно принятый Козимо для учения.

– Белая курица снесла рябое яйцо!

В раскрытых ладонях у него и впрямь лежало все в желтых да в коричневых крапинах яйцо.

– Точь-в-точь такое, как говаривали, снесла курица в день новоявления Марка Аврелия! – перекрестился мясник, закидывая на плечо увесистый топор.

– А это к чему? – удивленно посмотрел на него Зафир.

– Да кто его знает… – равнодушно пожал плечами тот и направился в кладовую.

Пока на кухню не нагрянул Козимо, работники двигались кое-как, медленно и с ленцой, словно осенние мухи. Слуги не спеша носили поленья дров со двора для розжига большого очага, на который потом водрузят котел для варки супа. Поварята таскали ведрами воду, заливая ее в чан, мальчишки-подручные, кто растапливал печь, где будет потом томиться котелок с просяной кашей- обедом для работников, кто перебирал овощи и крупу, мясники натачивали свои топоры и ножи для свежевания туш и разделки мяса для жаркого.

Приподняв крышку липовой кадушки с замешанной еще накануне квашней, Зафир обмял отстоявшееся тесто, давая ему в тепле от пылающего очага подняться во второй раз. Вот тогда наступит его черед месить, раскатывать, формовать округлые буханки и лепить небольшие, размером в пол ладони булочки. А пока есть время самому перехватить кусок серого ноздреватого хлеба, оставшегося еще с вчера, запив этот нехитрый завтрак кислым красным вином, разбавленным водой. Приниматься за дело совсем не хотелось, а потому Зафир не спеша жевал свою краюху, заклиная, чтобы главный повар Козимо хоть еще ненамного задержался. Но вот уже доедены были последние хлебные крошки, выпиты последние капли вина в стакане, а главный повар все не являлся, давая возможность своим подручным почесать языками. Этого удовольствия они были лишены во время работы. Козимо, не терпел на кухне лишних разговоров не по делу, а тем более сквернословия, которым нередко грешили поварята и обслуга.

– От богохульства и брани молоко сворачивается, опара не поднимается, и каша горчит, – приговаривал он всякий раз, давая бесстыднику увесистый подзатыльник.

Прямо, как папаша Отто, вспоминал Зафир. Тот к выпечке хлеба относился, как священнодействию. Пока пасынок, нареченный с его легкой руки Эспозито, был еще достаточно мал, доверял ему только просеивание муки, попутно раскрывая мальчишке премудрости своего ремесла. Учил из какого помола зерна, что выпекают. А чтобы караваи подольше не черствели, надо в тесто вареного гороха добавить, – делился он секретами своего мастерства. Говорил всегда о хлебе как о живом существе.

– Глянь, – Отто всматривался в хмурое темное небо, нависшее над городом, как упавшая скала, – гроза идет. Тесто сегодня всходить будет медленнее, – поучал он.

Объяснял Зафиру, что квашня всякий раз по-иному себя ведет: жара стоит или холода подступают, убывает луна или ожидать новолуния. И так же, как и Козимо, не терпел ругани в своей пекарне: оскорбить словом тесто все равно, что мать…

Но пока Козимо отсутствовал, установленные правила можно было не соблюдать. А потому один из поварят чертыхался, ударившись о неубранное полено для розжига печи, другой во всех подробностях расписывал свои похождения с прачкой, не стесняясь прилюдно перечислять, сколько раз и как они предавались желанию в комнате для глажки белья.

– Вот заглянула бы туда ее мамаша, отутюжила бы твою задницу утюгом! – посмеивались повара, подзадоривая своим смехом рассказчика.

– А ты чего смурной? – обратил один из них внимание на Зафира, отсиживавшегося в углу и в общем разговоре участия не принимавшего.

Сальные шутки его не веселили, напротив, вызывали отвращение, еще больше усугубляя контраст между разбитной прачкой и похотливым кухарем, и трепетной Пантасилеей. Одно только воспоминание о ней заставляло гулко биться в учащенном ритме сердце и сжимало в любовном томлении нутро.

– Будешь смурной, если всю ночь не спать, – опередил с ответом Зафира снующий рядом поваренок с торчащими вперед крупными зубами, делавшими его похожим на кролика. – Я видел, как он крался утром.

«Вот паршивец!» – поморщился Зафир, метнув в болтуна недобрый взгляд своих черных глаз. Но мальчишка, пробегая мимо и разоблачив на ходу Зафира, даже не глянул в его сторону.

– Во как! – мясник, прислушивавшийся к общему разговору, бросил разделывать кроличьи тушки, громоздившиеся у его ног в плетеной корзине, и воткнул топор в чурбан. – Наш пострел везде поспел? – он заговорщицки подмигнул Зафиру. – Неужто та кружевница из лавки Розалинды?

Зафиру не хотелось втягиваться в этот разговор, и уж тем более обсуждать при всех Пантасилею, существование которой в его жизни, он хотел сохранить в тайне от других. Чужие, охочие до сплетен языки, чего доброго, сглазят еще его счастье и осквернят чистоту возлюбленной.

Он успел только досадливо махнуть рукой, будто соглашаясь с догадками мясника, но не успел прибавить к своему жесту ни слова, как в кухню решительным шагом вошел мажордом Апостольского замка Дезидерио Дукато, прервав своим появлением фривольные разговоры.

– Уважаемого Козимо свалила хворь, – объявил он присутствующим, важно обведя взглядом кухню, как если бы объявлял о появлении важной особы, – вам придется управляться без него. А ты, – мажордом выискал среди поваров, пекарей и свежевальщиков мяса, смуглого юношу с черными, как уголья, глазами, – будешь сегодня за главного, – ткнул он пальцем в Зафира. – Так Козимо сказал, – добавил он, сразу же предупредив возможные вопросы относительно выбора на роль главного повара парнишку, который ничем среди прочих не выделялся.

– Видать Козимо вчера гороховой каши объелся. Кишки ему скрутило, – с ехидной ухмылкой высказал предположение о его внезапной болезни один из поваров и, высунув язык, издал неприличный звук, едва только Дезидерио Дукато удалился.

Отсмеявшись шутке товарища, все воззрились на Зафира. Кто-то в ожидании его распоряжений на правах главного, а кто-то глядел на юношу завистливым и ревнивым взглядом, прикидывая, чтобы устроить ему такого, чтобы тот, не дай бог, не возомнил о себе много.

От пристальных взглядов и воцарившейся в огромной замковой кухне тишине у Зафира все сжалось внутри, а в горле встал комок. Зачем это хворый Козимо выдумал назвать его своим заместителем? Почему не кого-то другого из поваров, постарше, а значит опытнее, чем он? Зафир, конечно, знал, чем и как живет кухня замка Святого Ангела. Четвертый год уже пошел, как он покинул Геную, приютившую его на добрый десяток лет. За то время он научился у Отто премудростям хлебной выпечки и перенял от Мафальды, кормившей многочисленное семейство с оравой ребятишек, умение потрошить рыбу и птицу, варить похлебку и каши. Но то была нехитрая еда городского люда, а не римской знати. Тонкости высокой кухни он постигал уже вдали от дома, проделав извилистый путь от Лигурийского побережья до Флоренции, где пристроился в дом торговца тканями, в лавку к которому захаживали состоятельные горожане, а некоторые из них еще и сиживали с хозяином за одним столом. Потом, уже добравшись до Вечного города, перекочевал в семейство ювелира, на кухне которого, работал подручным у его повара, шлифовал свои кулинарные познания. Затем судьбе юноши было угодно предоставить ему место на кухне в Апостольском замке, куда мальчишка, неизвестно какого роду племени, даже и не мечтал попасть.

И вот теперь ему выпала обязанность стать главным поваром папского двора. На день? Два? Зафир не уверен был сейчас, что рад этому обстоятельству. Скорее, наоборот.

Он подошел к шкафу, где хранил свои бумаги Козимо, в которые каждый день вносил списки блюд обедов и ужинов папского двора, тщательно расписывая рецепты, скрупулезно перечисляя состав продуктов и их количество. Должность обязывала его отчитываться о качестве еды, которую готовили для главы церкви и его окружения, и согласовывать закупку продуктов.

Зафир вперил невидящий от охватившего его волнения взгляд в испещренные угловатым почерком листы, не понимая ни слова из того, что там было написано. Новоявленный главный повар замка Святого Ангела не умел читать! А если бы умел, то обратил бы внимание на заголовки фолиантов, громоздившиеся на столе Козимо, которые тот изучал по вечерам, когда работа на кухне затихала. Папский повар штудировал труды древних: Плиния и Апиция, посвятивших немало времени описанию блюд. Козимо мечтал, что и сам соберется как-нибудь с мыслями и напишет что-либо подобное. Зафир не раз замечал, что главный повар засиживается нередко за книгами, что-то выписывая из них. Обратив как-то раз внимание, что мальчишка наблюдает за ним, Козимо подозвал его к своему столу, заваленному бумагами.

– Я насчитал около двадцати видов специй, которые ты использовал для соуса к жаркому из ягнятины. Верно?

Взгляд Козимо казался суровым из-за тяжелых полуопущенных век, отчего Зафир всякий раз приходил в замешательство, не зная, устроит ли старый повар ему выволочку за какую-нибудь провинность, или, напротив, похвалит. В последнее юноше верилось с трудом- главный кухарь Апостольского замка был скуп на добрые слова, придерживаясь своего правила, что с подручных следует драть три шкуры, нежели поощрять. Бывало, если блюдо оказывалось неудачным, он, сняв первую пробу, а затем демонстративно отплевываясь, будто взял в рот не кушанье, приготовленное для папского стола, а помои, предназначавшиеся на выброс, мог макнуть лицом в миску незадачливого повара. Случалось, что в какого-нибудь из бедолаг летели и плошки с горячим, только что снятым с огня, супом.

Зафир, глядя на Козимо, лихорадочно перебирал в голове все ингредиенты того пряного соуса, которые тщательно перетирал в ступке, прежде, чем отправить их в котел с мясом. Была там и пряная гвоздика, и пахучий кардамон, с бархатистым ароматом корица и горьковатый римский кумин, а еще два вида перца: красный и черный, пажитник и охряная куркума, мускатный орех, придающий своим запахом особую сытность еде и выбивающий слезы из глаз жгучий корень калгана…

– Да, все верно, – подтвердил, наконец, Зафир, не в силах больше выносить буравящий взгляд Козимо.

– Мне доводилось как-то раз пробовать смесь этих специй, – голос главного повара на удивление Зафира звучал уже не столь сурово, как мог ожидать этого юноша, пытливо заглядывавший в неприветливое лицо наставника, – но мне она показалась чересчур… – Козимо сделал паузу, подбирая для своих ощущений более подходящее слово, – как бы это сказать… грубой, резкой, что ли. А у тебя она вышла мягче.

– Это роза… – голос Зафира от волнения сделался глухим, и ответ прозвучал так, будто он извинялся за содеянное.

– Роза значит… – Козимо задумчиво глядел на взволнованного Зафира.

– Лепестки роз смягчают вкус, – позволил себе добавить юноша.

– А ты, смотрю, не равнодушен к цветам!

Впервые за время разговора Козимо улыбнулся, но из-за тяжелых век, обездвиженных атрофией мышц, его улыбка больше походила на зловещую гримасу.

С тех пор Козимо стал пристальнее присматриваться к Зафиру, дотошнее допытываться, что и как он делает на кухне. Заметил, что юноша не только превосходно справляется с выпечкой, – еще бы! – но и смыслит в приготовлении мяса и рыбы, знает толк в пряностях и специях. Козимо никогда не расспрашивал его, откуда родом Зафир, не знал даже его настоящего имени, все его и всюду называли Эспозито, но догадывался, что юноша явно не из здешних мест.

Понравился главному повару и нехитрый рецепт для хлебной намазки – смеси взбитого со сливочным маслом мягкого сыра из буйволиного молока, в который Зафир добавил лепестки маргариток. Сладковато-ореховый вкус и нежно розовый оттенок весенних цветов оценил по достоинству и Родриго Борджиа, несправедливо, по мнению Козимо, прослывший стараниями злых языков недругов чревоугодником, но на деле просто знавший толк в хорошей еде.

– Сам придумал или кто рассказал? – поинтересовался тогда Козимо и, не дожидаясь ответа Зафира, который не имел уже никакого значения, одобрительно похлопал юношу по плечу.

О похвале со стороны самого папы он, разумеется, умолчал, негласно присвоив все заслуги себе. Однако дружеский жест Козимо в отношении молодого повара не ускользнул от внимания остальных. Такого поощрения не удостаивались от него даже те, кто на кухне провел добрую часть своей жизни.

Занять место Козимо, хоть и по его же указке, нисколько не прельщало Зафира. Он не был настолько честолюбив, чтобы мечтать встать во главе кухни Апостольского замка. Интерес главного повара к тому, что он умеет делать, воспринимался им не более, чем любопытство мастера к чужому знанию. И ему, конечно, не могло не льстить такое внимание. От Зафира не ускользнуло, что повар, слушая его, делал какие-то пометки на бумаге. Что-то записывал с его слов. Так, благодаря рассказам юноши и с легкой руки Козимо на папском столе стало появляться то, чего не приходило доселе в голову ни одному повару. А именно: блюда стали не просто украшать цветами, что делалось во время праздничных пиршеств, само многоцветье природы стало источником питания. И не только во время особых приемов. По весне на обеды и ужины стали подавать густой ярко-желтый суп из одуванчиков, приправленный петрушкой, базиликом и чесноком. Осенью Родриго Борджиа и члены кардинальского совета вкушали обжаренные в масле луковицы лилий с лисичками или опятами, а летом, в пору цветения фиалок в замке Святого Ангела лакомились нежно-розовым вареньем из этих цветов.

Теперь же Зафиру предстояло командовать десятками человек, замерших в ожидании его распоряжений. Всего лишь несколько мгновений, пока юноша собирался с мыслями, но этого было достаточно, чтобы успеть заметить всю гамму чувств, которые вызвало на папской кухне решение главного повара поставить его себе на замену. Как бы кто не отнесся к этому, но всем им так или иначе приходилось подчиняться приказу Козимо. Ослушаться, даже в его отсутствие было немыслимо. Тут повар мог бы похвалиться тем, что умел держать своих работников в ежовых рукавицах.

Впрочем, Зафиру не пришлось ничего выдумывать или излишне напрягать память. Список блюд, который Козимо успел составить еще накануне и согласовать с секретарем Его Святейшества, юноша знал наизусть. Он не обладал, к счастью, мрачным взглядом, как Козимо, чтобы одним взором заставить всех броситься за работу, а голос его еще не загрубел от долгой работы среди шипения котлов и жаровен, стука ножей и разделочных топоров, шум которых то и дело приходилось перекрикивать. Он не умел раздавать подзатыльники, поторапливая подручных, и делать этого не собирался. Зафир окинул пространство кухни и произнес внятно и громко единственное: за работу! После чего сам направился к заждавшимся его кадушкам с опарой, уже изрядно прибавившей в объемах и выпиравшей из-под круглых деревянных крышек.

ГЛАВА 13

Резкий звук стертых клавиш старого Ундервуда казались сродни «ударам судьбы» Пятой бетховенской симфонии. Настолько громоподобным и непривычным для Эстер был звук печатной машинки, разрывающий в клочья тишину комнаты. То ли дело мягкое пощелкивание клавиш ноутбука. На секунду только представить, если бы в редакции, где и без того бывало шумно и говорливо, загрохотал целый оркестр из десятка таких ундервудов. Через полчаса непрерывного битья по машинке у Эстер появилось ощущение, что в голове у нее поселился прямо какой-то одержимый ударник, остервенело колотящий по своим барабанам и тарелкам. Даже остановив это дьявольское арпеджио, в ушах еще несколько минут звенело эхо печатных молоточков, выбивавших вереницы слов и предложений. А мысль тем временем продолжала мчаться вперед, подгоняя сбитые подушечки пальцев, непривычных к столь тяжелой работе, стучать еще быстрее. При этом каждая новая буква, впечатываемая в лист бумаги, заправленный в валик, требовала еще больших усилий при нажатии на клавишу.

Тем не менее, Эстер, ведомой своими персонажами, удалось под стук старины Ундервуда проделать немалый путь по Риму. Пройти извилистым маршрутом от Аппиевой дороги к району Трастевере, пробежаться мимо лавок менял и банковских кантор, и ни разу не сбившись с пути, переправиться через Тибр по мосту Святого Ангела и, наконец, достичь конечного пункта назначения – Апостольского замка, возвышающегося над городом круглой башней-крепостью с венчающей ее мраморной с медными крыльями фигурой покровителя Вечного города – Архангела Михаила. Удивительное дело, теряясь подчас даже в знакомых, хоженых местах, Эстер ни разу не случилось заплутать в лабиринте средневековых улиц, потеряться среди многочисленных дворцов и замков, прежде чем она спустилась, наконец, в недра Апостольской кухни. А вот тут на каждом шагу подстерегали ловушки и всяческие сюрпризы, ничуть не хуже, чем в картографии города. Оторопь порой брала от обилия кухонной утвари и кулинарных премудростей пятисотлетней давности.

Знатоки поварского дела не ленились тщательно зарисовывать каждый предмет. Погрузившись в их труды Эстер насчитала несколько десятков кастрюль, мармитов, всевозможных пароварок и прочих емкостей для варки и тушения, обнаружила целый ассортимент сковород и жаровен, внушительный арсенал больших, малых и самых миниатюрных ножичков и ножей с плоскими и клинообразными лезвиями для чистки, резки, разделки всякой живности и даже фигурной вырезки овощей и фруктов.

Повара прошлого уделяли огромное внимание обустройству кухонь, расстановке столовых приборов на обеденных столах, но ничтожно мало давали сведений о самих рецептах. При этом никто из именитых кулинаров не утруждал себя фиксацией точного количества используемых в блюдах ингредиентов, ограничиваясь расплывчатыми указаниями вроде того, что следует добавить «толику перца» или бросить «горсть крупы»; все делалось на глазок, на вкус, наощупь, включая определение температуры кипения или жарения, а время готовки рассчитывалось ни минутами и часами, а числом произнесенных молитв.

Работу кухни, которая текла по давно проложенному руслу, неожиданно прервало появление Галлиано – камердинера герцога Гандийского. Он распахнул дверь, за которой клубился пар котлов, томилось рагу из кролика в красном пиве и тушились овощи, сдобренные пряностями и молодыми весенними травами, дышала жаром печь с хлебом и пирогами, пыхтели меха, раздувая огонь в камине, лязгали ножи о точильный брус, глухо ухал топор мясника о деревянную колоду, а вокруг огромного массивного стола сновали несколько десятков пар ног поваров, таскающих из кладовой корзины с овощами и зеленью, мешки с чечевицей, фасолью и горохом. Вместе со слугой Джованни Борджиа на пороге замерла молодая светловолосая женщина в темно-зеленом платье, из-за корсажа которого виднелись кружева тонкой батистовой рубашки. Все обратили взгляд на эту пару, чье появление здесь меньше всего можно было ожидать. Камердинер герцога, наверное, впервые в жизни снизошел с верхнего этажа замка, где находились апартаменты Борджиа, до таких низов. Он выглядел под стать своему господину: держался франтовато, позаимствовал от своего хозяина заносчивость в обращении с окружающими, если это только не были господа, на которых он взирал с подобострастием, как того требовало его положение слуги, на остальных же смотрел с свысока и презрением, как смотрят выскочки из низов на своих менее, на их взгляд, удачливых собратьев. Вместе с тем он перенял и утонченность жестов Джованни, но у Галлиано они выходили как-то особо жеманными. Тщательно следил за своим платьем, был безукоризненно причесан и гладко выбрит, что от блеска лоснились щеки, а идеальной форме его бровей, которые герцогский слуга явно прореживал и подравнивал, используя, наверняка, щипчики своего хозяина, могла позавидовать иная дама.

Окинув беглым взглядом апостольскую кухню, Галлиано брезгливо поморщил свой безукоризненно прямой нос, и скривил пренебрежительно идеально очерченный, словно у девушки рот. Бог знает, откуда этот изнеженный на вид юноша появился когда-то в замке Святого Ангела и как сумел прибиться к Хуану Борджиа, но для герцога Гандийского он оказался просто не заменим, хотя и терпел от своего хозяина немало. Особенно несладко доставалось ему, когда приходилось вытаскивать Хуана после затянувшихся дружеских попоек из многочисленных римских таверн и веселых домов. Несмотря на внешнюю хрупкость, Галлиано был крепок телом, таскал на своих плечах изрядно загулявшего господина, за которым потом ухаживал, как за больным. На другой день Хуан, как правило, просыпался в самом мрачном настроении, и тогда преданному бедняге Галлиано приходилось совсем туго. Молодой герцог проклинал последними словами камердинера за малейшую оплошность, мог запустить в него и тяжеленным бронзовым шандалом. Только благодаря природной проворности Галлиано оставался цел, продолжая, сжав зубы терпеть капризы и дурной нрав своего хозяина.

По мере его приближения, Зафир ощутил исходивший от Галлиано запах жасминовой воды, которую герцогский слуга на себя явно не жалел. Все смотрели выжидающе на нежданных гостей, не понимая, что им понадобилось в этой, окутанной парами кипящих и булькающих котлов и чадом шваркающих жиром жаровен преисподней, куда господа никогда не заглядывали. И уж тем более дамы. Слыханное ли дело, пожаловала сама Лукреция Борджиа! Ее появление вызвало не просто удивление, а полное недоумение. Мясник застыл с окровавленной освежеванной тушкой кролика в одной руке, зажав крепко нож в другой, поваренок, собиравшийся подложить дров в огонь под котлом, где кипела вода, так и остался стоять с охапкой липовых полешек, позабыв об очаге, нечищеная капуста лежала грудой кочанов в корзине, охапка зелени громоздилась на столе, а позабытая распаренная квашня тяжело оседала, вывалившись из кадушек.

– Что угодно Ее светлости? – Зафир быстро отер руки от налипшего теста и вышел вперед, склонив в приветствии перед Лукрецией голову.

Галлиано окинул недоуменным взглядом Зафира, еще не понимая, чего этот чернявый и весь в испарине повар вылез вперед, продолжая искать глазами главного повара.

– Я хочу, чтобы ты приготовил что-нибудь для Хуана… – Лукреция по привычке назвала имя брата на испанский манер, как это было принято в семье, но тут же осеклась, поправив себя за излишнюю фамильярность, – для герцога Гандийского.

Лукреция взяла инициативу в свои руки, ведь именно она настояла на том, чтобы слуга ее брата, все еще пребывавший в замешательстве, проводил ее на кухню, но тут же осеклась,

– Его светлость высказал какие-то пожелания? – все еще борясь с робостью поинтересовался Зафир, вперившись глазами в выщербленный каменный пол.

Впервые в жизни ему приходилось разговаривать вот так лицом к лицу со знатной дамой. Он не был даже уверен, что графиня Пезаро узнала в нем того, которому приходилось пару раз прислуживать ей за столом во время обедов в Апостольском замке.

Держалась Лукреция тем не менее просто в отличие от напыщенного Галлиано, не морщилась брезгливо от кухонных запахов и испарений, не кривила рот при виде потных забегавшихся поваров, и нисколько при этом не походила и на своего брата Хуана, отличавшегося надменностью.

– Навряд ли у герцога есть какие-то особые пожелания. Он слишком слаб и меньше всего сейчас склонен думать о еде.

В замке, конечно же, были наслышаны о боевом ранении Хуана Борджиа и о том, что вот уже с неделю он не покидает своих покоев, поскольку, как говорили, все еще по-прежнему довольно плох. По распоряжению папского лекаря для Хуана готовили особые кушанья: прозрачный куриный бульон с желтоватыми крапинами жира для восстановления сил, пшеничные галеты вместо свежеиспеченного хлеба, чтобы не перегружать желудок и мятный отвар с медом для снятия боли и обеззараживания организма. Но герцог Гандийский оставлял приготовленную ему еду почти нетронутой. Тогда для возбуждения аппетита врач рекомендовал больному давать понемногу вина. Для лечения Хуана Борджиа виночерпий предложил тосканское красное из подвалов маркизов де Фрескобальди, но даже оно оставило папского гонфалоньера равнодушным.

Лукреция смотрела куда-то мимо Зафира, но ему казалось, что от нее ничего не ускользнуло: ни его лоб, покрытый испариной, ни перепачканные в тесте руки, которые в спешке ему не удалось полностью оттереть, и он поспешил спрятать их за спину, чтобы не выглядеть перед госпожой совсем уж замарашкой.

– Приготовь ему что-нибудь простое и в то же время необычное.

Лукреция не требовала, а просила, тем самым приводя в еще большее замешательство Зафира. Говорила она негромко, мягким приглушенным голосом, выдававшем ее обеспокоенность состоянием брата, в котором, говорили, она с детства души не чаяла. Бедняжка изрядно исхудала и осунулась за последние дни, с тех пор, как раненного Хуана Борджиа внесли на носилках в Замок Святого Ангела, беспрестанно молилась за его здравие – единственное, чем она могла помочь ему, – ее даже не пускали на порог его комнаты.

«Простое и необычное. Как такое возможно?» – недоумевал Зафир, судорожно соображая, что же он может такого особенного приготовить для герцога, измученного тяжелым ранением, и отвергавшего любую еду, которую повара, сбиваясь с ног, мчались готовить по первому же требованию Галлиано.

Просьба Лукреции уже сама по себе выглядела необычной. Сама графиня Пезаро, как успел заметить Зафир, в еде была на удивление не прихотлива. Кулинарным изыскам, какие можно было отведать в Апостольском дворце, особенно в праздники, она предпочитала простую пищу: мягкие сыры, политые медом и молочную рисовую кашу с миндалем и корицей, любила тушенные овощи, приправленные оливковым маслом, с удовольствием угощалась рыбой и не только в пятничный пост. Зато ее брат предпочитал мясо.

«Джованни Борджиа жаждет крови!» – шутили в таких случаях на кухне повара, предусмотрительно оглянувшись и убедившись, что поблизости нет Козимо – тот не терпел подобных вольностей в словах. Молодой герцог ел мясо чуть ли не полусырым. Для Хуана с жаркого срезали только слегка обжаренные сверху куски с еще не свернувшейся внутри кровью, сочившиеся прозрачным соком, когда в них вонзался нож, и еще не утратившими своей мягкости и нежности. А вот птицу герцог Гандийский не жаловал. Особенно каплунов, которых нередко подавали к столу.

– Кастрированный самец не внушает доверия, – посмеивался он, глядя, как другие за столом, чуть ли не со стоном впиваются в нежнейшее белое мясо откормленных словно специально для самых больших чревоугодников птиц, слизывая с пальцев струящийся жир, пробавляясь затем глотком горькой монастырской дженцианы для улучшения пищеварения.

Впрочем, Хуан в последние дни, мучаясь лихорадкой от незаживающей раны, оказался равнодушен и к мясному. Хотел его Козимо порадовать артишоками с соусом, замешанным на мяте с рутой, греческим фенхелем и кориандром для придания изысканного вкуса, добавив туда еще щепотку перца для возбуждения аппетита, несколько капель смирны для утоления боли, меда, чтобы смягчить остроту, и немного гарума, чтобы в финале оттенить вес букет пряностей и специй. Но и это блюдо, которое апостольский повар готовил с особым тщанием, как художник выписывает каждый штрих своей картины, осталось не оцененным герцогом Гандийским.

«Художник!» – неожиданно мелькнуло молнией в голове Зафира.

В апостольских апартаментах в ту пору вовсю шла работа. В Замок Святого Ангела пригласили мастеров для росписи стен и потолков. Готовила кухня и для них. Но ничего особенного. Кашу из полбы, лапшу. То, что ели обычно и другие работники. Правда, в отличие от живописцев, повара за день так успевали надышаться ароматами множеств других блюд, что были сыты уже одними запахами. Зато эта вечно голодная братия в перепачканных красками рубахах то и дело заглядывала жадными глазами в котелки, не осталась ли там еще чего съестного. Только главный у них, – Зафир не помнил его имени, – ел обычно торопливо, не замечая содержимого его миски, нередко забывая даже помолится перед трапезой. За еду он принимался быстрее, чем успевали закончить традиционное «Благослови, Господи Боже, нас и эти дары, которые по благости Твоей вкушать будем…». Только когда звучало в конце «Аминь», художник, будто опомнившись, быстро осенял себя знамением, тут же снова хватаясь за ложку, а потом, проглотив последние капли и крошки со своей тарелки, мчался назад в покои понтифика, где ждала его работа.

Вспомнил Зафир о художнике главным образом по тому, что тот затребовал однажды на кухне огромное количество яиц.

– Они ими рисуют, – пояснил один из поварят, подслушав разговор Козимо с художником, но мало разобравшись, что к чему.

– Что прямо яйцами? – с недоверием слушали его остальные, посмеиваясь про себя: так что же там за художество выйдет, если так рисовать?

Что творили художники в замке, на кухне, конечно, было неведомо, от того и порождало массу слухов и кривотолков. Втихаря и с оглядкой поговаривали даже о каких-то картинах, на которых, якобы, изображены чуть ли не все любовницы Родриго Борджиа, причем в самом непотребном виде.

«Яйца! Ну, конечно, яйца!»- осенило Зафира.

Тут Зафир вспомнил, какие омлеты он едал когда-то в Генуе! Куриные яйца не каждый день появлялись на столе в доме Отто и его жены. Выручали часто как средство от множества болезней, в которое безоговорочно верила Мафальда, перетирая желтки и белки с медом или оливковым маслом, настаивая их на травах, измельчая скорлупу до самого мелкого порошка. Все эти снадобья потом втирались в больные суставы и ушибы, намазывались на язвы и порезы, или принимались в качестве настойки во внутрь при кашле и грудной боли. Время от времени Мафальда баловала мужа и ораву ребятишек, готовя пышные, взбитые в пышную пену, омлеты. Яйца она считала еще и превосходным средством для восстановления сил после болезни. Особым почетом пользовались, конечно же, пасхальные яйца. Их тогда красили в разные цвета. Кошенилью, чтобы придать им красный цвет, травой зверобоя, чтобы сделать желтыми, березовый лист окрашивал в зеленый, бузина-в синий. Лекарство, как и лакомство это было не из дешевых. Отправляясь на рынок, Мафальда предусмотрительно выкладывала на дно корзины солому, чтобы потом, осмотрев со всех сторон каждое по отдельности пегое яичко, аккуратно уложить их одно за другим, словно вещицы из тончайшего стекла.

– Ты уже придумал, что будешь готовить? – вырвала из его раздумий Лукреция, продолжавшая стоять у него за спиной.

– Да, Ваша светлость! Я приготовлю яйца! – восторженно объявил Зафир.

Красиво очерченный рот Лукреции внезапно разочарованно опустился, а в глазах мелькнуло недоверие: тому ли повару поручила она приготовление завтрака для герцога Гандийского?

– Нет-нет, монна Лукреция, это будет, как вы выразились, хоть и простое, но очень необычное блюдо. Лука! – окликнул тут же он одного из подручных, опасаясь, как бы Лукреция не принялась возражать против его предложения, – принеси- ка пяток яиц! Да самых красивых. И только от самых светлых несушек! А вы что стоите?! – Зафир вспомнил, что ко всему прочему он сегодня главный на кухне, а значит работа должна спориться. Суп не перекипеть, мясо не пережариться, а тесто не перебродить. Да и обед уже не за горами.

Галлиано подхватил жестом его зычный окрик, адресованный застывшим, как каменные изваяния, работникам, и вскинул руку, словно дворцовый церемониймейстер, дирижировавший придворным балом.

Зафир принялся разбивать о край миски, принесенные из курятника свежайшие яйца, среди которых затесалось одно пестрое, то самое, что обнаружил один из поварят под насестом белоснежной несушки. Яйцо и вправду было необычным, крупнее, чем все прочие. Он покрутил его в руках, пристально разглядывая со всех сторон и даже вытянул руку, чтобы посмотреть на свет, засомневавшись по началу, стоит ли его употребить в дело, а затем аккуратно, не давая ни единой капли желтка попасть в емкость, а иначе задуманное им блюдо не выйдет, вылил белок в миску, бросив туда щепоть соли. Вооружившись самой тонкой мутовкой, Зафир долго и старательно прокручивал ее между ладоней, растирая прозрачную муссу, пока она не превратилась в белоснежную, как облако, пену.

Все это время Лукреция внимательно наблюдала за действиями повара, застыв у него за спиной, чем вызывала у Зафира неловкость, сказать о которой он просто не мог осмелиться. Точно также за каждым его движением следили еще несколько десятков пар глаз работников, бросивших свои дела и замерших на месте. Чего тут было больше – интереса к тому, что задумал Зафир или любопытство лицезреть в столь неподобающем для высокой особы месте папскую дочь, ему было невдомек.

– Стоит ли оставаться вам здесь, монна Лукреция? – Галлиано чуть склонился к ее уху, в надежде поскорее покинуть кухню.

– Я хочу своими глазами увидеть, как он будет готовить, – упрямо возразила ему Лукреция, непроизвольно дернув плечом, словно стараясь освободиться от присутствия камердинера.

– Боюсь, вам будет здесь…душно, – Галлиано сделал жест, указывающий на все окружающее как неподходящее для благородной дамы место.

На самом деле Галлиано больше беспокоило, что его одежда и волосы могут пропахнуть кухонными испарениями, нежели самочувствие Лукреции Борджиа. Прищелкнув пальцами, он указал глазами поварятам на стоявшую чуть поодаль скамью, которую те тут же проворно кинулись обтирать, хотя она и не была грязной. Сам же Галлиано остался стоять подле Лукреции, время от времени поднося к носу надушенный рукав куртки.

Тем временем Зафир взял две небольшие чаши из сине-зеленой майолики, выложив в них ложкой воздушную яичную массу, затем сделал посередине небольшое углубление и присыпал его слегка черным молотым перцем. Поставив чашки на деревянную лопату, он ловко толкнул их в открытую печь. Выждав совсем немного времени, пока края яичной пены не хватились легкой корочкой, едва опаленной по краям жаром, как тут же, подхватив плошки лопатой, вынул их на стол. Теперь настал черед оставленных в стороне желтков, каждый из которых был с предельной осторожностью выложен в ямку белка, и чашки вновь были отправлены в жаркую печь. Пока запекались яйца, за которыми пристально следил Зафир, он распорядился, чтобы ему слегка подсушили на огне несколько ломтиков пшеничного хлеба, на которые он затем выложил запеченные яйца, осторожно поддев их острым широким ножом, присыпав в финале свое творение натертым пряным овечьим сыром. На мгновение застыв взглядом, оторвал тонкий стебелек молодой петрушки и положил его поверх желтого яичного глазка.

– Да ты настоящий художник!

Зафир не заметил, как Лукреция поднялась со скамьи и подошла к столу. Смутившись, он отошел в сторону, дав ей лицезреть приготовленное блюдо, краем глаза поймав любопытные взгляды других поваров.

– Я хочу это попробовать! – глядя Зафиру в лицо, требовательно заявила Лукреция, как тут же к ней подскочил Галлиано.

Время, проведенное на кухне, ему показалось вечностью, хотя в действительности молодой повар довольно быстро справился со своей задачей.

– Пусть с начала пробу снимет он, – Галлиано пододвинул одну из глиняных чашек к Зафиру.

Лукреция не стала возражать, но вмешательство камердинера вызвало у нее раздражение, промелькнувшее на ее лице тенью легкой досады.

Зафир, взяв ложку, зачерпнул с края кусочек воздушного белка, пробуя на язык приготовленное им блюдо. Галлиано внимательно проследил за поваром, как он глотает яичную массу и как сокращаются мышцы его гортани, и только тогда отошел в сторону, уступая место Лукреции. Ей подали изящную серебряную ложечку, которую кто-то из кухонных работников достал из массивного дубового буфета, где хранилась посуда и прочая утварь для сервировки папского стола.

Зафир с волнением наблюдал, как Лукреция подносит свою ложку ко рту, слегка приоткрывает его, обнажив край ровных белых зубов, а затем ее губы смыкаются, и она них остается капелька желтка, которую она осторожно слизывает кончиком языка. Даже сквозь все кухонные запахи он различил тонкий аромат померанца, исходившего от Лукреции, а в ее светлых волосах блестели золотом, пробивавшиеся в окно солнечные лучи.

– Как называется это кушанье? – поинтересовалась она, проглотив содержимое ложки.

Зафир одернул себя за слишком пристальный взгляд на молодую даму и отвел взгляд в сторону. Лукреция это заметила и слегка поджала губы. Смущение юноши вызывало у нее улыбку, но его скромность внушала симпатию.

– Не знаю… – еще больше робея проговорил Зафир, не понимая, что больше привело его в замешательство: вопрос, заставший его врасплох, или же близость молодой графини.

– Ты запишешь мне, как ты все это готовил, – не отступала Лукреция.

– Как будет угодно Вашей светлости, – смиренно согласился Зафир, предполагая, что это задача для него окажется куда сложнее, нежели приготовление завтрака для Джованни Борджиа.

Плошку с приготовленным блюдом поместили в корзину, куда уложили еще всякой снеди на случай, если у герцога Гандийского все же проснется аппетит, и он пожелает отведать еще чего-нибудь. Едва Зафир успел накрыть приготовленный завтрак белоснежной салфеткой, как Галлиано тут же подхватил корзину, уводя из кухни Лукрецию.

Только теперь Зафир заметил, отирая лоб рукавом рубахи, что весь не на шутку взмок и, кажется, донимал его вовсе не жар от печи. Только самое смелое воображение или же воспаленный нездоровый мозг мог дать волю бурной фантазии, будто юная Лукреция, как-то по-особенному взглянула на прощание на повара, имя которого она даже не удосужилась узнать.

ГЛАВА 14

А как славно все начиналось!

Хуан без сна и устали гнал коня, подгоняя сопровождавшую его кавалькаду всадников от самого генуэзского порта, куда пришвартовалась доставившая его к родным берегам испанская галера. Этот бешеный галоп больше походил на поспешное бегство. Сколь медленно, с большими остановками он направлялся в свои испанские владения, столь быстро он летел назад, в родные пенаты. Сбавил темп, перейдя на легкую рысь, только на подъезде к Риму. Достигнув вершин Капитолийских холмов, позволил себе краткую остановку, жадно вдыхая воздух города, раскинувшего перед ним свои порочные объятия.

Как вовремя, не мог скрыть радости Хуан, пришел приказ понтифика о немедленном возвращении герцога Гандийского, чье присутствие теперь было крайне необходимо в Вечном городе. Как спешно он собирался, подгоняя Галлиано, паковавшего вещи.

-Оставь, Галлиано! Мы едем налегке! –Хуан был в приподнятом настроении и на удивление даже весел.

– Вы рассчитываете скоро вернуться, Ваша светлость? – осторожно интересовался камердинер у герцога, но тот только неопределенно пожимал плечами.

Вопрос Галлиано не был лишен лукавства: а как еще узнать о планах Джованни? В подробности слуг не посвящают, это в их интересах узнавать все до мелочей. Пусть даже окольными путями.

Покидать Испанию в отличие от своего хозяина Галлиано как раз не спешил. В отличие от Рима, где успели побывать французы, пройдясь победным маршем до самого Неаполя, творя по пути всяческие бесчинства- убийства, грабежи и насилие, здесь, в Гандии было тихо и спокойно. Это Хуану было душно и тесно под бдительным оком короля Фердинанда, до которого доходили слухи о многочисленных похождениях герцога и не слишком внимательном отношении его к супруге своей Марии Энрикес. Та все дни проводила в молитвах, в беседах с духовниками и за вышивкой. С Хуаном они встречались в основном только во время трапез, говорили мало, да, собственно, и говорить обоим было не о чем. Заходя в спальню жены, молодой герцог явно скучал, выжидая, пока его супруга окончит свои молитвы, обернув взор к распятию на стене, и только потом скользнет как-то боком, словно с опаской, в постель и замрет, скрестив на груди руки. Прямо, как покойник, думал всякий раз Хуан, глядя с тоской на жену и чувствуя себя обманутым, будто вместо аппетитной сдобы ему подсунули зачерствевшую корку. Каждый раз, выполняя тяготивший его супружеский долг, молился, чтобы Мария Энрикес поскорее забеременела. Хоть это избавит его от нудной обязанности посещать спальню жены.

– Да это почище Святой инквизиции! – ерничал Хуан, замечая за собой то тут, то там соглядатаев испанского короля, устроившего слежку за молодым герцогом.

Хуан привычкам своим не изменял. Только за первые два месяца пребывания в Испании спустил на азартных играх и кутежах более двух с половиной тысяч дукатов приданого. Делами вверенного ему герцогства не занимался, но на его доходы, когда заставила нужда, не преминул посягнуть.

В письмах брату Чезаре Джованни плакался о невеселой жизни в Гандии. Однако Чезаре сочувствия не выражал, напротив, к удивлению Хуана, и вящему его раздражению, наставлял вести более благочестиво.

«Отец недоволен тобой, Хуан, – обращался к брату Чезаре. – Говорят, что ты ведешь разгульный образ жизни. Рассказывают также, что ты завсегдатай на всех попойках в Гандии, ввязываешься в ссоры и, якобы, однажды с собутыльниками наделал шуму, перерезав в округе кошек и собак…»

«Ну, это уже слишком!» –Хуан был просто в бешенстве от нравоучений Чезаре. –«Надо же, корчит из себя святого!» – Но более всего его выводила из себя та бессмыслица, которая неслась почтовыми голубями из Испании в Рим. – «Перерезал кошек и собак…» – не мог успокоиться Хуан. – «Да, скорее я перерезал бы глотку, а для начала вырвал бы язык тому, кто наплел весь этот бред умалишенного!»

Правда, потом, поумерив злость и обиду, собравшись силами и мыслями, Хуан отправил в Рим полное, нет, не раскаяния, а недоумения письмо. «Как Его святейшество, – обращался он к отцу в самом высоком стиле, – могли Вы поверить чьим-то злонамеренным попыткам очернить Вашего… – тут он позволил себе добавить для пущей убедительности, – горячо любящего сына, не принимая во внимание истинного положения вещей?»

В начале весны Мария Энрикес неожиданно поведала Хуану, что в положении. В день, когда из ее уст прозвучала эта поистине благая для него весть, он наградил супругу сочным поцелуем, от чего ее бледное лицо пошло пятнами возбуждения, впервые, наверное, испытанное ею за все свое недолгое пока супружество. Хуан воспрянул духом и даже стал чаще заглядывать к жене. Он трепетно справлялся о ее самочувствии и оказывал всяческие знаки внимания. Поначалу его ухаживания Мария Энрикес восприняла настороженно, словно чувствуя в этом всем какой-то подвох, но со временем успокоилась. На сомнения у нее просто не хватало сил. Беременность проходила нелегко, ей часто бывало дурно, она почти ничего не ела, осунулась, цвет лица и без того нездоровый, принял сероватый оттенок, но Хуан как будто не замечал этих изменений. Он был на седьмом небе от счастья. И в первую очередь потому, что Марии-Энрикес не позволялось теперь никакой близости с мужем, а значит можно было ограничиваться тем, чтобы участливо держать ее за руку и гладить по щеке.

– Я думаю, у нас родится мальчик? – спрашивал он время от времени Марию – Энрикес.

Хуану непременно нужен был сын. Первым обязательно должен быть только сын, – повторял он про себя, как заклинание.

– Не знаю, – отвечала слабым голосом Мария Энрикес, не переставая удивляться переменам, происшедшим с мужем, с тех пор, как она оказалась на сносях.

Тем временем из Рима стали приходить тревожные вести.

«Все только и говорят, что о короле франков Карле, который собирает большую армию ландскнехтов и швейцарцев, – писала Лукреция в письме Хуану. – Его святейшество, видимо, чтобы я не волновалась, в разговорах со мной отшучивается, как будто его ничего не волнует, но я вижу, что он всерьез озабочен…»

Карл VIII успел к тому времени перебросить свое многотысячное войско со всем вооружением через Альпы и двинулся к Апеннинам. В Риме в ту пору разразился мор. Город заметно опустел. Те, кто еще был на ногах, предпочитали отсиживаться по домам, выходя только к воскресной мессе, вознося молитвы всем святым, чтобы уберегли их от мучений и смерти. На улицах горожане испуганно озирались по сторонам, завидя фигуры в черных плащах и носатых чумных масках, и провожали скорбным взглядом обозы, нагруженные трупами умерших. В несчастье, обрушившимся на Рим, многие видели дурное предзнаменование.

– Беда не приходит одна, – вещал зловеще монах Савонарола, известный своими мрачными пророчествами, и гневно грозил пальцем в сторону Апостольского замка, а на языке то и дело вертелось: близко к церкви- далеко от Бога. – Рим погряз в грехе, который ему придется искупать большой кровью!

Из Ватикана потянулись недобрые вести. Хуан с беспокойством следил за делами в Риме. Все семейство Борджиа вынуждено было перебраться в Орвието-папскую резиденцию на юго-западе Умбрии. На случай, если неприятель решит посягнуть и на эту вотчину понтифика, укрыться можно было в подземном городе с разветвленными туннелями и надежными укрытиями, не хуже, чем лабиринты Минотавра, о котором знали лишь сам папа и близкий круг приближенных.

Хуан был вне себя, когда его мать Ваноцца сообщила о разграблении двух ее гостиниц, которые она держала в Риме.

– Если кто-нибудь из этих варваров хоть пальцем коснется моей матери, я раздавлю их своими руками, как самых мерзких гадов! – негодовал он, узнав о том, как хозяйничают наемники французского короля,

К счастью, никто из семейства Борджиа от рук французских и швейцарских головорезов, взятых на службу к Карлу VIII, не пострадал. Хуан был тому рад. Но более всего его радовало то, что, находясь под неусыпным контролем короля Фердинанда, он был в то же время защищен от участия в военных операциях договором о невмешательстве Испании в дела Ватикана. Словом, на всю антифранцузскую кампанию Хуан Борджиа благополучно взирал издалека, старательно исполняя роль нежного супруга, ожидающего наследника.

Когда же Мария Энрикес, промучившись всю ночь, разрешилась, наконец, от бремени, Хуан, не без дрожи в руках принял младенца, но только для того, чтобы, откинув край пеленки, удостовериться, что это действительно мальчик, вполне здоровый на вид. После чего вернул его служанке, присел возле жены и, слегка сжав ее прохладные пальцы, целомудренно поцеловал в лоб. Миссия была выполнена. Вернувшись к себе, он чуть ли не с порога рухнул на постель, чтобы, наконец, забыться безмятежным сном.

Армия Карла тем временем, не встречая никаких препятствий на своем пути, продолжала свой путь дальше, к югу. Камнем преткновения для них стало даже не сражение за крупные города, а битва у небольшого местечка Форново близ Пармы, где французы неожиданно потерпели полное фиаско. Зализывая многочисленные раны и подсчитывая человеческие и финансовые потери, Карл вынужден был отступить. Вот тут и пробил час Хуана Борджиа. Он возвращался под крыло родного города и под протекторат наместника Святого престола, возлагавшего на него не менее, а, может, куда и более важную миссию, нежели изгнание французов.

– Внешний враг приходит и уходит, -рассуждал Родриго Борджиа, встретив сына по возвращении, – а свой, как древесный жучок, все подтачивает изнутри, изводит постоянно. И его надо вытравить! С домом Орсини пора покончить раз и навсегда!

Кто предал однажды, предаст и дважды! Александр был недалек от истины. Вражда скрепляет, порой, даже крепче, чем любовь. Почти полвека Орсини вели непримиримую борьбу с «каталонцами», как называли всех выходцев из рода Борджиа, уже дважды за это время занимавших святой престол. И даже пост наместника Рима, всегда принадлежавший семье Орсини, и тот достался испанцу- Педро Луису де Борха-младшему брату нынешнего понтифика. После внезапной смерти брата Александра не покидала мысль: а не замешаны ли в странной кончине совсем еще молодого и не страдавшего никакими недугами Педро Луиса те же бунтовщики Орсини? И потом эта их в тайне от папы сделка с королем Неаполя Ферранте- покупка двух стратегически важных замков, лежащих на полпути между Неаполем и Римом? Теперь вот еще сговор с Карлом Французским. На этот раз Орсини предали не только Александра, но и обвели вокруг пальца неаполитанского короля Ферранте, понадеявшегося на их защиту от неприятельского вторжения. Но вопреки всем обещаниям и ожиданиям глава дома Орсини – Вирджинио не только не выступил против французов, но даже заручился их поддержкой, оказывал всяческие почести королю и предоставил ему в виде временной резиденции свой замок в Браччано.

Понтифик объявил, что собирается присвоить Джованни Борджиа звание гонфалоньера Церкви. Отныне ему предстоит стать главнокомандующим папскими войсками и гордо нести знамя Ватикана, а вместе с ним и родовой стяг со знаком быка.

К церемонии в храме Святого Петра готовились тщательно, в течение нескольких дней. Не менее хлопотными они выдались и для будущего знаменосца, которому предстояло возглавить поход против предателей Орсини. Но Хуана более заботила вовсе не предстоящая военная кампания.

-Осторожнее! – недовольно прикрикнул он на Галлиано, вооруженного золотыми щипчиками, когда тот слишком коротко подрезал заусениц на пальце герцога.

Распарив Хуану в горячей воде с добавлением миндального масла руки, камердинер принялся с предельной осторожностью подрезать тончайшим миниатюрным ножичком ногти, полируя их до блеска затем нежнейшей бархоткой и смазывая его мягкие, совсем не похожие как у воина, ладони персиковым маслом.

Не менее придирчиво отнесся Хуан и к подбору костюма и украшений, в которых ему предстояло выйти перед всеми во время торжеств. Черный казался ему слишком мрачным, цвет граната не гармонировал, на его взгляд, с цветом волос.

– Нынче носят зеленый, – осторожно заметил Галлиано, подавая ему куртку из темно-зеленого бархата с оторочкой из золотой парчи.

Хуан взглянул на поднесенную ему одежду, мгновенно оценив, что зеленый и вправду идет в тон его глазам, но выглядит все же не слишком торжественно.

– Значит я буду в синем, – своенравно заключил он.

Герцог Гандийский не собирался подстраиваться по общепринятые вкусы, к тому же золотое ожерелье с темно-красными, как капли крови, рубинами на его взгляд смотрелись выигрышней именно на синем цвета кобальта фоне.

Галлиано возражать не посмел и, наконец, облегченно вздохнул, порядком уже устав от бесконечных примерок и недовольства хозяина своим внешним видом.

Медленным шагом и замирающим сердцем Хуан вошел в массивные двери церкви Святого Петра под торжественные звуки органа и пение хора и двинулся к алтарю, где ожидал его понтифик. Опустившись перед ним на колени, он коснулся губами золотого перстня с изображением апостола Павла, опускающего невод в воды Галилейского моря, и замер. Музыка и пение смолкли, и Хуану казалось, что удары его сердца гулким эхом раздаются в тишине храма. К горлу подкатил комок. Он не помнил, когда еще был так взволнован. Даже представ перед испанской королевской четой Фердинада и Изабеллы во время своего венчания в Барселоне, он не испытывал такого трепета, как сейчас.

– Да покроет тебя Господь плащаницей своего милосердия, и да облечет Он тебя одеждами радости, – произнес над его головой понтифик.

Хуану показалось, что голос отца не так уверен и тверд, как обычно. Произнеся прерывающимся от волнения голосом слова посвящения Родриго Борджиа накинул на плечи сына плащ знаменосца церкви из золотой парчи, а Чезаре на правах кардинала Валенсийского водрузил ему на голову малиновый берет с горностаевой оторочкой и вышитым из жемчуга голубем- символом Святого Духа. Вместе с одеянием гонфалоньера Церкви Хуану был вручен меч, украшенный драгоценными камнями и белый жезл главного капитана папских войск.

Отныне Джованни Борджиа получил право занимать первую и самую высшую ступеньку папского трона. Честь, которой удостаиваются только суверенные государи. Чезаре смотрел на все происходящее с легкой улыбкой на губах, призванной для окружающих выражать согласие с волей Отца Церкви и тихую радость за успехи Хуана, на деле же, братья, как нельзя лучше других понимали, что кроется за смиренным видом кардинала Валенсийского.

– А взамен… а взамен я дарую им свободу! Нет! Я дарую им жизнь! – Хуан лихорадочно мерил нервными шагами пространство палатки, все больше впадая в пафосный раж и придумывая раз за разом все более нелепые приказы, как подчинить себе строптивых Орсини.

Вот уже седьмую неделю армия Ватикана томилась в ожидании решающей схватки под Браччано. Неприступный замок Орсини находился на осадном положении. Нет ничего более изматывающего, чем ожидание битвы. По началу оно держит в напряжении, когда любой шорох с неприятельской стороны может показаться сигналом к боевым действиям. Когда приходится даже среди ночи поднимать по тревоге пехотинцев и кавалеристов, смахивая с себя короткий неспокойный сон. Но со временем боевой запал уступает место лени. Гвидобальдо Урбинский, которому было доверено командование военной операцией против Орсини, это хорошо знал. Не зря понтифик приставил его к своему сыну, хоть и возведенного в срочном порядке в капитаны, но пороху не нюхавшему.

– На войне нужно уметь не только атаковать, но и выжидать, – повторял Гвидобальдо всякий раз, когда Джованни Борджиа проявлял нетерпение от того, что осада Браччано затянулась так надолго.

Командующий армией Гвидобальдо и сам хотел бы поскорее выкурить этот выводок Орсини из гнезда. А то, что вялотекущая осада замка действует расхолаживающее на армию, он знал хорошо. Потому и приказывал ежедневно проверять и начищать пушки и аркебузы, натачивать алебарды и держаться в боевой готовности, запретив игры в кости и ограничив весь военный состав в потреблении вина. Любое отступление от установленного порядка каралось наказанием палками.

А ведь так все славно начиналось! Проходя победным маршем по всем укреплениям Орсини, сдававшим одну за другой свои позиции под натиском аркебуз и пушек, которые едва успевали подвозить к осажденным городам-крепостям, Хуану казалось, что начатая военная кампания завершится быстро. И он, на белом коне, в золоте и бархате, победоносно вернется в Рим героем, салютуя понтифику и всему Вечному городу.

– Это чертово Браччано! – герцог Гандийский напряженно до боли в глазах всматривался в зубчатые башни замка, возвышавшиеся в пушечном выстреле от разбитого лагеря папского войска. – С одним уродцем покончили, – Хуан имел в виду кривобокого и на редкость безобразного французского короля, – тут еще один выискался! – намекал он на командующего обороной Браччано Бартоломео д’Альвиано.

Кондотьер тоже, мягко говоря, не блистал красотой, но был отчаянно храбр, а потому сдавать последний оплот Орсини не собирался.

На все метания Хуана, раздраженного до крайности неудачей со взятием неуступчивого замка Орсини, Гвидобальдо Урбинский, наделенный Александром VI полномочиями главнокомандующего армией Ватикана, смотрел как на капризы малого ребенка, которого лишили вдруг лакомства. Будучи всего года на три старше сына понтифика, Гвидобальдо тем не менее успел уже пройти не одну военную кампанию и имел достаточный опыт в боях и сражениях. Призыв капитана армии герцога Гандийского к командующим армией Орсини добровольно сдаться, любому военному показался бы смешным. Такие, как Бартоломео д’Альвиано и его вояки драться будут до последнего, вгрызаясь зубами в каждую пядь своей земли.

– Что за шум?! – Гвидобальдо, заслышав какие-то крики снаружи, выскочил из шатра.

Он готов был к тому, что силы Орсини решили, наконец, перейти в наступление, но никакого движения на башнях замка не заметил. Зато в сторону их лагеря мелко переступая двигался осел.

-Подожди! – герцог Урбинский опустил руку арбалетчика, вскинувшего было свое оружие, целясь в животное. – Посмотрим, что за троянский конь забрел к нам. – Усмехнулся Гвидобальдо, вызвав своими словами всеобщий смех.

– Это что еще такое?! – всеобщее оживление заставило выйти из палатки и Хуана.

«Пропустите меня, я-посол к герцогу Гандия», – гласила табличка, прикрепленная к шее осла.

Смех тут же оборвался, как только надпись была прочитана всеми, кто умел читать. Те же, кто грамоте обучен не был, сами осеклись, глядя на умолкнувшее улюлюканье. Всем было известно, насколько Джованни Борджиа самолюбив. Достаточно было неосторожного взгляда, чтобы сын понтифика счел его неучтивым или оскорбительным для своей персоны. А тут такой четвероногий посланец, отправленный в лагерь папской армии явно с дальним прицелом.

– Тут еще кое-что, – подручный Гвидобальдо кивнул в сторону осла.

Командующий махнул рукой, приказывая принести лист бумаги, свернутый под хвостом ишака, придерживаемого за холку тем самым арбалетчиком, что готов был пустить в него стрелу.

– Послание адресовано Вашей светлости, – обратился Гвидобальдо к Хуану, как только письмо было передано ему в руки.

Хуан, не скрывая брезгливости, кончиками пальцев развернул бумагу. Уже сам факт, что письмо было прикреплено к ослиному заду, говорил красноречивее любых слов. То, что излагалось дальше в этом послании звучало хуже любой площадной брани, хоть и облаченной в самую изысканную форму. Если все описанное перевести одной фразой, то смысл ее сводился к одному: родившийся ослом, лошадью не умрет.

Гвидобальдо не решился даже спросить, что там было написано. Достаточно было посмотреть на побагровевшего Хуана и на то, с каким ожесточением он рвал эту ненавистную им бумагу, сжигая клочки в пламени факела.

– Готовься к бою! – рявкнул он, хватаясь за свой меч.

– Постойте, герцог! – Гвидобальдо преградил ему дорогу. – Я не знаю, что там было сказано в этом письме, но действовать сгоряча очень опрометчиво!

– Я камня на камне не оставлю на этом Браччано! – Хуан прерывисто дышал от душившего его негодования, раздувая ноздри.

«И впрямь, как бык», – подумал Гвидобальдо, глядя на Борджиа.

– Послушайте, Джованни, – пытался урезонить его герцог Урбинский, – Орсини только на это и рассчитывают: на ваш горячий нрав. Что вы сорветесь, как только послание, которое, как я понимаю, звучало крайне оскорбительно, дойдет до вас.

– Ты правильно понимаешь, Гвидобальдо.

– Так не поддавайтесь им! В том-то и расчет. Нам сейчас лучше занять выжидательную позицию.

– Выжидательную?! Мне надоело ждать! Сколько еще можно выжидать?! – Хуан входил в раж и порывался вырваться из палатки.

– Сколько потребуется, герцог! Сколько еще потребуется! – Гвидобальдо по-прежнему преграждал путь Хуану к выходу. – Вы же сами знаете, что французы подтянули свои силы в поддержку Орсини. Нам нужно ждать своего подкрепления.

– Иди ты к дьяволу, Гвидобальдо! Я принимаю тут решения! Я! А ты назначен главнокомандующим лишь для того, чтобы помогать мне! Помогать! А не мешать! Ты заметил разницу?!

– Я не мешаю вам, герцог! Я лишь заклинаю вас набраться терпения и выдержки, – Гвидобальдо и сам из последних сил пытался урезонить Хуана и едва сдерживал себя, чтобы не ударить этого зазнавшегося выскочку, привыкшего к легким победам и ничего не смыслящего в военном деле.

– Пошел ты к черту! Кого ты из себя возомнил!? – Хуан с силой толкнул в плечо Гвидобальдо, открывая себе дорогу.

– Проклятие! – герцог Урбинский бросился вслед за Хуаном, понимая, что теперь того остановит лишь свинец неприятельской аркебузы или роковой удар алебарды.

Одним махом меча Хуан отсек на скаку голову четверного посланца Орсини, словно это был набитый соломой тюфяк, на котором упражняются мечники. Струя алой крови брызнула из смертельной раны, завалившегося на бок животного, успев лишь каплями брызг оросить задние ноги белого, как снег коня Борджиа.

Пехота спешно выстраивалась терциями, пропуская между собой артиллерию. Гвидобальдо отдал приказ готовить орудия к обстрелу замка. Не бездействовал и Бартоломео д’Альвиано, выстраивая свои шеренги копейщиков, подкрепляя их с левого фланга конными аркебузирами.

Джованни Борджиа двигался на два корпуса вперед прямо на пики неприятеля.

Удар был не сильным. Капитан папской армии лишь качнулся в седле, но удержался. И только потом, спустя несколько мгновений Джованни почувствовал, как жгучая боль запульсировала в бедре, растекаясь все дальше по телу.

ГЛАВА 15

-Позвольте, мадонна Лукреция!

Галлиано, стараясь, как можно деликатнее, отвел в сторону руку, не давая Лукреции перехватить корзину с приготовленной для герцога Гандийского едой.

– Нет, Галлиано, я сама отнесу ее Джованни, – настаивала она на своем.

Эти препирательства вызывали тщательно скрываемое за учтивостью раздражение камердинера.

– Джованни что, не свеж, не мыт и дурно пахнет? – продолжала возражать Лукреция на все протесты Галлиано.

– Что вы, мадонна Лукреция! Как вы могли подумать?! – испугался камердинер ее подозрений, будто он недостаточно хорошо ухаживает за ее братом.

– Тогда вряд ли его вид может меня смутить! – Лукреция решительно шагнула вперед.

«И не такое приходилось видеть!» – подумала она при этом.

Супруг ее Джованни Сфорца, – угораздило же выйти замуж за тезку брата, – усмехнулась Лукреция про себя, – одно имя на двоих, а, как небо и земля! – бывало навещал ее, не потрудившись даже привести себя в порядок. Наваливался, обдавая тяжелым запахом конского мускуса и собственного пота, отчего ее мутило, да так, что, когда Сфорца засыпал, она пододвигалась к самому краю постели, скидывала с себя пропахшую, как ей казалось, до последней нитки, этим конским и человеческим смрадом рубашку и утыкалась лицом в подушки, чтобы только не вдыхать этого зловония.

Если он допустит, что Лукреция войдет к Джованни, размышлял Галлиано, закусывая от кажущейся ему безысходности положения губу, ему несдобровать. Запрет наложенный хоть и не самим понтификом, а кардиналом Валенсийским, приводил его в не меньший трепет. Чезаре после первого посещения брата строго-настрого велел ему не пускать к Джованни сестру. Мол, незачем волновать нежное женское сердце прискорбным видом больного. При этом кардинал буквально пробуравил Галлиано своим острым взглядом, что только самый беспечный и бестолковый слуга мог ослушаться такого требования. Что последовало бы за тем, если бы он нарушил запрет, не трудно было догадаться. Кулак Чезаре Борджиа прошелся бы по его бокам, а то и по физиономии. Причем последнего Галлиано опасался более всего. И тут бы Джованни, к тому же обессиленный ранением, ему вряд ли бы помог.

– Пусти, Галлиано! – Лукреция оттолкнула камердинера, выхватив у него корзину, которую он уже не посмел дольше удерживать, чтобы не показаться грубым перед госпожой. – Я сделаю так, что никто не узнает о моем появлении здесь, – добавила она, пускаясь на хитрость, догадавшись, что, скорее всего, запрет на ее посещения наложил даже не сам Хуан, а отец или Чезаре. А договориться с братом она сумеет. Достаточно потереться щекой о его плечо, взглянуть на него самым простодушным взглядом, мол, повинную голову меч не сечет, и сердце Чезаре, жесткое и глухое к провинностям других, перед Лукрецией уж непременно растает.

Галлиано отступил, не столько поверив в слова Лукреции, сколько не в силах больше противостоять настойчивости герцогини Пезаро.

«А, ладно! Будь что будет!» – мысленно махнул безнадежно рукой камердинер, сдаваясь уговорам молодой женщины.

Стараясь, как можно осторожнее, Лукреция приоткрыла массивную дверь, чьи старые чугунные петли способны в самый неподходящий момент издавать капризный скрип, и тихо на цыпочках прошла вовнутрь, придерживая у груди корзину с едой. В лицо пахнуло сладким запахом жасмина – излюбленного Хуаном аромата, казалось пропитавшего его покои до последней нитки на подушках и коврах и въевшегося даже в дерево потолочных перекрытий.

Вернувшись в Рим, Хуан уже неделю не покидал своих комнат в замковых апартаментах Борджиа. Единственным человеком, которому он не мог отказать в визите, помимо лекаря, занимавшегося врачеванием его раны, был отец. Тот сразу же навестил сына по возвращении и провел подле него не менее двух часов. Вероятнее всего Родриго хотел лично обсудить с Хуаном все события военной кампании, а заодно удостовериться, что состояние сына после ранения не внушает опасений.

Убедившись, что жизни Хуана ничего не угрожает, он перешел к разговору об осаде Браччано. Родриго достаточно был наслышан о том, что там происходило. За время затяжного противостояния он получал доклады сына и Гвидобальдо Урбинского, порой, разительно отличавшиеся по своему содержанию. Джованни рапортовал понтифику, что опальное семейство возьмут измором. И ждать уже осталось недолго. Замок долгое время находился в блокаде, а запасы крепостных подвалов не бесконечны. И тамошний люд, мол, и без того с каждым днем все больше теряет боевой дух в присутствии под стенами замка папского войска. Гвидобальдо Урбинский, напротив, имел смелость делиться с главой Церкви своими опасениями. По его сведениям, крепость Браччано держится уверенно, сдаваться не собирается. Более того, ждет, как ему стало известно, французское подкрепление, направленное Карлом на выручку Орсини. Если папским войскам не подоспеет подмога, которую здесь уже порядком заждались, тогда на осадном положении окажется уже не враг, а они сами.

Теперь, когда противостояние у Браччано завершилось столь бесславно, Родриго Борджиа хотел узнать все подробности от самого Хуана, а не в пересказах кондотьеров.

– Бездарь! Тугоголовый! – поносил он при этом Гвидобальдо Урбинского, на которого взвалил все неудачи в провальной операции под Браччано, поставившей крест на стремлении покончить с Орсини. При этом он даже словом не обмолвился сыну о том, что командующий армией сам оказался в плену.

С тех пор, как до Рима докатились известия о провале осады замка, понтифик пребывал в мрачном и подавленном настроении. Подолгу закрывался в своих апартаментах с Чезаре, прикидывая, что можно предпринять в сложившейся ситуации.

– Гвидобальдо нужно вызволять из лап Орсини, – рассуждал он, смакуя терпкое красное вино из подвалов Апостольского замка, вкус которого могло подпортить только имя герцога Урбинского, которого он винил еще к тому же и в ранении Хуана.

Никто из кондотьеров, разумеется, не рискнул и обмолвиться о неразумности действий его сына-боялись, зная, насколько Родриго трепетно относится к Джованни. Любой намек на то, что капитан армии Святой Церкви сам свел все усилия расправиться с предателями на нет, чреват был обвинением в предательстве уже тех, кто осмелился только подумать об этом.

– Но они требуют за герцога Урбинского выкуп, – резонно заметил Чезаре, задумчиво вертя в руках пустой стакан на изящной серебряный ножке.

Он не искал в вине успокоения- оно ему не требовалось. Его не мучила жажда. Он хотел только одного – утолить свою неприязнь к брату. С самого начала было понятно, что тот не справится с возложенной на него задачей. Чезаре было жаль только, что отец из-за своих амбиций и упрямого стремления сделать для Хуана военную карьеру, этого не видел. А Хуан… Недаром злые языки поговаривали, что все командование герцога Гандия заключается в том, что он красиво выезжает из Рима, чтобы не менее эффектно вернуться назад. Не вышло… На этот раз не вышло.

– Пятьдесят тысяч- немалые деньги, – продолжал Чезаре, усмехнувшись.

Вспомнил, что все свадебное приданое Лукреции обошлось почти в половину меньше, чем требовали теперь Орсини за Гвидобальдо Урбинского.

– Вот пускай его семейство само и позаботиться о своем родственничке! – заключил в итоге Родриго Борджиа, хлопнув ладонью по столу.

Больше разговора о командующем армии ни понтифик, ни кардинал Валенсийский не заводили.

Чезаре тем не менее надеялся, что после такой позорной кампании, отец охладеет к Хуану. Но, как оказалось, сильно заблуждался. Отец хотя и выказывал ему все большее признание, отдавая должное его умению мыслить масштабно и не застревать на неудачах, но Хуан по-прежнему оставался его любимчиком. Чезаре считал это вопиющей несправедливостью. Брат получил все, даже не мечтая и о малой доле того, чем одарила его судьба. А точнее, щедрая рука отца. Ну, допустим, невесту, он унаследовал от младшего брата отца – Педро Луиса, лишь по старшинству. Но вместе с Марией Энрикес, Хуану перешло целое герцогство, а вместе с этим еще и покровительство испанского короля. Но даже не это волновало Чезаре. Он никак не мог понять, почему отец упорно не желает признавать столь очевидных вещей: Хуан не был наделен ни одним из качеств хорошего кондотьера и умного командующего, какими обладал Педро Луис. Тот, служа в армии вел себя храбро и имел военные награды. А Хуану куда были важнее победы в постелях куртизанок или завоевание молоденьких девушек, оказывающих ему серьезное сопротивление. У него это создавало иллюзию одержанной в ходе сражения победы.

Надо ли говорить, что к ранению брата Чезаре отнесся равнодушно. Как бы там ни было, в сражениях случается получать ранения, рассуждал он. На то это и война. Потому, донимавшей его расспросами о брате Лукреции он сообщил, что ранение Хуана оказалось не слишком серьезным, и не стоит из-за этого так сильно переживать.

– Хуан, вероятно, как всегда преувеличивает, – добавил Чезаре в опровержение всеобщих разговоров, что герцог Гандийский, мол, чуть не отправился к праотцам.

Лукреция не особо поверила Чезаре о преувеличенных, якобы, самим Хуаном страданиях от загноившейся раны. Ей показалось, что в словах брата сквозит ревность и обида, от того он так и желчен.

Лукреция скользнула внутрь комнаты, в которой не бывала многие месяцы с тех пор, как Хуан вернулся в Рим. Ничего здесь за это время не изменилось. Ни драпировка стен с замысловатым восточным рисунком золотом на синем фоне, ни большой на полу ковер, ни резной сундук из темного ореха по правую сторону от двери. У левого окна все тот же диковинный диван с подушками из парчи – подарок турецкого принца Джема. Стол с откидной крышкой, на котором лежали бумаги и книги. Наверное, все тот же Данте с заложенным на недочитанной странице пером, – догадывалась Лукреция. А рядом наверняка оставлена чудная вещица, всегда так привлекавшая ее внимание – луковица серебряного помандера, где каждый лепесток-коробочка наполнен ароматами: пикантным кардамоном, жгучей гвоздикой, теплым благоуханием лаванды или резким мускусным духом лабданума.

Лукреция, наконец, подошла к кровати с задернутым пологом и осторожно отодвинула край белого муслина.

Хуан полулежал на поднятых к изголовью кровати подушках, пристроив раненную ногу, прикрытую легким шерстяным покрывалом, на валик, туго набитый утиным пухом. Как вошла Лукреция, он не слышал, а потому даже не приоткрыл глаз, давая ей тем самым возможность неспешно разглядывать его.

Сон Хуана был не столь безмятежным, как могло показаться. В правой руке, покоившейся на груди, он крепко сжимал нефритовые четки, время от времени перебирая пальцами небольшие гладкие бусины. Тоже давний подарок сына турецкого султана, ставшего для него же самого роковым. Принц Джем в виду своих семейно-политических междоусобиц вынужден был искать убежище в Риме, а стал в итоге разменной монетой между Александром VI и французским королем. За отказ вести крестовый поход против своих же единоверцев, был задушен. Этими самыми нефритовыми четками. Такой выход из положения предложил Чезаре. Только вот выполнять задуманное выпало Хуану. Его рвало потом мучительно – перед глазами все стояло лицо удавленника-Джема с вывороченным изо рта посиневшим языком. Ватикан же объявил, что турецкий принц скончался от заразной болезни.

Лукреция пристально, стараясь не потревожить брата, вглядывалась в его лицо. От нее не укрылась морщинка, пролегшая вертикалью между напряженно сведенных бровей, и синева полукружий под глазами, подчеркивавших бледность исхудавшего лица с заострившимися скулами. Таким брата, отличавшегося всегда здоровым и цветущим видом, ей никогда раньше не приходилось видеть. Не похоже, что дела его идут на поправку, как уверял ее Чезаре со слов отца.

– Подойди ближе! – охрипший со сна голос Хуана заставил Лукрецию вздрогнуть от неожиданности.

Он провел ладонью по краю кровати, предлагая сестре устроиться рядом.

– Тут еда, – Лукреция протянула ему корзину с заготовленной провизией. – Тебе следует поесть.

– Не сейчас, потом, – поморщился Хуан, даже не взглянув на содержимое плетеного короба.

– Твой камердинер, как настоящий сторожевой пес, еле удалось уговорить его пустить к тебе хотя бы ненадолго, – Лукреция осторожно присела рядом.

– Твое появление здесь будет непременно стоить ему жизни, – Хуан улыбнулся, пытаясь шутить, но чувствовалось, что дается ему это нелегко.

Пустяковая на первый взгляд рана от удара клинком, не давала ему покоя вот уже много дней. По началу он не придал ей особого внимания, даже гордился собой за полученное первое в жизни настоящее боевое крещение – все прежние царапины от упражнений с холодным оружием не шли в расчет. Но спустя пару дней, когда отряды папской армии уже двигались в сторону Рима, Хуан почувствовал, что передвигаться верхом ему становится все сложнее. Нога выше колена, куда пришелся удар, кровоточила, к боли все не затягивавшейся раны добавился озноб, заставлявший выбивать зубами дробь, сменившийся затем жаром, от которого мутилось все в голове да так, что Хуан едва держался в седле, вцепившись онемевшими пальцами в поводья.

Возвращение в Рим было совсем не таким, каким представлялось когда-то: торжественное шествие к замку Святого Ангела под ликующие возгласы горожан и одобрительным взором Папы. Вечный город встречал потерпевшую поражение армию Ватикана проливным дождем и пустынными улицами.

Вызванный в замок Святого Ангела лекарь с превеликим трудом снял, окропляя теплой водой посеревшую от дорожной пыли и грязи с бурыми пятнами крови повязку, обнажив размером не больше полу пальца неровно прочерченный след от неприятельского ножа. Рана уже покрылась толстой коркой засохшей крови, сквозь трещины которой проступали желтоватые капельки гноя. Стиснув зубами палку-единственное, чем папский врачеватель пытался по началу облегчить страдания раненого, Хуан едва не перекусил ее от той нестерпимой боли, что причиняли ему все проводимые над ним манипуляции. Чтобы прекратить мучения раненого, врач велел приготовить ему снотворную губку, смоченную в теплом отваре из целого букета трав и снадобий: опиума, сока горькой ежевики, белены, молочая, мандрагоры, плюща и семян латука. Вдохнув глубоко эту одуряющую смесь, Хуан через короткое время провалился в полное беспамятство, дав, наконец, лекарю, покончить с очисткой раны. После чего он принялся зашивать ее, уверенно накладывая стежок за стежком и стягивая иглой края ножевого разреза. Оставив Хуана спящим, он строго приказал Галлиано менять повязки, следить за состоянием раны, обкладывать ее для заживления листьями портулака, а в качестве обезболивающего, если потребуется, подмешивать несколько капель белладонны в вино.

Последующие сутки Хуан провел в глубоком забытье. Все это время заботливые руки Галлиано меняли ему не раз мокрые от горячечного пота рубашки, освежали его жаркий лоб холодными компрессами, для которых то и дело носили из дворцового погреба в комнаты герцога колотый лед. Через несколько дней Хуану стало заметно лучше, но он по-прежнему был все еще слаб. И все же в Апостольском замке, где все эти дни с тревогой наблюдали за происходящим, вздохнули, наконец, с облегчением.

Лукреция медленно коснулась рукой покрывала в том месте, где, как она почувствовала наощупь, была наложена тугая повязка, вопросительно взглянув на брата: не причиняет ли она тем самым ему боль.

– Тебе не стоило… – помедлил Хуан, разглядывая Лукрецию.

– Не стоило приходить? – закончила она вместо него оборвавшуюся на середине фразу.

– Не стоило так беспокоиться… – поправил ее Хуан, перехватив протянутую через него руку сестры.

Из высоких окон струился мягкий свет, какой бывает только по утрам, пока солнечные лучи не достигли этой части замка. Лукреция присела на край высокой кровати, чуть склонившись к Хуану, и он уловил, исходившей от нее знакомый чуть горьковатый аромат померанца. Тонкая батистовая рубашка под корсажем платья была приспущена, обнажая не угловатые, как когда-то раньше, а округлые плечи, на которые легкой волной легли светлые волосы.

«Замужество Лукреции пошло на пользу, вот только с мужем не слишком повезло», – Хуан оценивающе смотрел на сестру, но даже в слабости от ранения не мог удержаться от едкой мысли в отношении ее супруга.

– Все только и говорят о тебе, но никто ничего толком так и не знает. Даже твой Галлиано молчит, словно воды в рот набрал, – Лукреция ощутила, как у Хуана за время военного похода огрубела кожа на ладонях. Точь-в-точь, как у Джованни Сфорца, – отметила она про себя. – Может, все-таки мне удастся уговорить тебя хоть немного поесть? – спохватилась она, вспомнив под каким предлогом она проникла к брату.

Лукреция осторожно высвободила руку из ладоней Хуана и потянулась за оставленной на полу корзине с едой.

– Ну разве только ради того, чтобы оправдать твой приход ко мне, – улыбнулся Хуан нехитрой уловке сестры.

Под крышкой корзины продолжали томиться ломти еще теплого, источавшего щекочущий ноздри запах хлеба, сдобренного розмарином и тимьяном, глиняный, прикрытый крышкой, горшочек наваристой с кусками распаренной ягнятины и фасолью, приправленной сельдереем и фенхелем душистой менестры, которую повар Зафир все же решил предложить герцогу, завернутая в плотную матерчатую салфетку покрытая синей глазурью миска с запечённой пышной пеной белков с яркими, почти как апельсиновая корка, глазками желтков, украшенными веточкой петрушки.

– Ты не зря пришла, – Хуан подцепил кусочком хлеба нежно заколыхавшуюся на кончике корки яичную массу, только сейчас ощутив, насколько оказывается был голоден.

– Знаешь, что ты сейчас ешь? – Лукреция хитро посмотрела на брата, – «Яйца Орсини».

– Смешно, – Хуан, чуть не поперхнулся. – Ты это сама придумала?

– М-м-, нет, – снова слукавила Лукреция. – Это мне сказала Пантасилея. А она это услышала от повара, в которого без памяти влюблена. Или он в нее… В общем, неважно.

– А этот повар не боится готовить блюда, присваивая им имена врагов Борджиа? – пошутил Хуан, – к нему возвращалось прежнее расположение духа. – Хотя, знаешь, я бы на него взглянул, на этого смельчака. Съесть «Яйца Орсини» – в этом что-то определенно есть!

ГЛАВА 16

В кабинете Редактора повисла тишина. Он не очень любил рабочие планерки, считая их по большому счету ненужной тратой драгоценного времени. Журналисты и так живут в постоянном цейтноте. К тому же собрать всех разом в одно время было практически невозможным. С самого утра съемочные группы разъезжались по объектам. Кто-то начинал работу раньше, кто-то позже. Возвращались на студию тоже в разное время. После обеда, как правило, начинался аврал, а к вечеру, бывало, редакцию уже сотрясала нервная дрожь- нужно успеть к эфиру сдать полностью весь выпуск. Но сегодня случай был особый.

Гарик, сосредоточенно чиркавший что-то в своем блокноте, пододвинул его Эстер.

«Я пригласил вас, господа, с тем чтобы сообщить вам пренеприятное известие…», – прочитала она и усмехнулась.

– К нам нагрянет руководство канала, – словно продолжив написанную Гариком цитату, изрек в итоге своего обращения к коллегам Редактор.

– Даже не ревизор, – успел шепнуть, посмеиваясь на ухо Эстер Гарик пока не осекся под строгим взглядом Редактора.

– И это вам не хиханьки да хаханьки, – возмутился Редактор, не почувствовав, видимо, от сотрудников должного в таких случаях благоговения.

– Помыться успею? – не удержался, схохмил Гарик.

Ленка, сидевшая по правую руку от Редактора, не удержалась, подавилась еле сдерживаемым смехом от старого пошловатого, известного в редакции, анекдота.

– А о чем речь пойдет? – поинтересовался кто-то из журналистов.

Визиты высшего начальстве здесь случались еще реже, чем редакторские планерки.

– А речь пойдет о предстоящем новом сезоне, который уже не за такими уж дальними горами, – в тон вопросу отвечал Редактор. – И в связи с этим у нас грядут изменения. И самые разные. Не исключены и кадровые перестановки…

Последняя фраза, как показалось Эстер, была скорее всего обращена к ней, хотя Редактор даже не взглянул в ее сторону. Она посмотрела на коллег, следя за их реакцией на редакторский монолог. Кто-то задумчиво чиркал что-то в своих блокнотах, кто-то внимательно вслушивался в каждое слово руководителя. Гарик, откинувшись на стуле, со скептическим взглядом следил, как Редактор, явно пытаясь скрыть нарастающую нервозность, потирает ладони, напряженно склонившись над своим столом. Ленка же, напротив, как заметила Эстер, беспечно покачивая ногой, закинутую на загорелое колено, видневшееся из-под белоснежной узкой юбки-карандаш, сосредоточенно рассматривала свои безукоризненной формы ногти.

«Ее-то, видно, кадровые перестановки не коснутся… Или коснутся, но с самой приятной стороны…» – подумала Эстер и невольно бросила взгляд на свои руки с появившимися кое-где у ногтей заусенцами.

Когда собрание было закончено, она машинально вместе со всеми поднялась с места, но Редактор, выждав, когда все уже успели выйти за дверь, остановил Эстер.

– А ты свободен, – кивнул он на выход Гарику, застывшему на месте. – Это часть разговора тебя уже не касается.

– Почему же, не касается, – тот не спешил уходить. – Я так понимаю, разговор-то как раз пойдет о съемке в страховой компании.

Накануне их с Эстер отправили в фирму, куда наведались сотрудники финансовой полиции. Дело касалось задержания, якобы, преступной группировки, занимавшейся отмыванием денег и сокрытия налогов на несколько миллионов. Гарику не надо было объяснять, как работать в подобной ситуации. Камеру он включил еще на подходе к дверям компании. Вовнутрь они вошли без проблем. В вестибюле и у стойки администратора не было ни души. Все действо разворачивалось дальше. В кабинетах сотрудников вовсю хозяйничали полицейские, просматривая папки с документами и загружая их в черные пластиковые мешки, отсоединяя от сети компьютеры. Один из них, в штатском, завидев журналистов, потребовал немедленно покинуть помещение.

– Мы отсюда никуда не уйдем, пока не поговорим с руководителем компании, – твердо заявила Эстер, вытянув перед носом человека в штатском пресс-карту.

– Вы мешаете следствию! Здесь сейчас проводится обыск и изъятие вещественных доказательств!

Тот мельком взглянул на журналистское удостоверение, протянутое Эстер, двинулся в их сторону. Гарик инстинктивно отступил назад, но только для того, чтобы не снимать надвигающуюся на них фигуру слишком уж крупным планом.

– Я могу поговорить с руководителем компании? – настаивала Эстер.

Хозяин фирмы сам позвонил им, попросив приехать для съемки репортажа, уверяя, что полиция действует по чьей-то наводке и что, мол, все это дело с отмыванием денег – не более, чем сведение с ними счетов конкурентами, а, может, даже политический маневр – устроить показную порку, причем, не самой крупной фирме, с тем, чтобы показать, как продуктивно ведется в стране борьба с коррупцией.

– Нет, не можете, – твердым голосом, не терпящим возражений, произнес полицейский в штатском.

Эстер тем не менее вынула из кармана джинсов мобильник, отыскивая номер звонившего им фирмача. Телефон у того оказался выключен.

– Хорошо, тогда, может, вы объясните на каком вы здесь основании и что происходит, – Эстер понимала, что этот воинственно настроенный страж порядка точно не будет давать никаких комментариев, но тянула время, чтобы Гарик мог, как больше заснять внутри, прежде чем их выставят за дверь.

– Я ничего вам не обязан объяснять! Покиньте помещение! – рявкнул тот, указав пальцем на дверь. – И прекратите снимать!

– А как же закон о СМИ и право журналистов собирать необходимую информацию всеми законными способами? – Эстер даже не шелохнулась, хотя полицейский почти вплотную приблизился к ней, явно рассчитывая своими наступательными движениями заставить настырную журналистку уйти.

– Послушай, ты, – зашипел он прямо ей в лицо, брызжа слюной, – если сейчас же не уберешься отсюда, я тебя привлеку за неподчинение представителю органов правопорядка!

– Вы не имеете права!

– Имею!

От сильного толчка, который, наверное, мог свалить с ног и мужчину, Эстер отлетела метра на три, припечатавшись спиной к стеклянным дверям.

– Ты как? – Гарик одной рукой подхватил ее под мышку, помогая подняться.

– Ты все снял? – отмахнулась она от ненужных, по ее мнению, в такой момент расспросов о самочувствии.

– Снял! – недовольно буркнул в ответ Гарик. – Дура! А если бы башкой своей протаранила дверь? Что тогда?

– Ну что тогда? Кровищи было бы! Сломанная черепушка! Короче, картина маслом! – съязвила Эстер.

– Ну да, когда мозгов нет, чего расстраиваться-то? – надулся Гарик, но в глубине души он сам был доволен отснятым материалом.

– Может, ты брательнику своему позвонишь? Мол, что за беспредел такой творится в рядах доблестной полиции и все такое…

– Еще чего! – возмутилась Эстер.

«Да он пальцем не пошевелит», – подумала она о Марке, уверенная в том, что этот инцидент в фирме дойдет до него раньше, чем выйдут вечерние новости.

Но Марк ни в тот вечер, ни на следующий день не позвонил.

Просматривая уже готовый репортаж, Редактор только довольно хмыкнул, но потребовал вырезать из сюжета финал перепалки с полицейским.

– Не стоит дразнить быка красной тряпкой, – осмотрительно заявил он и покосился на Эстер.

За несколько минут до выхода программы в эфир, Эстер не удержалась, поднялась к студийным режиссерам и уговорила на свой страх и риск выпустить репортаж без редакторских купюр, оставив все, как было: и то, как ее толкает полицейский, и как она, не удержавшись на ногах, летит к дверям.

– М-да… – тоскливо протянул Редактор.– Смотрю, тебя та история с пацаном в больнице так ничему и не научила. Думал, отсидишься несколько дней дома, обдумаешь все, как надо, а ты…

– А почему ты тогда именно Эстерку поставил на эту съемку? Дал бы кому-нибудь другому снять репортаж про фирмачей… – резонно заметил Гарик.

– Да потому…

Редактору ничего не хотелось что-то еще объяснять. Знал, что такая, как Эстер сумеет вывернуться в сложной ситуации, пробьется, не спасует. Знал, хотя и боялся, что ввяжется опять в какую-нибудь историю. Как в воду смотрел.

– Перес…ал что-то, редактор наш, – усмехнулся Гарик, затягиваясь сигаретой, когда они вышли во внутренний двор телецентра.

– Да, говорят, он в контрах с главным, – Эстер кивнула головой вверх, намекая на руководство канала. – А тот еще решил зачем-то на экскурсию к нам пожаловать.

– Ага, потому и отправил тебя домой. От греха подальше, – Гарик сплюнул сквозь зубы, отшвырнув щелчком пальца докуренную сигарету в урну. – Завидую! Чем займешься?

– Посмотрю, наконец-то, последний сезон «Игры престолов», – хохотнула Эстер и направилась к выходу.

На третьей серии, в самом начале битвы с Дотракийцами, когда появляется Мелисандра и зажигает магические мечи-аракхи, веки Эстер окончательно сомкнулись. Сон был недолгим, но показался очень глубокими, без каких-либо видений. Из забытья ее вырвал резкий звук телефонного звонка. С трудом разлепив, склеившиеся от сна ресницы, Эстер, прищурив левый глаз, посмотрела на экран телефона, на котором высвечивалась надпись «Редактор». Она машинально взглянула на настенные часы. Одинокие стрелки на пустом графитового цвета циферблате показывали начало одиннадцатого вечера. Значит план съемок следующего дня уже сложен, вся работа распределена. Для звонка с оповещением, когда и куда выезжать завтра, поздновато.

– Я тебя в завтрашний план не включил, не удивляйся. Подумал, отсидишься денек… Тайм-аут тебе не помешает. Верно?

Эстер ничего не ответила. По вязкости речи редактора ей показалось, что он слегка пьян, хотя старательно это скрывает.

– Чего молчишь?

Она представила, как он после затянувшейся паузы, наверняка в этот момент взглянул на телефон, убедиться, что связь не прервалась.

– Говорю вот теперь, – произнесла, наконец, Эстер.

Разговаривать на самом деле совершенно не хотелось. Все теперь вдруг показалось каким-то мелким, бессмысленным.

– Шеф приходил…

-Угу. Ты из-за него меня спровадил подальше? Чтобы я ему на глаза не попадалась?

– Ну, ладно, ладно, – напоминание о дневном разговоре ему, видимо, было неприятно и он спешил замять эту неловкость момента. – Он хвалил тебя. М-да-а… Сказал, что нам побольше бы таких кадров…

Эстер снова замолчала, не найдя ничего, что сказать в ответ. Вроде Редактор не оправдывался за свою перестраховку перед начальством, а выглядело, будто извиняется сейчас перед ней.

– Ты там не слишком?.. – он не договорил, оборвал фразу на середине от неловкости.

– Что «не слишком»?

– Ну, этот кабан из финансовой полиции тебя так швырнул в дверь…

– Ты имеешь в виду, не слишком ли я приложилась там башкой? – Эстер почувствовала, что теперь она окончательно проснулась и к ней возвращаются силы, а вместе с ней и язвительность. – Н-е-е-т… Привыкла. Когда я подростком не слушалась мать, знаешь, что она делала? Хватала меня за волосы и со всего размаху об стол!

– Ты же говорила, она умерла… – опешил Редактор, не зная, верить ли словам Эстер.

– А пока не умерла, била меня башкой об стол! Теперь я, как Робокоп, хрен сломаешь!

– Ну, ладно, ты это… – Редактор понял, что Эстер издевается, но не стал на это обращать внимания и решил перевести разговор в другое русло. – Заявку на новый сезон подавать будешь? Есть идеи?

– Обязательно! Пришлю голубиной почтой!

Продолжать дальше недосмотренную «Игру престолов» уже не хотелось. Эстер слонялась из угла в угол, чувствуя, что и уснуть сейчас ей тоже не удастся. Мысли в голове путались, как хаотичное перемещение атомов и молекул в Броуновском движении. Остановить их мог только… Она не успела еще придумать, что бы могло привести ее сознание в порядок, как раздался звонок в дверь. Она помедлила несколько секунд, не зная, стоит ли открывать, но чья-то рука настойчиво продолжала нажимать на кнопку звонка. Взглянув в глазок, Эстер увидела расплывшееся от эффекта «рыбьего глаза» лицо Осика.

«Господи, его-то чего на ночь глядя принесло?» – подумала она, но все же открыла дверь.

– Я могу войти?

Осик стоял, тяжело опираясь о дверной косяк и, судя по всему, – невиданное дело- был здорово пьян.

«Что ж мне так везет сегодня на пьяных мужиков?» – Эстер уже пожалела, что впустила его в квартиру, хотя и не представляла, что за этим последует. За все время знакомства, а это уже более года, ей еще ни разу не приходилось видеть Осика нетрезвым.

– Эстер! Я пришел! – Он взял ее за руку, приложив ее церемонно к своей груди. – Сам!

Этим, видимо, он хотел подчеркнуть, что стоит выше всяческих обид, источник которых, как догадывалась Эстер, он видит исключительно в ней.

– Я долго думал тут… – он зачем-то вынул из кармана пиджака плоскую бутылку Renault, на дне которой плескались недопитые остатки коньяка двадцатилетней выдержки. – и решил все-таки сказать тебе…

«Вечер откровений продолжается», – с тоской подумала Эстер, понимая, что совершенно не хочет сейчас выслушивать чьи-либо долгие монологи.

– Я пришел сказать тебе, что ты совершенно не при чем, – Осик положил ей покровительственно руку на плечо.

– То есть? – Эстер всматривалась в лицо Осика, пытаясь понять, насколько он пьян, чтобы отдавать отчет тому, что говорит. – Что ты имеешь в виду?

Осик прошел в комнату и неловко примостился на высоком табурете у кухонного стола.

– Я имею в виду ту историю в больнице. Ну, с тем парнем, которому прострелили глаз. – Он поправил, съехавшие на нос очки и серьезно посмотрел на Эстер, как ей показалось, совершенно трезвым взглядом. – Это я подговорил врача и родителей мальчишки написать жалобы на тебя. Никакого криминала в том, что вы там в новостях показали этого парня, не было, конечно…

– Ну, зато отомстил, – Эстер подвела черту под его признанием.

– Отомстил… – Осик устало потер пальцами глаза, задрав очки на лоб.

– Легче стало? – Эстер смотрела на него, не испытывая ни малейшего сочувствия и жалости к раскаявшемуся Осику.

– Мне с самого начала не стоило связываться с тобой, – он невесело рассмеялся. – Мы на разных полюсах, Эстер! Вот…

Осик грузно сполз с табурета, собираясь уходить.

– Вызвать тебе такси? – Эстер все еще с сомнением посмотрела на его способность беспрепятственно передвигаться.

– Я сам! – заносчиво воспротивился Осик, доставая свой смартфон, и принялся тыкать пальцем в мобильное приложение по вызову такси.

Когда он ушел, Эстер взглянула в окно, через которое просматривался двор, подъехавшая машина с черными шашечками на оранжевой светящейся макушке, которая подобрала припозднившегося хмельного пассажира и повезла его дальше по улицам засыпающего города.

Открыв ноутбук, Эстер написала краткое заявление и отправила его на адрес редактора. Вынула затем оставшуюся в «Ундервуде» отпечатанную до конца страницу и заправила чистый лист.

ЧАСТЬ 2

ШАЛТАЙ-БОЛТАЙ

Никогда не мог понять, в чем мораль Шалтая-Болтая. Единственное, что пришло мне в голову: «Не сидите на стене, если вы яйцо».“ — Рики Джервейс, британский актер.

ГЛАВА 1

Темп! Слишком медленный темп! Было ощущение, что все тело вязнет в длинных скрипичных проигрышах, каждое движение, как в замедленной съемке. Легкое allegro9 превращалось в сдержанное andante10, moderato11 – в тягучее adagio12, воздушная поддержка, когда Жизель взмывает вверх, вспорхнув своей пачкой-облаком, была сродни толчку штанги в двести килограммов. Так тяжелоатлет, прежде чем сбросить вниз взятый рекордный вес, замирает на те одну-две секунды, когда на вытянутых вверх руках готовы, как струны, лопнуть жилы.

Я вижу, как у танцовщиц из кордебалета, вынужденных, как и солисты, подстраиваться под заданный оркестром заторможенный темп, струится между лопаток пот. А вот у них-то, кто почти все действие спектакля не покидает сцены, нет даже возможности смахнуть с лица растекающуюся по щекам влагу. У меня появляется догадка, что замедленная оркестровка подстроена исключительно под исполнительницу главной балетной партии. При этом ни одной репетиции с оркестром, ни одного прогона перед премьерой. Жизель пропускает свой выход, принц Альберт теряется в незнакомых декорациях, обоих сбивает столку синий сумеречный свет, освещающий сцену, в котором все выглядит слишком призрачным даже для артистов.

-Ты зачем, черт тебя дери, на ногу после поддержки так жестко ставишь? – шипит «моя возлюбленная» в конце первого акта, не дожидаясь, когда дадут занавес.

В антракте мы расходимся по своим гримеркам, оба недовольные всем происходящим. Мы откровенно не нравимся друг другу. Она не может простить, брошенное ей на репетиции мое колкое замечание о том, что, мол, не стоит, наверное, так налегать на десерты. Но, скорее всего, дело даже не в этом. У нее слишком много мышц. Тугих, накаченных в спортзале. Она больше походит на бодибилдера, чем на танцовщицу. Крутые бедра, зад, как два резиновых мяча и крепко натренированная большая грудная мышца. Да, еще вдобавок и рост. На пуантах она, при моих-то метр восемьдесят три, выше меня на четверть головы. Я изначально рассчитывал на другую партнершу. Инна, вот та была создана для Жизели. Тонкая, хрупкая, почти прозрачная, которую стоит лишь чуть приподнять, и она уже сама взлетает вверх. А главное, послушная твоим рукам, в которые удобно ложится ее тело, словно хорошо подогнанные детали, идеально складывающиеся в единую фигуру. И еще у Инки потрясающий зависающий прыжок-ballon, когда ее невесомое тело на доли секунды как бы замирает в воздухе, а потом легко, как пушинка, вновь опускается на сцену. Прирожденная виллиса. Но хореограф сделал свой выбор. Точнее, выбор сделали за него. Он только его озвучил. Моя сегодняшняя Жизель – жена олигарха. Лет десять в прошлом оттанцевала в кордебалете, но поняла, что дальше этого ей не двинуться. Потом появился муж-крупный бизнесмен, ребенок. Теперь вот решила взять реванш. Тем более, что ее денежный мешок стал спонсором спектакля, прикрывшись, разумеется, именем своей энергетической компании. Такие могут позволить себе все: и элитный спортзал, и театр оперы и балета. Причем, и то, и другое, как я догадываюсь, не более, чем хобби и сиюминутное желание потешить свое честолюбие. Она оттанцует премьерные спектакли, засветится в глянцевых журналах, пооткровенничает с желтой прессой, потом с ней же поскандалит, якобы, они вынюхали что-то, что для их глаз и ушей не предназначалось, и отправится назад на свою виллу или что там у нее есть, чтобы, плавая в своем личном бассейне или занимаясь фитнесом, а, может, йогой, но тоже непременно с личным тренером, придумать, какую еще вершину искусства стоит покорить. Ну, к тому времени балетная труппа очнется от этого кошмара с олигархической Жизелью, жизнь вернется в привычное русло и Инка, оставшаяся не удел, наконец, получит принадлежащую ей по праву роль.

Я выдергиваю из коробки пару салфеток и осторожно прикладываю их к лицу, чтобы не испортить грим. На тонкой бумаге остаются пятна пота. Стягиваю верх костюма-колет, делаю небольшой глоток воды, задерживаю его в пересохшем рту и даю затем медленно стечь по гортани. Пока еще есть время сбрасываю балетные туфли, оставившие рельефные следы от резинок на ступнях, и ложусь на диван, забросив ноги на высокий подлокотник. Сейчас лучше отключиться минут на десять. Не спать, а просто ввести себя в состояние полного бездумья и не насиловать свой мозг многократным прокручиванием спектакля, выискивая погрешности. Где-то явно не докрутил вращение, где-то сиссон вышел нечетким, где-то еще что-то было не так. Хотя даже самый въедливый зритель вряд ли на это обратил внимание. Я закрываю глаза, стараясь прислушиваться лишь к мерному ритму своего сердца. Только вот сознание отказывается подчиняться. Оно по-своему воспринимает мою команду «расслабиться» и в качестве темы для релакса предательски подсовывает мелодию из композиции Гвинет Герберт «My Mini and Me», которая тащит за собой в компанию, и надо отметить, достойную, Джона Фаулза. Я раза три перечитывал его «Мага». За хитрой цепочкой ассоциаций тянутся старые воспоминания. Фаулз и Герберт и вправду неожиданно оказались очень хорошей парой. Просто, я бы сказал, – идеальной. Как там было?..

«Алисон бормотала, ерзала, кусалась, скользила по мне –эти ласки звались у нее турецкими».

Потом Алисон каким-то чудесным образом перевоплотилась в Саломею, а Саломея превратилась в Алисон. Я – в Николаса д’Эрфе.

– Алисон!

Нет, это же Саломея!

– Алисон, что ты делаешь?

Алисон-Саломея коснулась языком моих губ, затем скользнула им по кончику носа, направилась к щекам. Было приятно от этих щекочущих ласк. Кажется, я даже рассмеялся.

Кончилось все тем, что я, помнится, написал в Фейсбуке пост следующего содержания: «Сегодня между репетициями я заснул. Проснулся от того, что белая с рыжими пятнами кошка старательно вылизывала мне лицо».

Я взял тогда эту непонятно откуда взявшуюся кошку на руки. Она дала себя погладить и спокойно устроилась у меня в руках.

Я открыл глаза. По громкой связи объявили начало второго акта.

Да, “My Mini and Me” Гвинет Герберт – в самом деле очень сексуальный трек.

Во втором акте во время па-де-де незаметным движением Жизель вполне ощутимо врезает мне по ребрам. Будем считать, что квиты. По крайней мере на сегодня. А что будет завтра, я не хочу загадывать.

– Ты зачем в конце голову повернул влево? – подлетает ко мне Худрук. – У тебя же любимая умирает, ты на нее смотреть должен! Почему налево?

– От такой, как эта, любой бы налево пошел, – не удержался я от грубости.

– Ты не хами. В нотации четко указано, что и как нужно делать.

Худрук был явно недоволен, но я знал, что он в сущности незлобив. Мне он был всегда симпатичен. Он был достоин всяческого уважения. Пробиться в балет с плоскостопием, с которым бессмысленно даже соваться в школу на отборочный конкурс- это же какой целеустремленностью и настойчивостью надо обладать. И еще силой воли, чтобы ломать себе стопу, для которой требуется высокий подъем. Он себя переделывал годами, выбился в солисты и теперь, выйдя на пенсию, возглавлял балетную труппу театра.

– В нотации ничего не было о повороте головы, – все же замечаю я.

– Но на репетициях мы оговаривали каждое движение! Это- классика, мой мальчик, а не перформанс-импровизация. Так что будь добр в следующий раз…

Он не договаривает, завидев олигарха, который по-хозяйски зашел за кулисы с огромным снопом красных роз для своей жены. Та, хлопая своими накладными ресницами, словно у нее на глазах выступили слезы умиления, принимает охапку цветов.

– Бери, не бойся. Тут все свежее.

Макс, которого я пригласил на спектакль, настороженно присматривается к устрицам в раскрытых раковинах, выложенных на огромном блюде с колотым льдом.

После премьеры, как водится, устраивают банкет. На этот раз он особенно пышный, с размахом, но я на все смотрел равнодушно. Есть совершенно не хотелось. Чем больше физическая нагрузка, тем меньше испытываешь чувство голода.

– Зря ты так… – Макс сбрызгивает долькой лимона, покоившегося в раковине моллюска, и шумно проглатывает его.

Я не ем устриц, они всегда вызвали у меня отвращение, даже просто наблюдать, как их едят другие. В чем удовольствие от них я так и не понял.

– Она вполне себе породистая лошадка, – продолжил Макс, промокнув губы салфеткой.

Как нетрудно было догадаться, это он, как обычно, без всяких вступлений принялся за обсуждение сегодняшней исполнительницы главной партии в спектакле.

– Кстати, – он не замедлил подхватить с услужливо поднесенного официантом подноса бокал шампанского, – у этого… как его… – он пощелкал пальцами, пытаясь вспомнить фамилию олигарха, – есть в поместье конюшня?..

Макс сам заржал, как истинный жеребец, но тут же осекся, как только рядом с нами оказалась девушка с диктофоном.

– Извините, – она улыбнулась Максу одним губами и тут же перевела все свое внимание на меня. – Многих очень интересует вопрос: почему вы всегда в черном?

Я машинально оглядел себя и бросил взгляд на стоявшего рядом Макса. Тот, как и полагается, был в костюме и белой рубашке, правда, по дороге в театральное кафе в бельэтаже, где был организован банкет, сунул галстук в карман.

– Меньше приходится задумываться над тем, что надеть.

Я улыбнулся девушке в надежде, что этот ответ ее устроит и вопросов больше не последует. В общении с журналистами я чувствую себя неловко и стараюсь их по возможности избегать.

– Тем более, что и надеть-то особенно нечего, – влез разговор Макс.

Вот он –то никогда не упустит возможности почесать языком. Его любовь к шуткам, произносимым с самым серьезным видом, ставила порой окружающих в тупик.

– Майка Бенеттон, куртка… – он вывернул назад ворот моей куртки, чтобы посмотреть на пришитую там фирменную марку, – куртка от Армани. Выбор, как видите, небольшой. Но если вы обратите свой взор дальше, милая барышня, – он кивнул в сторону собравшейся в зале публики, – то тут вы обнаружите превосходные экземпляры от Дольче и Габбана или Ямомото…

– Ну, что, теперь можно по-простому, без церемоний, – предложил Макс.

Мы вышли на улицу и оба облегченно затянулись сигаретой.

По пиву, а?

Учитывая, что за один только сегодняшний спектакль я сбросил килограмма два, как минимум, восполнить вес парой бокалов пива, не было таким уж тяжким преступлением.

ГЛАВА 2

Мог ли я родиться в семье артистов балета? Вполне! Как говорится, с таким-то талантом и данными, сам бог велел, чтобы матерью моей была балерина, а отцом-какой-нибудь танцовщик. Но только вряд ли, чтобы кто-нибудь из танцовщиц решился бы лет в двадцать оставить сцену, танцкласс, оторваться от балетного станка, стянуть с разбитых и стертых в кровь ног пуанты, ради того, чтобы родить ребенка. Даже по простому глупому залету, такому не бывать. Годам так к тридцати, или даже позже, возможно. Но нет, не в двадцать. Только не это! Когда за плечами девять лет балетной школы и той казарменной муштры, о которой с улыбкой вспоминают уже потом, как солдаты-срочники армейскую службу после дембеля. А тут даже не срочная, а сверхсрочная служба. После школы начинается чернушная работа в театре. Сначала в кордебалете, а только потом, если повезет, конечно, выдвинешься в солисты. И каждый, разумеется, надеется вырваться в первые ряды. Причем на исполнение всех амбициозных мечтаний тебе отведено лет пятнадцать, ну, может, двадцать. А потом все! Тебя быстрехонько выпроваживают на пенсию. При этом тебе нет еще и сорока. И все, о чем ты можешь дальше мечтать- это стать преподавателем в кружке танцев в каком-нибудь Доме культуры. Так что рожать в двадцать лет ребенка?! Если честно, будь у меня самого ребенок, я бы нашел для него занятие получше, чем, обливаясь потом в танцклассе, после которого пропотевшие до нитки майку и трико можно выжимать, как после стирки, пахать по десять-двенадцать часов. Нет, в таком семействе я себя не вижу.

Но я мог бы, конечно, родиться и в каком-нибудь другом не менее благородном окружении, скажем, университетских преподавателей, или школьных учителей. Этаких страстных балетоманов, решивших разнообразить свою родословную занудных профессоров, танцовщиком.

Или все же это была чета предпринимателей? Папа-бизнесмен и мама бизнес-вумен? Деньжищ навалом. Балетная школа? Да, без проблем! Какая? Вагановская? Или, может, Лондонская королевская? А что? Скока-скока тысяч фунтов в год? Тридцать? Сорок? Пффф. Нормально. Плюс личные расходы. Какой разговор! Балетные туфли даже не стоит бесконечно латать-подшивать. Истерлись- выбросил. Купим новые. Трико, майки, гетры и прочее, чем там балетные себя укутывают, заматывают, – возьмем что-нибудь брендовое. Кто-там, Армани? Нет, предки, Армани ничего для балета не шьет. Но все равно будет дорого. Там свои бренды. Бренды-шменды. Ты главное танцуй, сынок. Остальное мы купим. Даже место премьера в Большом? Или Ковент-Гардене? Да где угодно!

А что, если бы меня угораздило появиться на свет у папаши-сантехника и мамаши-посудомойки? Могло бы такое случиться? А почему бы и нет? Родители-простые работяги, а сын, типа, самородок. Правда, батя, сказал бы, наверняка, что, мол, не хочет, чтобы его сын красовался бы в колготках перед всеми, да еще накрашенный, как баба. И ваще, знаем мы этот балет, там все такие, сплошные пидарасы. Разве нормальный мужик станет таким делом заниматься? А маманя, замахнувшись на него кухонной тряпкой – она, что на работе, что дома, одно дело-ложкомойка, чем ей еще аргументировать мужу, как только не тряпкой или застиранным фартуком, – шикнула бы на папаню, мол, что ты понимаешь кроме как своих разводных ключей, труб, бачков да унитазов. Хочешь, чтобы и сын за пол литру прокладки в кранах менял, да в дерьме копался? У-у-у, потекло говно по трубам… – удрученно произнес бы батя, понимая, что тут ему мать не переспорить. А потом бы он пришел на премьеру в театр. Надел бы по такому случаю костюм, который и надевал-то, наверное, в жизни второй после свадьбы раз. Теперь уже пуговицы на пиджаке сходятся с натягом, так как, папаня с годами оброс пивным брюшком, погрузнел, отяжелел от монотонной и скучной жизни. Ни разу в жизни он не бывал в театре- а что там делать? Тем более на балете. И чего там смотреть? Как мужики ногами машут? Смешно! Девки, ладно, куда еще ни шло. А на парней смотреть тошно. Но тут совсем другое дело. Тут, сын, понимаешь. Правда, сына в балете он ни разу еще не видел. Это мать приходила на школьные концерты, на дипломный спектакль. А батя видел только, как я, растянувшись то в продольном, то в поперечном шпагате, смотрел телик по вечерам. После школьных занятий и так приползал еле-еле домой. Мать наготовит каких-нибудь протертых овощных супчиков, котлеток на пару- ребенку же силы нужны, калории, – а мне даже есть не хотелось от усталости. Зато где-нибудь на уроках вдруг втемяшится в голову какая-нибудь зверски аппетитная картинка: жареная румяная картошечка, отбивная с хрустящей корочкой, сдобный воздушный пирог с яблоками, посыпанный сахаром и корицей. От этих видений аж скулы сводит от голодных спазмов. А батя, усмехнувшись при виде моей растяжки перед телевизором, только буркнет: ты там не заснешь на своем шпагате? А тут вот значит театр, премьерный спектакль. Мать по такому случаю в парикмахерскую наведалась, платье самое лучшее надела- двоюродная сестра из своего обширного гардероба презентовала как-то. Отец все порывался зарулить в театральное кафе, коньячком успокоиться, все-таки волнение какое-то покое не давало, да мать его настойчиво так, вцепившись мертвой хваткой в локоть, тащила мимо столиков, в зал. Батя такой поворот предвидел, а потому запасся заранее шкаликом армянского Арарата, который одним глотком влил в себя в театральном сортире, уединившись в кабинке. Хотел было водки взять, но подумал, что как это совсем уж не благородно- искусство все-таки идет смотреть. На сына! Балеруна, едрит твою медь! А потом был спектакль. Они сидели в ложе, в первом ряду. Я их увидел только в самом конце, когда выходили на поклоны. Бросил взгляд в их сторону, заметил. Отец ожесточенно хлопал своими мозолистыми ручищами. Мать приложила ладонь ко рту- ее душили слезы от пережитого волнения и гордости. Кругом раздавались крики «браво», на которые папаня с удовлетворением косился, а мать, та смотрела только на меня, ничего не замечая вокруг. Я им позвонил из гримерки, чтобы не ждали, ехали домой. Отец дома тоже припас бутылку грузинского для матери и себе еще коньячку ноль-пять. Но когда вернулись, пить как-то расхотелось. Батя долго стоял задумчиво на балконе и курил. Точнее, не курил, а смотрел куда-то вдаль, поверх крыш домов и деревьев, напрочь забыв об истлевшей до самого фильтра сигарете. Может, в театре этом все и пидары, но уж точно не его сын.

Но нет, не было у меня таких родителей. Как и не было родителей-университетских профессоров и академиков, бизнесменов или артистов. Мои предки были отвязной парочкой студентов-художников. Оба учились на факультете скульптуры в Академии художеств. Каменотес, говорил о себе отец, продолжатель династии! Это он шутил. Прапрадед тот в прямом смысле был каменотесом. Строителем. Сосланным в Сибирь из далекого шляхетского края за участие в солдатском бунте. Оказавшись на поселении в Забайкалье, куда протопал и проехал по этапу из Польши через всю Россию, пан Голубовский вернулся к своему прежнему ремеслу. Пошел по строительному делу. И надо сказать, приобрел себе репутацию хорошего градостроителя. Осел в Иркутске, обзавелся семьей, сколотил себе группу подрядчиков. Строил, рассказывал отец, не только купеческие дома, но и храмы. Ожесточенно спорил с попами, потому как оставался католиком, что неизбежно вызывало споры с православными батюшками на почве некоторых расхождений в религиозных взглядах. Попы за ересь грозились отлучить его от церкви, но, когда узнавали, что строитель не из православных, плевались, что не в их власти совладать с этим упрямым католиком, но продолжали водить с ним дела, потому как ремесло свое пан Голубовский знал отменно. Строил крепко, добротно. Таких мастеров поискать еще надо. Но сын его по стопам своего отца не пошел. Стал юристом. Преподавал римское право в Иркутском, а потом в Московском университете. А вот внук, зато не подкачал. В юриспруденцию не подался. Считал это все дело кислым, неинтересным, зато с детства любил рисовать, пропадал в школе в кружке лепки из глины. Его отец смотрел на все это со снисхождением. Ну, кто из детей не любит возиться с карандашами и красками или лепить глиняных петушков? Став старше, тот подался в изостудию и чем дальше, тем больше. Пропадал днями в мастерской студийного руководителя. Тот был человеком небездарным, но пьющим, чем нередко грешит их брат-художник. Кое-где временами выставлялся, но особого успеха не имел, поскольку тяготел к авангардному творчеству, которое официально не поощрялось. И это еще, мягко говоря. Хотя был очень неплохим графиком. Его триумфом стали иллюстрации к «Преступлению и наказанию» Достоевского, который вышел в одном небольшом издательстве. Рисунки, выполненные углем, жесткими размашистыми линиями, как нельзя лучше передавали гнетущее состояние главного героя романа, метущегося по душному Петербургу и терзаемого внутренними демонами: «человек я или тварь дрожащая…». Но неосторожные высказывания среди художественной братии преградили ему путь во всемогущественный союз художников, обещавший если не почести и лавры, то хотя бы сносную жизнь. Так что ничего не оставалось другого, как стать школьным учителем рисования. Но и со школой пришлось со временем расстаться из-за пристрастия учителя к зеленому змию. Перебивался частными уроками и студией изобразительного искусства при доме культуры.

На талантливого мальчишку обратил внимание сразу. Почувствовал вдруг тягу к отеческому покровительству юноши. То, чего в жизни он сам был лишен, поскольку ни семьей, ни детьми к своим сорока с чем-то лет так и не обзавелся.

– В Академию тебе поступать надо, – вынес он свой вердикт, глядя на рисунки ученика, но тут же осекся.

На учебу надо положить лет шесть труда, а потом еще больше сил, чтобы пробиться и не затеряться, как он.

Но юноша без особых усилий поступил в Академию. Правда не на отделение живописи или графики, а подал документы на скульптурный факультет.

– Ну, смотри, – печально качал головой художник, приговаривая вторую бутылку Каберне, принесенную учеником по случаю его поступления в Академию. – Смотри, как бы потом не кончилось все тем, что вместо каких-нибудь аполлонов и давидов ты станешь мастырить надгробные памятники. Хотя… за это неплохо платят. Даже хорошо платят. А главное, заказов много. Никого сея чаша не минует… – погружаясь в свои мысли, философски произнес художник в заключение.

К концу последнего курса отец женился. На сокурснице. Эффектной блондинке с длинными русалочьими волосами и челкой. Счастье искать молодые отправились за океан, распахнувший свои двери на встречу павшему железному занавесу и разлетевшемуся вдребезги, казавшемуся доселе нерушимому, Союзу.

ГЛАВА 3

Виктор устроился консультантом, так, кажется, называлась его должность, в Нью-Йоркской галерее эпатажной Валери Шекспир. Саму Валери, точно также, как и ее мужа Терри, лицезреть удавалось далеко не каждому. Даже сам Ринго Старр, забредя как-то на их выставку, не видел неподражаемую Валери. Зашел он туда со своей спутницей как раз в тот момент, когда Виктор, воспользовавшись отсутствием клиентов, решил слегка перекусить. Вытащил из сумки пакет с булочками, а тут откуда не возьмись мистер Старр собственной персоной. И застает он Виктора в элегантном черном костюме, при белой рубашке, галстуке и пластиковых пляжных шлепанцах на босу ногу с бубликом в руке. От обалдения этот самый бублик застревает в глотке Виктора. Он вскакивает со своего места, сглатывая с превеликим трудом слюну, чтобы протолкнуть идиотский кусок теста подальше в свое нутро.

Can I help you, m-m-m?13.. – Дежурная фраза тоже дается ему нелегко, он не знает, чем ее продолжить, и она обрывается каким-то неясным мычанием.

Но Ринго Старр предпочитает обойтись без посредников, бегло осматривает экспозицию и исчезает.

Однако находятся и такие, которые кое-что покупают. Например, аквариум, заполненный водой «Evian» – самой чистой водой в мире». Внутри стеклянного куба плавают рыбки. Когда рыбки задевают своими прозрачными плавниками длинные стебли морских растений, те начинают слегка покачиваться в застывшей, недвижимой воде. Менять воду в этом аквариуме нет необходимости, – она ведь кристально чистая, а значит не может застояться и покрыться какой-нибудь ряской. В этом, так сказать, и состоит вся суть прикола.

А могут, к примеру, приобрести кусок какого-нибудь ржавого железа, только потому, что ржа, покрывшая металл, тоже самая ржавая в этом проржавевшем насквозь мире. И так далее и тому подобное.

Так вот, когда кто-нибудь из клиентов заглатывал наживку, которую Виктор, не скупясь насаживал на крючок, и появлялась та самая невероятная Валери Шекспир. Виктор, убедившись, что покупатель созрел, незаметным движением руки нажимал кнопку, делал театральный жест в сторону позолоченного металлического шеста и voilà14, откуда-то сверху по нему слетала мадам Валери.

Ей было лет шестьдесят, и она ничуть не стеснялась своего возраста. Приземлялась прямо у ног, присевшего от непередаваемого удивления, клиента, вся в каких-то блестках и с обнаженной грудью. Валери сразу же включается в сделку и, потрясая, в прямом и переносном смысле, своими опавшими телесами, окончательно добивает очередного любителя авангардного искусства, у которого рука инстинктивно тянется в нагрудный карман за сердечными таблетками, но почему-то нащупывает там вместо них чековую книжку или банковскую карточку.

Где-то через год, к лету Мария поняла, что беременна. Работа в баре, куда ей пришлось устроиться, пока Виктор занимался осуществлением своих честолюбивых планов-стать частью артистической тусовки Нью-Йорка, давалась все тяжелее. И в первую очередь из-за кухонных запахов, густо замешанных на жареных в кляре из кукурузных хлопьев куриных ножках и бычьих хвостах-фирменных блюдах этой забегаловки, которую облюбовали преимущественно афроамериканцы. Она давно примирилась с тем, что в подсобке ютятся крысы, от которых она поначалу шарахалась, боясь наступить этим тварям на их длинные лысые хвосты, и ее быстро перестали изумлять специфические вкусы местной публики, заказывавшей дорогущий Rémy Martin, разбавленный колой. Марию мутило от всего, что жарилось, парилось и варилось на этой кухне. Она литрами поглощала мятный чай – единственное, что усмиряло ее ежедневный токсикоз и беспрестанно жевала желейные конфеты Мишки Гамми. Ей едва удавалось обслуживать посетителей. Принимала заказ, мчалась на кухню, где на ходу бросала повару клочок бумаги, и опрометью летела в туалет, где изливала и без того скудное содержимое своего желудка. Склонившись как-то раз над покрытым ржавчиной унитазом, содрогаясь в рвотных спазмах, Мария даже не заметила, примостившуюся рядом здоровенную крысу, которая совсем уже не хищно, а скорее с сочувствием взирала на нее черными бусинами своих глаз. Это соседство с грызуном, размером чуть ли не с гандбольный мяч, уже не пугало Марию. И вот это и показалось ей самым, что ни на есть чудовищным: полнейшее равнодушие, охватившее ее разум и тело.

Перспективы и в самом деле были не самые радужные. Медицинской страховкой Мария за год жизни в Штатах так и не обзавелась. А именно ее спрашивал врач, вынесший вердикт: третий месяц беременности. Новость, с которой она вернулась домой, стала для обоих неожиданностью. Не то, чтобы они ни разу не задумывались об этом, нет, думали, но то были довольно туманные планы на неопределенное будущее. И вот оно наступило.

Чтобы как-то скрасить не самые приятные, как оказалось, первые месяцы ожидания ребенка, и пока Мария не отяжелела телом и была еще относительно легка на подъем, решено было махнуть в Европу, в отпуск.

Двенадцатичасовой перелет «Дельты» из Нью-Йорка в Барселону показался Марии вечностью. Виктор хотел посмотреть Саграда Фамилья, пройтись по Рамбла, наслаждаясь архитектурой Гауди, забраться в парк Гуэль, а она думала только об одном – растянуться на кровати в крошечной квартирке, снятой где-то в районе Эшампле и спать. Шумная, суетливая Барселона, вся утыканная башенными кранами новостроек, сводила ее с ума. Она поняла, что продолжать это путешествие – были еще планы двинуть из Испании автостопом во Францию – она не в силах.

– Поехали домой? – в ее глазах Виктор заметил грусть и тоску. И он понял, что речь идет не о их студии в Нью-Джерси.

Быстро собрав свои рюкзаки- ехали налегке, так удобней, они рванули в Эль-Прат, чтобы улететь первым же рейсом. Самый ближайший вылет был только в восемь утра. А до него еще целый вечер и ночь. Оставаться в здании аэропорта не было никакой возможности. Огромный терминал утопал в клубах сигаретного дыма, который Мария со своей гиперчувствительностью даже к самым невинным запахам, не в силах была выносить. Устроились на лужайке рядом, прямо под низкорослой пальмой, гостеприимно раскинувшей над ними веер остроконечных листьев.

Я родился в семь утра. Прямо к завтраку, как любила шутить мать, рассказывая о той ночи накануне моего появления. Поняла она, что пора ехать где-то к полуночи. Вот тут ее и охватило волнение перед предстоящим, хотя до того ничего, через что она должна была пройти, ее вроде не волновало. Ни рассказы подруг, призванные впечатлить своими ужасающими подробностями о родах, ни страх перед неизбежной болью. А тут, когда у дома поджидало вызванное Виктором такси, Мария вдруг засуетилась, схватила зачем-то из корзинки с фруктами лимон и, запихнув в спортивную сумку смену белья и приготовленные детские вещички, отправилась в неизведанное. В роддоме выяснилось, что она забыла паспорт.

– Ты точно не положила его в сумку? – уже в который раз переспрашивал ее Виктор, перерывая вещи.

В его глазах Мария впервые заметила непривычную для этого мощного мускулистого человека беспомощность.

– А лимон? Лимон зачем ты взяла? Скажите, – обратился Виктор уже к медсестре, записывавшей в пухлый регистрационный журнал всех новоприбывших рожениц, – лимоны точно нужны?

– Не знаю, – та обескураженно всплеснула руками, – ну, может, чаю с лимончиком попить…

Виктору пришлось снова вызывать такси, чтобы вернуться домой за паспортом. Марию, кусающую губы от накатывавших ее схваток, уложили на кушетку в приемном отделении.

– А что мне теперь делать?

Виктор, вернувшись, наконец, в роддом с паспортом, растерянно озирался по сторонам, не зная теперь куда девать себя.

– Что делать, что делать? За шампанским бежать, папаша! – ответила медсестра, вновь углубившись в свою тетрадь. – Пока бегает, – она проводила взглядом молодого отца и взглянула часы, которые показывали уже начало третьего ночи, – глядишь твоя и родит уже.

– Как мальчика назовете? – интересовались новоиспеченные бабушки-дедушки, умиляясь пухлому крепышу, накрепко перепеленатому отцовской рукой.

Молодые родители только пожали плечами, переглянувшись.

– Ну вот, дите родили, а об имени не позаботились! – возмутилась одна из теток-староверок, заглянувших по случаю в гости.

За месяцы ожидания ребенка им и вправду даже в голову не пришло задуматься над именем наследника. Так и говорили между собой «ребенок», не напрягая фантазии.

– Предлагаю сыграть в лотерею! – заявил кто-то из друзей уже на вечеринке по случаю моего дня рождения.

В мастерской собралась разношерстная компания родительских приятелей. Кто-то выудил армейскую ушанку, раздобытую Виктором на блошином рынке. Сколько помню, отец зимой, когда работал в своей плохо отапливаемой студии, всегда надевал эту лопоухую, подбитую цигейкой, шапку. В нее и полетели со всех сторон свернутые в трубочку и сложенные в крошечные квадратики клочки бумаги с вариантами имен. На удивление предложения не блистали особой оригинальностью. За исключением одного. Среди всех саш, андреев, сергеев, угораздило же Марию выбрать самое невероятное.

– Фридрих! – громко огласил один из гостей, развернув судьбоносную бумажку с нацарапанным уже явно чьей-то нетвердой хмельной рукой именем.

– Чего? – недоуменно воскликнул отец. – Прямо Энгельс какой-то!

Тянуть с оформлением метрики уже было нельзя. Вот уже месяц, как я пребывал безымянным. Мария, подхватив сверток с одеялом желто-цыплячьего цвета, в котором я мирно спал, отправилась оформлять документы. По дороге в трамвае, она произносила про себя то одно имя, то другое, поглядывая на ребенка, словно примериваясь, что из всего перечисленного могло бы подойти ему лучше всего. Но ничего из того, что ей вспоминалось и приходило на ум, ей решительно не нравилось.

– Эдмунд, – произнесла она в ответ на вопрос служащей ЗАГСа, как записать ребенка.

– Дантес! – на ходу выпалил ворвавшийся в кабинет Виктор, опасаясь, что опоздал к знаменательному акту, и его сына и впрямь нарекут каким-нибудь Фридрихом.

– Нет такого имени! – возразила дама в очках с неряшливой гулей на затылке, порывшись в своем справочнике имен.

– А у моего сына будет! – твердо парировал отец, опершись своими внушительными кулачищами ваятеля-мастерового о стол.

– Ты обалдел?! – набросилась на него Мария, когда они уже выходили из ЗАГСа с новенькими, на которых едва высохли чернила, метриками. – Какой Дантес?! Что это за имя такое?! Это даже не имя, фамилия! Дантеса, который стрелял в Пушкина звали Жоржем! – негодовала мать. – В «Графе Монте Кристо» Дантеса звали Эдмоном!

– Вот! А я, о чем говорю! Эдмон! А ты хотела Эдмунд! – победоносно воскликнул Виктор.

– Так моего дядю звали! – Мария была в отчаянии от самоуправства Виктора, настоявшего, на ее взгляд, на совершенно нелепейшем имени Дантес. – И вообще, Дантес Голубовский, это все равно что какой-то Джон Сковородкин!

– Но-но! – угрожающе возразил ей Виктор. – Голубовский это тебе не Сковородкин! Это фамилия! Маш, ты сама-то в девичестве была Вилка15!

– Я всегда подписывалась всюду Мария Вилкс!

– Да, но по документам ты была Вилка!

Тут я не выдержал ожесточенного спора родителей и громко напомнил о себе.

– Дантес! – в оба голоса откликнулись на мой плач отец с матерью.

И я умолк. Виктор удовлетворенно хмыкнул и покосился на Марию.

– Сын сам знает, что ему лучше подходит, – заключил он, посчитав, что на этом распря вокруг имени ребенка полностью исчерпана.

ГЛАВА 4

Шорох бумаги, шелест листьев за окном, шипение кофеварки, разбрызгивающей бежевую пену, неясный шепот, шаги… Звуки то переплетались, сливаясь в общий шумовой фон, то распадались на отдельные составные.

Дантес проснулся, а вокруг еще чернела ночь. Время тянулось в темпе lento di molto16, и темнота никак не желала окрашиваться в синеву предрассветных сумерек. Тело затекло, разливаясь болью в затылке, отдававшей синкопирующим ритмом в правый висок. Он еще долго лежал, перевернув подушку, ощущая, как с каждой минутой прохлада ее нетронутой головой поверхности все больше наполняется теплом. Заснуть снова так и не удавалось. Оставалось только зарыться под одеяло, думая с тягучей тоской, что вот наступит утро, и придется, так или иначе, подниматься. И это утро не принесет ему ничего нового, ничего такого, что его по-настоящему оживило или взбудоражило чем-нибудь. И неважно, что это могло бы быть: хорошее или плохое. Но это должно было быть чем-то таким, что непременно всколыхнуло бы его до глубины души, заставив ощутить то, чего он до сих пор не ощущал, и испытать то, чего никогда раньше не испытывал. Лежа ничком на кровати, он пытался вспомнить хоть какой-нибудь сон, который наверняка где-то затерялся в лабиринтах подсознания, но, сколько не старался, ничего такого в памяти не всплывало. Но что-то же наверняка должно было быть! За последние полгода, а в этом он был почти уверен, он не припоминал, что бы ему хоть раз что-то снилось. А ведь раньше бывали даже повторяющиеся сюжеты сновидений! Это невесомое восторженное парение над землей с проплывающей внизу геометрией улиц и домов, или, напротив, пугающий своей нескончаемостью подъем по лестнице с просветами между ступеней, куда так и норовит проскользнуть обретшее невиданную легкость тело. И если раньше он просто не обращал внимания, то в последнее время все чаще и чаще ловил себя на том, что, стоит закрыть глаза, как начинается это, уже без сновидений, падение в темноту, которая погребает его под собой, как зыбучие пески. И никакого просвета. Ни единого всполоха. Сплошная чернота. Ему подумалось, что это определенно скверный признак. Не известно, правда, еще признак, чего именно, но было в этом что-то пугающее.

Он с трудом заставил себя приподняться и, не включая свет, который резанул бы по глазам, нащупал на тумбочке возле кровати упаковку Суматриптана. Обычные обезболивающие уже давно не давали нужного эффекта, наступление которого можно было иногда ждать и час, и два, и так и не дождаться, а тело продолжало изнывать от боли и сверлящей мозг мигрени, подкатывавшей к горлу тошнотой или, хуже того, рвотными спазмами. Он уже научился предугадывать наступление приступов, которые, к счастью, случались не часто, но бывали продолжительными, иногда по два и три дня. Начиналось все иногда внезапно, словно кто-то поворачивал тумблер в другом направлении, когда свежесть отдохнувшего после сна тела и утренняя бодрость вдруг сменялись неприятием всего окружающего. Когда начинает казаться, что вокруг только одни непривлекательные люди, а симпатичных как будто и нет.

Выдавив из блистера таблетку, он отправил ее в рот и, прежде чем открыл бутылку воды, успел ощутить на языке ее горечь. Потом еще долго лежал, распластавшись на животе, зарывшись с головой в подушки, прислушиваясь к своим ощущениям. По-хорошему, стоило заставить себя подняться, размять тело, а потом отдать его на растерзание массажисту, но малейшее усилие сейчас представлялось ему просто немыслимым.

Действие синтетического алкалоида наступало обычно не раньше, чем через полчаса. Иногда за эти тридцать минут, которым, бывало, предшествовали часы и даже дни выматывающей пытки, если спасительное средство вовремя не оказывалось под рукой, боль обостряла до такого предела обоняние, что даже самые нейтральные запахи казались невыносимыми, вызывая спазмы в желудке и дурноту, от которой вышибало холодный пот, а от самых даже приглушенных звуков хотелось зарыться под землю, как от скрежета чем-то острым по стеклу. В такие часы спасти от желания не-жить могло только полное отсутствие жизни, любых ее внешних проявлений. Потом, когда кровоток примет очередную порцию химии, разнося ее по всем жилам, где-то в задней части головы появится по началу легкое покалывание, перерастающее в жжение, как бывает, когда онемеет нога или рука, время от времени еще взрывающееся пронзительно высокой нотой боли, мелодия рэгтайма, бьющая в висок, достигнув своей каденции, переходит на спад, неотвратимо двигаясь к финальной коде. Зафиксировать момент, когда плывущее по волнам этого болевого джэм-сейшена, где каждый нерв стремится перехватить сольную партию, отрываясь в долгой витиеватой импровизации, переходит в медленное покачивание на зыбких волнах полусна, уже не удается. Истерзанное болью сознание погружается, наконец, в блаженство, отпускающее на волю измученное тело.

Он провел рукой по прохладной глади накрахмаленной простыни, нащупав пальцами твердый переплет книги. Еще вчера, а точнее уже сегодня, поскольку лег, когда время перевалило за полночь, он вынул ее из своей спортивной сумки, собираясь почитать перед сном. Но как нередко с ним случалось, окрылявший его недавний физический подъем вдруг сникал, и вся энергия куда-то в миг исчезала, стоило ему только коснуться головой подушки.

Дантес пододвинул увесистый том «Жизни растений» поближе и, чуть приоткрыв обложку, пролистал страницы, пахнувшие так, как могут пахнуть только добротные книги: тем, не поддающимся определению ароматом старой, но со временем не выветрившейся, типографской краски и нисколько не утратившей своей белизны вощенной бумаги. Что ему взбрело в голову таскать с собой эту увесистую энциклопедию, – он и сам сейчас толком не мог объяснить. Наткнулся на нее в доме у одного из своих друзей. Сидел просто и рассеянно рассматривал все эти стебельки и соцветия, одни названия которых чего стоили: ИЗОЭТОПСИДЫ, МАРАТТИОПСИДЫ, ГНЕТОПСИДЫ и даже ОФИОГЛОССОПСИДЫ.

«Безумие какое-то», – пробормотал он, продолжая изучать мудреную терминологию мировой флоры. Он уже ничего не помнил из школьного курса ботаники, да и, похоже, они в такие дебри и не забирались. К тому же в школе биологию ставили первыми уроками, на которых он частенько беспробудно спал, особенно если накануне допоздна задерживался в балетном классе. Немолодой учитель, преподававший в хореографической школе уже не первый год, снисходительно смотрел на закимаривших учеников, но, когда время подошло к освоению анатомии, нещадно стучал по партам длиннющей указкой, требуя к себе внимания.

– Вы можете не знать, что такое чашелистики и не разбираться в строении беспозвоночных, но строение тела человека вызубрить обязаны! Тело – ваш рабочий инструмент! – будил он громким окриком класс и неизменно, но уже более миролюбиво заканчивал, – а цветы с пестиками и тычинками вам пусть поклонники и поклонницы потом носят.

Впрочем, проснувшийся невесть от чего интерес к растениям был делом, пожалуй, вторичным. Началось то все как раз с вещей, очень отдаленных от всех этих лепестков и пестиков, и куда более приближенных к анатомии и физиологии, нежели к внешне безобидной ботанике.

Его физическая, а вместе с тем и сексуальная потенция была сведена практически к нулю. Работа по двенадцать-пятнадцать часов в день кого хочешь измотают и превратят в хлам. Он все грешил по началу на обезболивающие таблетки, которыми все чаще приходилось избавлять себя от одолевавшей ломоты в суставах и боли в спине. Макс заверил его, что дело тут не только в таблетках и, может, даже не столько в них. Раздобыл ему адрес одного известного психотерапевта, якобы занимавшегося подобными проблемами. Принимал он в Клинике малых неврозов. Дантес по этому поводу даже позволил себе поиронизировать. Мол, бывают, значит, еще и большие неврозы! Выходит, у него еще не все так плохо. Впрочем, он всегда с некоторым подозрением относился к любым психоаналитикам. Считал, что ими определенно становятся типы, сами страдающие уймой комплексов и проблем. Просто они сумели превратить свои личностные недостатки в ремесло, приносящее им неплохой заработок.

Тот психотерапевт, к которому Дантес с подачи Макса все-таки подался, окончательно убедил его в точности своих предположений.

Мозгоправ оказался тщедушного вида немолодым мужчиной с вечно всклоченными редкими волосенками на огромной рахитичной голове. Он только и делал, что бесконечно чиркал что-то у себя в блокноте и дымил непрестанно сигаретой, обсыпая пеплом все вокруг. Дантес хоть сам и курил, но не выносил табачного дыма. Так бывает. Чем больше он смотрел на этого странноватого эскулапа, тем больше ему казалось, что тому самому было в пору записываться в пациенты к кому-нибудь из своих коллег. А замечание, что желтый – излюбленный цвет сумасшедших, когда Дантес появился у него на приеме в ярко-лимонном джемпере, окончательно разубедило его в необходимости этих посещений.

«Ну ты додумался! Прийти в желтом! Ты бы еще в розовом пришел!» – поднял его на смех Макс.

Помнится, его прежняя, еще совсем недавняя, подружка все пыталась разбудить в нем вкус к эротике и решила данный вопрос довольно-таки оригинальным, на ее взгляд, способом – делала стрижки на лобке. Оказывается, есть даже специальные парикмахерские, оказывающие подобные услуги. «Я-то думал, кроме обычных бывают разве что салоны для стрижки собак». И первое, чем она похвасталась перед ним – был смайлик. Спустя пару недель его сменило чувственное сердечко, выкрашенное к тому же в розовый цвет. Но потом то ли фантазия мастера иссякла, то ли у того начался новый творческий период, и модельные стрижки уступили место аскетичному прямоугольнику. Черный квадрат сменился красным, затем полоска стала заметно сужаться и в один прекрасный день, она, намазав свой многострадальный четырехугольник какой-то дрянью, налепила поверх него лоскуток бумаги, похожий на пластырь, и в-вжик! Ее лобок стал чист, как у младенца. Может, это была идея изобразить белое на белом? Он тогда дико хохотал, но позже поймал себя на том, что скудные остатки ее волос, некогда, пусть хоть и слегка, но прикрывавшее то, к чему он с таким трепетом прикасался, теперь открыли ее лоно с такой вопиющей ясностью, что оно утратило для него неожиданно всякий интерес.

Был еще и другой случай, повергший его если не в отчаяние, то, во всяком случае, оставившим совершенно обескураженным. Оказавшись раз на какой-то клубной тусовке, где под конец вечера, когда все уже изрядно потеплели от выпивки, он обнаружил себя в компании двух ведущих с музыкальной радиостанции Relax FM. Одна была блондинка, другая – рыжая. Обе так и льнули к нему, мурлыча что-то ему в оба уха. У рыжей на кончике языка блестело тоненькое серебряное колечко, которое показывалось каждый раз, когда она открывала свой рот и начинала ворковать. Это его страшно забавляло. Он даже подумал, а что если поиграть этим колечком кончиком своего языка? Рыжая, словно почуяв исходящие от него флюиды разыгравшейся фантазии, засунула ему в рот свой язык так глубоко, что в тот момент показалось, что он его вот-вот может проглотить целиком. Впрочем, ничего особенного от этого хищного поцелуя он не ощутил. Да и в этом болтающемся на языке колечке тоже на самом деле не было никакой особой прелести. Но это не помешало ему притащить рыжую к себе домой.

Когда она стянула с себя свитер, перед ним предстало достаточно пикантное зрелище: оба ее соска были также увенчаны кольцами, а в углублении пупка сверкала капелька горного хрусталя. Но и это было еще не все! Самое ошеломляющее последовало дальше. Обнажившись перед ним полностью, она явила его очам нечто, чего он еще ни разу не видывал. Наверно, это был коронный номер рыжей. Самые тонкие и нежные ткани ее междуножья были увиты двумя плотными рядами самых разнообразных колечек, шариков и шишечек. Он просто впился взглядом в эту напирсингованную промежность, смутно представляя, как его «милый дружок», его «дорогой малыш» будет продираться через эти металлические заросли. Чем больше он на них смотрел, тем более они казались ему зловещими и хищными, угрожающе нацелившимися на его сокровище, как остроконечные пики.

– Что-то я сегодня не в форме, – удрученно пробормотал он и, подобравшись поближе к краю кровати, закрыл глаза.

Любить такую «железную леди» ему казалось делом не безопасным. Ей-богу, если бы на ней оказался пояс верности, и то было бы лучше. В этом крылась бы хоть какая-то интрига. А тут только железный частокол, от которого пропадало напрочь всякое желание. Нет, это его ничуть не вдохновляло. Рыжая несколько раз вздохнула обиженно, а потом, решив, видимо, что к утру состояние его духа будет намного лучше, прижалась к спине и, закинув ему ногу на бедро, так, что все ее металлические штучки впились в его ягодицы, вскоре уснула.

Макс посоветовал ему тогда побольше налегать на сырые и вареные яйца. Слышал, мол, в одной телепередаче о каком-то то ли китайце, то ли корейце, которому стукнуло не много ни мало сто девять лет, и при этом нисколько не утратившего ни силы, ни здравомыслия в столь преклонном возрасте и только потому, что на протяжении многих лет он ежедневно съедал не менее четырех яиц, ставших залогом его здоровья и долголетия.

ГЛАВА 5

– Представь, один торговый центр заказывает мне рекламный ролик.

Макс начинал говорить сразу и напористо, опуская приветствия, считая их пустой тратой времени. Об остальном же он мог трепаться часами.

– Что вы хотите? – спрашиваю я их, – продолжал он тем временем пересказывать свой диалог с рекламодателями. – А они мне: Рождество, девушка на эскалаторе, вокруг куча людей, все покупают подарки. Девушка смотрит на них, и в ее взгляде … нет, ты только послушай – в ее взгляде чувствуется несчастливая женская судьба!

– А не рановато ли для Рождества?

Я все еще лежал с закрытыми глазами, слушая его трескотню.

– Ну ты что, старик?! Как говорится, готовь сани летом…

Макс обрушивал на меня водопад информации, выдаваемой с такой скоростью и в таких невероятных гигабайтах, что вклиниваться в этот монолог не представляло никакого смысла. Во-первых, переварить все услышанное разом было сложно, во-вторых, вставить хоть слово в этот нескончаемый поток речи было просто невозможно. Макс наслаждался собственным красноречием.

– Вот скажи, как я могу показать девушку на эскалаторе с неустроенной женской судьбой?! – Макс все же дал мне шанс начать диалог.

– Ну, не знаю…- я, честно, не поспевал за его мыслью, да и сам был еще далеко. Я едва продрал глаза. – Может, она с тоской разглядывала бы в магазине мужские носки?

– Носки? Почему носки? – Макс задумался на секунду, а потом вдруг громко расхохотался.

Я нажал на красную кнопку музыкального центра. «Умная машина» поприветствовала меня, высветив на голубоватом дисплее ДОБРОЕ УТРО! Недолго думая, я определился с выбором. Бетховен: Концерт для фортепиано № 5 Ми-бемоль мажор, «Император» соч. 73 – 3. Рондо: Темп быстрый, но не слишком.

-И-и-и ра-а-а-з! И-и-и два! Поворот! Плие! Меняем позицию! Релеве!

К одиннадцати утра, когда начинался балетный класс, я уже был в довольно сносной форме. В голове, правда, еще ощущалась легкая расфокусировка сознания и реальности, но это пройдет. Мигрень сдала свои позиции, и я в приливе великодушия готов был простить человечество за все его несовершенство.

В высокие окна зала лился солнечный свет, отражаясь в зеркалах, отчего помещение, это вместилище запаха пота и парфюма, казалось сегодня наполненным воздухом и свежестью. Мне показалось даже, что я ощутил запах моря. Не тот легкий, едва уловимый, как на Балтике, а крепко пропитанный горечью соли. Как на набережной в Неаполе, в районе порта, где швартуются паромы, курсирующие между материком и прибрежными островами – Искья и Прочида. И там, помнится, стояло еще на приколе у пирса смешное, в каком-то растаманском раскрасе суденышко «Ship to Gaza».

Я тогда сбежал на неделю из февральского ветряного Милана на юг в надежде на тепло. Мой приятель Джино, сам южанин, калабриец, принятый, как и я по контракту в труппу Ла Скала, все допытывался:

– У тебя есть… как это… fidanzata17?

Мы говорили на смеси итальянского и английского, и он не всегда мог подобрать нужные иноязычные слова.

– Девушка? – догадался я, хотя знал, что итальянское fidanzata – это не совсем английское girlfriend18, а скорее, означает «невеста». – Нет.

– Тогда с местными лучше не связывайся, – наставлял он меня с видом знатока, имея в виду миланок. – Много выпендриваются, а сами холодные, как лягушки, – он даже поежился от воображаемого озноба. – Лучших девушек надо искать южнее от Рима, – продолжал Джино. – Но только не связывайся с сицилийками.

– Это почему? Мафия? – меня забавляла эта амурная «география» итальянца.

– Да какая там мафия! – небрежно махнул он рукой. – Их бабы сами, как мафия. Пока ты с ней то да се, не успеешь глазом моргнуть, как она уже тащит тебя к родителям. А там, после пары стаканов Марсалы, ты, типа, все, жених уже. И не отвертеться. Готовят они, правда, отменно. Всякие там Arancini19, Panelle20… А какая у них Pasta alla Pelermitana21! А Dolci22! – Джино даже закатил глаза, судорожно сглотнув слюну, от оргазмических кулинарных воспоминаний, – Canolli23! Какие у них Canolli! Язык проглотить можно! – И тут же, спускаясь с небес на землю, сурово продолжил. – Но через пару месяцев, ты почувствуешь себя откормленным боровом. Так, что зад от стула тяжело будет отодрать. Но это еще ладно. Ты не заметишь, как окажешься у своей женушки под каблуком. Она, конечно, будет делать вид, что ты-самый главный и все такое, но на самом деле эта она будет из тебя веревки вить. И попробуй ты хоть только глазом покосись еще на какую-нибудь, как тут же в миг набежит вся ее родня – папаша, братья и бог знает, кто еще, седьмая вода на киселе, и скрутят тебя в бараний рог. Нет, лучше искать золотую середину…

Нырнув в самое нутро шумного, крикливого, пропахшего выхлопными газами машин Неаполя, я очутился в охраняемом карабинерами и военной полицией Испанском квартале, где-то в районе via Toledo. Это был настоящий оазис тишины узких, геометрически расчерченных улочек, теснившихся друг перед другом старых домов и безмятежно обдуваемого ветром развешанного по верхним этажам, словно флаги, белья. Единственное, что напоминало о крутом нраве местных обитателей, так это козырьки навесов над входами в местные кафе и лавки с характерными дырами в окружении паутины треснувшего от пули какого-нибудь головореза стекла.

Кстати, свою первую татуировку- всполохи пламени- я наколол именно там, в самом сердце печально известной Каморры. Угрюмый на вид татуировщик с кривым шрамом на щеке старательно выбивал на моей спине от поясницы до лопаток придуманный мною на ходу рисунок. Это заняло довольно много времени и было на самом деле жестокой экзекуцией. Когда, уже позже, я делал скромную наколку на ноге «Ахилл», как раз там, где находится ахиллесово сухожилие, мне эта процедура показалась легкой детской забавой. Я даже как будто бы был разочарован. А там, в Неаполе, когда над моей спиной жужжала машинка татуировщика, я испытывал жуткую боль. И странное дело, ловил при этом неимоверный кайф. Видимо, я мазохист. Наверное, как и все балетные. Каждый из нас постоянно живет с ощущением какой-нибудь боли: растянутые мышцы, ушибы, вывихи. И каждый из нас при этом скажет: если я однажды не почувствую в своем теле никакой боли, значит я, скорее всего, умер.

Вот там, в Неаполе, все, собственно, и приключилось. Нет, конечно, не в Испанском квартале, из которого я благополучно выбрался. Это произошло в куда более прозаичном месте. В метро. Тяжелый поезд, туго набитый сотнями пассажиров в час пик, устало остановился на станции Dante. Казалось, автоматические двери уже не способны ни то что никого впустить, но даже выпустить из вагона. Рядом со мной, плечом к плечу оказался синьор в шляпе и сером пальто – прямо вылитый Тото24 с плаката, где он сидит в баре за чашкой эспрессо. Там еще надпись: «Caffè sospeso», то есть, когда клиент заказывает один кофе, а платит за два в расчете, что оплаченной тобою чашкой может воспользоваться любой бездомный или бедняк в Неаполе.

Синьор в шляпе, похожий на Тото, с напряженным видом вглядывался через спины пассажиров в толпу на платформе, норовившую втиснуться в поезд, крепко сжимая в руке свернутую в трубку неапольскую Il Mattino25. Первая полоса газеты обещала в самые ближайшие дни улучшение погоды после обрушившегося на теплолюбивый юг Арктического циклона. Терпение господина в шляпе лопнуло, когда несколько отчаянных смельчаков, не давая захлопнуться дверям, попытались зайти в вагон.

Оh, Madonna! – взмолился он, закатив глаза, и, собрав последние силы в этой явно неравной борьбе с напирающей на него людской массой, угрожающе вскинул зажатую в руке газету, приготовившись отражать атаку наглецов, из-за которых поезд не мог сдвинуться с места. – Сhe cazzo, dove vanno, idioti!26

С явным натягом и шумным вздохом пневматические двери все же сомкнулись за спинами тех, кто сумел зацепиться за поручни и плечи других пассажиров, оставив на платформе бедолаг, которым не хватило места в вагоне, и поезд медленно тронулся вглубь черного туннеля метро, набирая скорость.

Я заметил, как она жадно, с придыханием, ловит спертый от сотен, прижатых друг к другу в чреве длинного, как питон, вагона, людских тел, воздух. Как подрагивают ноздри ее тонкого с легкой горбинкой носа, вдыхая весь этот коктейль ароматов, густо замешанный на парфюме и пердеже, какой только витает обычно в салонах автобусов, трамваев и вагонах электричек. Выбившиеся пряди ее с медным отливом волос, схваченных на затылке заколкой в виде крыльев черной бабочки, щекотали мне лицо, заставляя то и дело задирать выше подбородок или отворачиваться в сторону. Она же уткнулась взглядом в чью-то квадратную, обтянутую курткой спину, не замечая моих тщетных попыток увернуться от растрепавшейся копны ее рыжих кудрей. Прижатые вплотную друг к другу, нас разделяла только ее широкая сумка из тонкой черной кожи, которую она молитвенно прижимала к груди. Такая, как эта в метро обычно не спускаются, предпочитая Мерседесы и Ауди, или на крайний случай –такси, – сразу же определил я, оценив ее внешний вид: светло-бежевое пальто явно не из сетевого магазина, ориентированного на средний класс. Каким ветром ее занесло сюда? «Там что, контракт на миллион евро? – хотелось мне пошутить над ее цепкой хваткой в сумку, но я этого не сделал, посчитал неуместным. Бедняжке явно было не по себе от духоты, и, если бы не плотность тел, невольно поддерживающих ее со всех сторон, она бы наверняка свалилась в обморок.

Миновав станцию Museo и связующую ее Piazza Cavour, поезд, едва выгрузив на этом перекрестке линий метрополитена часть пассажиров и облегченно вздохнув, тут же вынужден был принять новых, и тяжело двинулся дальше, в направлении Materdei. Перемещающаяся в вагоне от остановки к остановке людская масса сместила нас ближе к дверям, и когда они вновь распахнулись, рыжеволосой пришлось выйти, чтобы выпустить наружу людей. В самый последний момент она сделала движение в мою сторону, и я уже готов был протянуть ей руку, чтобы помочь снова войти, но ее ладонь, обтянутая черной замшей перчатки, только успела скользнуть по лацкану моего пальто, зацепившись за пуговицу, как тут же автоматические двери разъединили нас.

Она осталась на перроне, провожая, как мне показалось, удивленно и растерянно уходящий поезд. А я остался в битком набитом вагоне, лишившись пуговицы на пальто.

Я вернулся в Милан, обветренный морским бризом и обласканный южным солнцем, которое не пожалело все же своего тепла на Неаполь, и нырнул в привычную жизнь. Ее ежедневное течение циркулировало между квартирой на Корсо Буэнос-Айрес и театром на Пьяцца делла Скала и так шесть дней в неделю с одним выходным. В этот единственный свободный день я чаще всего отсиживался дома, тупо глядя в телевизор, не особенно даже задумываясь, что там показывают. Я был вымотан и ничего не хотел. Пока однажды не услышал в одном из репетиционных залов, как какой-то женский голос c ярко выраженным неаполитанским акцентом распевал Funiculi Funicula27. Я приоткрыл дверь и увидел ту самую, с волосами цвета меди, из неаполитанского метро.

Allora, dov’e ‘ il mio bottone? 28

Я собрал всю свою наглость, на которую только мог быть способен, чтобы вот так, обратиться к ней.

Рыжая сначала взглянула на меня непонимающим взглядом, потом сдвинула брови, в карих глазах что-то мелькнуло. Кажется, она меня вспомнила, но я не был до конца уверен.

– А что мне за это будет?

Она неожиданно ответила по-русски с каким-то незнакомым, но приятным акцентом, вынула из кармана пальто ту самую оторванную у меня пуговицу, которую я совсем не рассчитывал найти, и которая сейчас была только удобным предлогом для знакомства, и рассмеялась.

Звали ее Саломея.

Окольными путями я раздобыл номер ее мобильного телефона. Пытался дозвониться, но бесполезно. Потом отправил ей сообщение с приглашением поужинать в одном из ресторанчиков неподалеку от Ла Скала, в галерее Витторио Эммануэле, прождал ее там час, но Саломея так и не пришла. Через день или даже два мы снова столкнулись в театре, и я поинтересовался, видела ли она мое сообщение. Она рассмеялась, извиняясь за неожиданность и пикантность ситуации, мол, эсэмэску, которую я ей отправил, сжевал, зараза, кот, не дав даже прочитать ее. Пришлось потом долго ждать, пока мое послание не выползет назад естественным, так сказать, путем. Было немного досадно, но Саломее я готов был простить многое.

 

ГЛАВА 6

Безупречно сидящий брючный костюм, белоснежная сорочка с серебряными запонками в форме липового листа и отцовская черная шляпа «Борсалино». Точно такая же, как у Бельмондо и Делона в старом одноименном фильме. Довершали этот гангстерский ансамбль сигара во рту и стакан виски, который Мириам держала небрежно, чуть отведя в сторону руку. Эстер застала сестру дома одну.

– И по какому поводу весь этот бал-маскарад?

Эстер даже присвистнула от удивления. Такой Мириам она видела, наверное, впервые.

– Идем! – поманила та за собой сестру вместо ответа. – Смотри! – она вынула из шкафа, забитого книгами и стопками журналов, деревянную шкатулку. – Настоящая гаванская Cohiba!

Мириам протянула Эстер запечатанную в целлофан сигару.

Самый лучший табак и самые тонкие листья из Вуэльта Абахо. Такие курил сам Фидель! Дарю!

– А вискаря накапаешь?

Эстер понюхала сигару и краем глаза заметила, что Мириам откупоривает уже начатую бутылку Macallan “ Rare Cask”.

– А что празднуем-то? – поинтересовалась она, все еще не веря своим глазам, что Мириам курит сигару и потягивает виски, будто для нее в порядке вещей вот так вот расслабляться по вечерам.

– Знаешь, я тут в монастырь собралась, – Мириам продолжала рыться в шкафу.

– Чё сразу-то в монастырь? – Эстер чуть не поперхнулась глотком виски. – Хотя… – она оценивающе взглянула на сестру: в отцовской Борсалино та неплохо смотрелась, – тебе бы подошел этот… колпак… белый такой…

– Белый колпак, как ты говоришь, называется кишнот. И носят его только настоятельницы монастыря. Это чтобы ты знала, милая моя. Вот, смотри, – Мириам раскрыла перед ней какой-то буклет. – Виноградные улитки!

– А причем тут монастырь?

– Да при том, что этих виноградных улиток выращивают в одном монастыре кармелитов!

– Так есть же ферма, где их выращивают? – Эстер было не понятно воодушевление сестры какими-то улитками.

– Виноградные улитки в Европе и появились только благодаря христианским монахам, которые вывезли их из Южной Америки.

– А-а-а, так ты про историю? Написать о них что-то хочешь? – Эстер наслаждалась теперь всеми оттенками виски, оставлявшему во рту легкий привкус ванили и шоколада. – А я-то думала, ты про пожрать, – тут она с деланным разочарованием рассмеялась.

– Кстати, есть возможность воспользоваться «золотой картой»! – предложила Мириам. – Приглашаю!

Обладательницей «золотой карты», которая позволяла ей посещать несколько раз в месяц, хотя и с определенным денежным лимитом, лучшие рестораны, Мириам стала благодаря только тому, что вела колонки в нескольких глянцевых журналах, рассчитанных на богатую публику. Карта была подарком спонсоров и приятным бонусом в работе, которым она легко делилась с близкими и друзьями.

Улиток в итальянском ресторане Bocca Buona, правда, не подавали, зато здесь готовили отменный стейк из ягнятины. Но прежде, чем остановить свой выбор на нем, Эстер, ощутив острый приступ голода, металась между желанием заказать жареную кукурузу с куриной грудкой или лосося по-шотландски. Хотелось всего и сразу, тем более, что деньги, полученные в качестве расчета, таяли на глазах.

– Э! Что за манеры! – одернула ее сестра, заметив, как Эстер крепко сжала в руках бокал с рубиново-красным Avignonese di Montepulciano. – Ты же не алкоголичка какая-нибудь. Бокал надо держать за ножку.

Сама же Мириам ограничилась жаренными на гриле овощами с зеленой сальсой.

Кухней здесь заправлял самый что ни на есть настоящий итальянец, родом из Вероны, по имени Меркуцио, точно также, как звали одного из шекспировских героев «Ромео и Джульетты», обессмертившего себя на века крылатой фразой «Чума возьми семейства ваши оба!». Было ли это случайным совпадением или намеренным желанием родителей Меркуцио дать сыну такое имя, осталось тайной. На этот счет итальянец загадочно молчал. Не признался Мириам даже на интервью, когда она готовила хвалебную статью для журнала тонких ценителей высокой кухни. Оказавшись несколько лет назад впервые в незадолго до того открывшимся Bocca buona, у которого на тот момент кроме названия не было ничего итальянского, веронец настоял на слогане pizza, pasta e basta!29, который стал своеобразным эпиграфом к вывеске заведения, придумал дизайн зала, развесив под потолком на обычных бельевых веревках рубашки и платья, наподобие того, как вывешивают на улице белье в Италии, стены украсил длинными косами из чесночных головок и стручков красного перца, и взялся за дело. Через год это стало одним из престижных мест в городе.

– А знаешь, кому это все принадлежит? – Мириам обвела ресторанный зал десертной ложкой в руке.

Одарив похвалами повара, который приметил в зале Мириам, сестры лакомились теперь комплиментом от шефа-панакоттой из лаванды с лесными ягодами и мятой.

– Это все владения Директора Оперы.

– Да ну? У него еще оказывается и ресторан есть? – удивилась Эстер. – Губа не дура.

О ресторане тот мечтал давно, еще на заре своей актерской молодости, – поведала ей Мириам, умудренная жизнью местного бомонда и истеблишмента.

Уже тогда предприимчивый молодой человек сообразил, что класть яйца в одну корзину не стоит. Актерское ремесло – дело подневольное, капризное, судьба переменчива. Правда, мечтал тогда будущий директор оперы, не о ресторане. Он хотел открыть свой бар. Провел даже целое маркетинговое исследование, хотя в то время понятием «маркетинг» владели разве что университетские экономисты. Не умудренный такими знаниями рядовой человек называл эти вещи проще: спрос и предложение.

– Одним словом, – продолжала Мириам зачерпывая ложечкой очередной кусочек нежно-лиловой панакотты и отправляя его в рот, – он обошел все питейные заведения в городе. Он мне сам рассказывал, что когда-то, кстати, где-то здесь, неподалеку, была рюмочная, не поверишь, с совершенно невинным названием «Звездочка»!

– Боже, я от умиления сейчас заплачу, – рассмеялась Эстер, отпивая глоток черного, как нефть, эспрессо.

– Короче, он обошел все места в городе от простых забегаловок до самых помпезных и дорогих ресторанов. Он знал абсолютно все: где, что наливают и чем кормят, где, какая публика собирается.

Директор Оперы, еще не будучи тогда директором, а молодым театральным актером, жаждавшим славы и, конечно же, денег, снявшись в нескольких фильмах и одном сериале, так и не стал известным и знаменитым. Его появление ни на большом, ни на малом экране не было отмечено особым вниманием прессы, он не удостоился ни одного кинематографического приза. Несколько проектов, на которые он амбициозно делал ставку, с треском провалились. Режиссеры, снимавшие эти фильмы, вдруг лишались финансирования, съемки останавливались и никогда потом уже не возобновлялись, а если их и удавалось довести до конца, то они все равно стопорились на этапе постпродакшн, и эти фильмы так и не были показаны ни на киноэкране, ни на телевидении, и даже не появились в dvd- версии.

Как выразилась Мириам: «Это был с большой буквы Актер Несбывшихся Надежд».

Может, он так и остался бы этим самым АНН с несбыточной мечтой о собственном питейном заведении, если бы… Если бы, когда ему уже было хорошо за тридцать, он не сорвался бы с места и не рванул в Стокгольм. Там, добившись себе стипендии, он поступил в университет на факультет музыковедения и перформанса, получил диплом и вернулся домой уже в совсем ином амплуа – режиссера. Поставил в Опере вагнеровского Тангейзера, переодев средневекового миннезингера в денди девятнадцатого века, а Венеру, оставив в одном нижнем белье, превратил в куртизанку. Даже самые смелые меломаны, готовые ко многим театральным экспериментам, плевались после премьеры. А Директор, отряхивая с себя досужие разговоры публики и желчность критиков, как пылинки с костюма, брался за следующие постановки и снискал в итоге себе славу одного из лучших оперных режиссеров, которого стали звать в Берлин, Вену. Петербург и Москву. Да, и он осуществил, в конце концов, свою давнишнюю мечту – стал владельцем ресторана.

Директор театра методично разделывал свой рибай, не умолкая ни на минуту, считая, что слух во время еды тоже необходимо ублажать, как и желудок, в то время, как Дантес без всякого интереса ковырял вилкой свой салат Капрезе. Заказ более, чем скромный для такого ресторана, способного удовлетворить куда более требовательные вкусы посетителей, но Дантес не привык к поздним ужинам.

– Было в свое время такое кафе с совершенно идиотским названием «Коза», – продолжал между тем Директор, – там собиралась вся местная богема. Сцены разыгрывали не хуже, чем у Шекспира. Знаешь там, с выплескиванием содержимого стаканов в лицо, буханьем на колени и обещаниями заколоть кого-нибудь вилкой…

Была когда-то еще, по его рассказам, «Пчела», где встречались диссиденты. Те пили «Черный бархат»-коктейль из водки и бальзама; когда на коктейли уже не хватало, переходили просто на водку, беспрестанно курили и жадно спорили друг с другом. «Суккуб», названный так скорее из-за неразборчивости хозяев и их незнания мифологии, и славившийся своим коронным трехцветными сине-красно-зелеными коктейлями, облюбовали фарцовщики. «Старая башня» считалась кафе для интеллигентных старушек. Дамы с неизменным перманентным фиолетового отлива пушком на головах, которым уже хорошо переварило за семьдесят, лакомились бисквитными пирожными и кофе со взбитыми сливками, который готовила премилая бариста – вылитая Мирей Матье со вздернутым носиком и стрижкой сэссон. И, наконец, знаменитый «Шкаф» – вместилище музыкантов, главным образом джазменов, умевших так вдохновенно пить, как никто другой, что готовы были, если заканчивались деньги, заложить за выпивку, что угодно, но только, разумеется, не инструменты. За порцию коньяка в таком случае в ход шли часы, запонки, зажигалки Zippо, даже обручальные кольца, но вот их бармен, обычно возвращал, даром что в последствии стал священником, освящающим таинство брака; а еще он помогал женам некоторых, причем довольно известных завсегдатаев, выводить из кафе их изрядно засидевшихся маэстро.

– Но знаешь, я всегда мечтал о баре. Предлагал своему брату открыть дело на паях, – продолжал между тем Директор, – но его эта идея с баром совершенно не привлекала. А мне хотелось, чтобы это было такое, атмосферное, место, в гангстерском стиле, что-то в духе «Путь Карлито». Видел этот фильм?

Дантес кивнул, поддев на тарелке кусочек моцареллы, дожидаясь, когда от продолжительных воспоминаний, поданных ему, вынужденному играть роль благодарного слушателя, в виде антипасти, Директор, наконец, перейдет к главному блюду.

– Послушай, я тут переговорил кое с кем, и знаешь, есть идея в новом сезоне поставить «Мефистофеля», – Директор, наконец, покончив со своим рибаем, перешел к главной теме вечера, ради которого, судя по всему, и был затеян весь этот ужин в собственном ресторане.

Дантес отодвинул в сторону тарелку с недоеденным Капрезе, что не ускользнуло явно от внимания Директора, и продолжал выжидательно молчать. О том, что зреет новая постановка он уже слышал. Так что «переговорил кое с кем», как выразился Директор, означало, что здесь замешаны «Жизель» и ее муж-миллионер.

– Фауст твой! – Директор приподнял свой бокал с красным Фрескобальди, рассчитывая явно на ответный жест Дантеса.

– Догадываюсь, кто станет моей милой Гретхен, – усмехнулся Дантес, крутя свой бокал в руке.

– Ну… – Директор, – ты же сам понимаешь, кто платит, тот и…

– Кто будет ставить? – не дав договорить ему, Дантес решил перейти к конкретике, – Киллиан или Нормайер, я слышал? Она, что серьезно, готова заманить к себе лучших хореографов?

Он нарочно не сказал «сюда, в театр», а именно «к себе».

– А что ты думаешь, они не поедут? – Директор, казалось, был даже слегка задет иронией Дантеса, – Но не обязательно они. Есть Прельжокаж, есть Кобборг. Почему бы и нет?

– Послушай… – Дантес все держал не тронутый бокал вина, – я хочу вернуться в Милан.

– Не вопрос, – легко согласился Директор.

Дантес от неожиданности вскинул взгляд, оторвав его, наконец, от темно-красного, как кровь вина, и внутренне подобрался, не веря тому, что только что услышал. Сколько раз он заводил разговор о том, что получает предложения стать приглашенным солистом в Марсель, Мюнхен, Петербург, но всякий раз у Директора находились отговорки. То впереди премьера, потом другая, гастроли, фестивали.

– Впереди лето, отправляйся в отпуск в свой Милан. Одного месяца хватит? В августе я уже планирую начать репетиции «Мефистофеля».

Дантесу показалось, что разочарование, которое ему не удалось скрыть, доставило Директору особое удовольствие, которое он смаковал не меньше, чем тирамису, которое им за столик принес лично шеф-повар ресторана.

– Ты серьезно? Готов меня отпустить? На целый месяц? – Дантес постарался вложить в свои слова максимум желчи, на которую был только способен, – Какая щедрость!

– Послушай, ну зачем тебе все эти марсели, миланы, петербурги? Что тебе там такого могут предложить, что ты не получишь здесь? А? Ну посуди сам… – Директор, казалось, пропустил мимо ушей язвительность Дантеса. – Ты лучше попробуй! – Он кивнул в сторону его нетронутой тарелки с десертом. Сколько я не пробовал тирамису, но у моего Меркуцио он получается лучше всех.

Дантесу решительно ничего не хотелось есть, но он для вежливости ковырнул вилкой край нежнейших савойярди, облаченных в воздушный крем, и отодвинул тарелку.

– Мне в Ла Скала могут дать контракт, – решительно заявил Дантес, не желая больше ходить вокруг и около.

– Я знаю, что тебя так гонит в этот Милан, – Директор тоже недовольно отодвинул недоеденный десерт, и теперь сидел, откинувшись на спинку стула, поигрывая в руке серебристой зажигалкой Givenchy, – там Саломея. Так ведь?

Директор вперил в Дантеса колючий взгляд, от которого хотелось отвести глаза.

– А если и так? И что? – Дантес смотрел на него, не отрываясь, словно старался прочитать по лицу то, что не договаривал его язык.

– Ничего, – пожал плечами Директор, поднимаясь из-за стола. – рискуешь потерять больше, чем найти. Извини, очень хочу курить, – и он двинулся к выходу.

Дантес остался сидеть за столом, раздумывая над словами Директора. Что значит: «рискуешь потерять больше, чем найти»? Разве приглашение в Ла Скала – это так уж мало?

– Ой, простите!

Проходившая мимо девушка случайно смахнула со стола его салфетку. Прежде, чем она успела присесть, чтобы поднять ее с пола, Дантес сумел ловко подхватить салфетку, возвращая ее на место.

– Ничего страшного, – проговорил он, провожая взглядом Директора. На девушку он даже не взглянул.

Задержавшись у столика, с которого она рукой случайно задела белоснежную крахмальную салфетку, Эстер отстала от Мириам, которая этого, кажется, даже не заметила, уткнувшись на ходу в свой смартфон. К чему была вся эта прелюдия с переодеванием, виски и сигарой, а затем ужин в дорогом ресторане, где только одна бутылка вина, как украдкой заметила Эстер, взглянув на шкаф с винами, стоила примерно столько же, сколько все их заказанные блюда, так и осталось неизвестным. Мириам об этом не проронила ни слова. Сама же Эстер подобные эскапады называла не иначе как «выгуливанием собственного либидо».

Лист бумаги, заправленный в старый Ундервуд, по-прежнему так и оставался чистым, не тронутым не единой буквой и запятой. Эстер время от времени останавливала свой взгляд на печатной машинке, подходила к ней, проводя пальцами по круглым клавишам-кнопкам, но так и не смогла выбить ни одного слова. Одна история завершилась, а новая так и не началась. Ничего путного в голову больше не приходило, хотя еще несколько дней назад казалось, что запас воображения неисчерпаем.

Заявление об уходе, отправленное по электронной почте, Редактор подписал. Даже отговаривать не стал. Но Эстер и не рассчитывала на уговоры остаться и слезное расставание. Даже, попробуй он отговорить ее от этого шага, она точно бы еще упрямее настаивала бы на своем. В редакции многие вообще не поняли, зачем она вдруг решила уйти. Вроде бы все и так шло неплохо. Ну, подумаешь, задали пару раз встряску из-за проблемных репортажей, но кому из репортеров не приходилось получать от начальства по голове из-за излишней самоуверенности в работе или, наоборот, из-за нерешительности в действиях? Кто-то посчитал, ее уход следствием подступившей звездности, мол, захотелось девчонке снискать себе лавры крутого журналиста, лезущего в самую гущу событий. А кто-то, как Гарик, например, увидел в этом обычный психоз: не выдержала натиска со стороны руководства, вот и хлопнула дверью.

Но так или иначе, дверь в прежнюю жизнь была закрыта, а выход в новую еще не найден.

ГЛАВА 7

Слоняясь в один из дней, наполненных теперь вынужденным бездельем, по городу, Эстер вдруг остановилась перед вывеской у входа в один из ничем не примечательных домов неподалеку от центра. Надпись гласила: «Клининговая компания «Золушка». Доверь уборку мне!». Звучало даже забавно. Особенно, по мнению Эстер, это политкорректное: клининговое агентство. Нет, чтобы просто написать: фирма по уборке помещений. Она немного постояла, разглядывая вывеску, а потом неожиданно для себя толкнула дверь подъезда.

– Вам раньше приходилось работать в этой сфере? – поинтересовалась хозяйка агентства – увядающая женщина за сорок, пытающаяся сохранить молодость лица.

Она вышла на появление Эстер из-за какого-то закутка в глубине небольшого помещения, заметно прихрамывая, но держась очень прямо. Выправка, как у солдата, подумала Эстер, увидев ее.

– Нет, не совсем, – туманно ответила она на вопрос хозяйки.

– Понятно, – та оценивающе взглянула на ее руки, которые Эстер держала на высокой администраторской стойке, и тут же поспешила их спрятать. – В принципе, ничего сложного нет, – продолжала женщина.

Судя по тому, что Эстер, заявившейся просто вот так, с улицы, в поисках работы, не дали сразу от ворот поворот, означало, что фирме нужны были работники.

– Обычная уборка квартир и домов. Тряпки, щетки. Пылесос. У себя дома мы делаем тоже самое, верно?

Эстер кивнула, соглашаясь, хотя должна была признаться, что уборкой квартиры не слишком себя утруждала. Да и что там убирать, думала обычно она, когда в доме ни ребенка, ни котенка.

– Девчонки у нас некоторые очень неплохо зарабатывают. Это если, конечно, взять на себя несколько объектов и работать каждый день. К нам обращаются не только частные лица. Крупные компании тоже.

– Я готова, – неожиданно для самой себя выпалила Эстер.

Хозяйка внимательно посмотрела на Эстер, потом открыла крышку своего ноутбука и принялась задумчиво изучать его содержимое.

– Обычно новичков я стараюсь отправлять на какие-нибудь командные работы. Чтобы привыкли, осмотрелись, – призналась она, хотя скорее имела ввиду присмотреться самой к новой работнице, – Но нам пришлось недавно отказаться от одной, а тут как раз появился заказ на уборку квартиры. Так что могу вам предложить этот вариант. Объект в центре. Только имейте в виду, клиенты у нас, сами понимаете, люди солидные. Работы там немного. Всего пару раз в неделю, но строго по дням: вторник и пятница. С одиннадцать и до трех. Не раньше и не позже. Это требование хозяев. Уборка только в их отсутствие.

Тут владелица агентства еще раз оценивающе окинула взглядом Эстер, раздумывая видно, насколько можно ей доверить явно дорогущую квартиру, и, видимо, полагаясь на свою проницательность, перешла по-свойски на «ты».

– Успевать будешь? Дети есть?

– Нет, – Эстер удивилась неожиданности вопроса о детях.

– А то знаешь, ребенок, вся это беготня: в садик отвести-привести, начинаются потом всякие пропуски, неувязки.

Эстер заметила, что на ухоженных руках хозяйки не было обручального кольца. «Наверное, детей тоже нет», – сделала она вывод со слов о сложностях с детьми.

– Ну вот и ладно, – заключила та. – Только про перчатки не забывай, с химией придется работать. Вмиг заработаешь себе дерматит…

Эстер, пробежав глазами договор, подписала бумаги с условием оплаты работы в конце месяца. И никакого аванса. Деньги еще, правда, были, так что до первой зарплаты на новом месте, дотянуть можно.

Это был один из домов, расположенных в старинных кварталах застройки рубежа позапрошлого и прошлого веков, прозванных «дворянским гнездом». Угловой пятиэтажный дом возвышался на перекрестке двух центральных улиц города, словно бисквитный торт с лепными розочками из крема на фасаде и львиными масками над высокими окнами, балконами с вычурными коваными решетками на самом верхнем этаже, и каменными на нижних. Все это великолепие в стиле модерн венчала остроконечная башенка в обрамлении пышных вазонов с флюгером на макушке, где значилась дата основания здания – 1890-й год. Поверх голов всех входящих с высоты третьего этажа взирала куда-то вдаль городских улиц Муза, в правой руке которой было что-то вроде макета греческого акрополя, а левой она придерживала, надо полагать, свитые в рулон чертежи будущих зданий. Дом, как было известно, принадлежал в прошлом одному из известных архитекторов. Он сам его когда-то спроектировал и сам в нем жил, занимая весь второй этаж здания.

Войдя в резную из темного дерева и стекла дверь подъезда, Эстер показалось, что она очутилась в каком-то сказочном месте. Потолок и стены были украшены яркой лепниной в виде цветов и фигурами животных. В лучах золотого солнца, увитого лилиями и подсолнухами, парила ласточка, под луной, подмигивающей одним глазом, примостилась сова. В болотных камышах сидела огромная жаба, а на фоне лучей восходящего небесного светила гордо возвышался петух с ярко-красным гребнем. По ступеням лестницы с потертыми перилами на деревянных консолях с аккуратными женскими головками, Эстер поднялась на самый верхний этаж, не удосужившись даже посмотреть, есть ли в доме лифт, и остановилась у квартиры с номером шесть. Порывшись в рюкзаке в поисках ключа, она открыла, наконец высокую дубовую дверь, которая сразу же, как только она переступила порог, захлопнулась, словно от внезапно налетевшего откуда-то порыва ветра. Латунная «шестерка», казалось бы, намертво прикрепленная к дверному наличнику, вдруг сорвалась и, повиснув на одиноком шурупе, превратилась в «девятку». Но Эстер этого, разумеется, уже не могла видеть.

-Здравствуйте! – громко произнесла она в пустоту квартиры, так, на всякий случай, если кто-то из хозяев ненароком оказался бы дома.

Ответом была глухая тишина. Она осторожно положила массивный ключ на высокий тонконогий столик в прихожей, будто боялась резкими движениями нарушить царивший здесь покой. Вздрогнула, заметив краем глаза мелькнувшую тень у стены. Облегченно выдохнула только, когда поняла, что это было всего лишь ее собственное отражение в овальном зеркале на стене.

Не снимая, накинутый на одно плечо рюкзак, словно воришка, готовый в любую секунду броситься наутек, если почует опасность, она двинулась вглубь комнат.

Высоченные потолки, обрамленные лепниной и розетками для люстр, обилие пространства, не загроможденного вещами, все создавало ощущение небывалой воздушности. Это все так не походило на тот дом, где Эстер жила прежде. Отцовская квартира хоть и с такими же высоченными потолками, выглядела более темной и какой-то приземистой. Наверное, из-за множества вещей, наводнявших ее. И уж совсем эти апартаменты в «тихом центре» не шли ни в какое сравнение со съемной квартиркой-студией, в которой теперь обитала Эстер, и где все умещалось в одном помещении: и спальня, и кухня, и рабочий кабинет.

Отцовский дом, тот жил совсем иной жизнью, где каждый предмет имел свою историю, и каждая история была связана множеством нитей с наполнявшими эту квартиру вещами. Массивный буфет из светлого ореха в гостиной был настоящей сокровищницей для Эстер в детстве. Он обладал необычайным запахом добротного дерева, смешанный с ароматами чая и кофе в жестяных банках, сладким запахом песочного печенья и шоколада в вазочках за стеклянными дверцами шкафчиков. В выдвижном ящике под столешницей мерцали, разложенные по узким ячейкам, столовые приборы: тяжелые с витиевато украшенными ручками мельхиоровые вилки, ложки и ножи. Тут же у буфета стоял его гарнитурный собрат – круглый стол на четырех крепких ножках, покрытый бежевой ажурной вязки скатертью.

Но больше всего Эстер завораживал всегда отцовский кабинет. Тяжелый книжный шкаф со стеклянными дверцами с гравировкой в виде звездочек по середине. Там, за стеклом, стояли самые старые издания книг с потертыми от времени обложками: коричнево-кофейные тома литературной энциклопедии, в которой так удобно было высушивать цветы клевера или васильков для школьного гербария, учебник по истории Иловайского, собрания сочинений Андреева и Чехова еще с ятями.

Библиотека у отца была обширная и вся в старинный шкаф, конечно, не умещалась. Более современные и самые новейшие издания были выстроены уже в ряды на стеллажах у противоположный стены, где находился громоздкий двухтумбовый стол, покрытый зеленым сукном. Эстер помнила еще по детству, что сукно это к тому времени уже порядком истерлось, и его пришлось заменить, что оказалось совсем не просто, так как найти нужную ткань такого же темно-изумрудного цвета было практически невозможно. Давно прошли те времена, когда письменные столы отделывали сукном. Но самым впечатляющим экспонатом отцовского кабинета была, конечно же, картина с отсеченной головой Иоанна Предтечи на серебряном блюде. Прежде чем Эстер научилась читать, листая и разглядывая отцовские книги, она могла подолгу сидеть у него в кабинете, забравшись с ногами на тахту, загипнотизированная безжизненно-бледным лицом с прикрытыми глазами Иоанна и библейской Суламифью, задумчиво воззрившейся на отсеченную голову Пророка. Картина была написана каким-то безымянным местным художником, списавшем ее с альбомной черно-белой репродукции, а потому и переданной в серебристо-серых призрачных тонах, поскольку мастеру была неведома истинная палитра красок автора. Маргарита, как запомнилось Эстер, полотно это не любила и не понимала, почему отец с таким трепетом к нему всегда относился.

Здесь же, в этой чужой и незнакомой квартире, стены были пусты. За исключением гостиной цвета светлого речного песка, что в солнечный день делало ее по особенному теплой, где над строгим камином цвета нефрита, висел один-единственный в доме, как заметила Эстер, мрачно-депрессивный пейзаж осенней аллеи в парке в желто-коричневых тонах.

Она раздвинула легкие полупрозрачные шторы и открыла дверь, ведущую на балкон. Хотелось вдохнуть в помещение, пропитанного благородным ароматом то ли какого-то парфюма, то ли отдушки, свежего воздуха. Она осторожно шагнула за порог, отделявший комнату от небольшого пространства, ограниченного кованой решеткой, над которым на нее равнодушно воззрилась то ли морда какого-то мифического черта или Приапа, то ли рогатого Моисея.

Эстер распахнула следующую дверь, которая вела в смежную комнату. Здесь в отличие от солнечной и теплой гостиной, на Эстер повеяло морской прохладой отделанных в голубых тонах стен, одна из которых почти полностью была занята огромными зеркалами, у которых примостился балетный станок. На краю его перекладины висела, подвешенная за атласные ленты пара алых балетных пуантов. Эстер еще никогда не приходилось держать в руках балетные туфли и теперь она с интересом разглядывала их, ощупывая блестящую ткань, жесткий носок-стакан, – она даже постучала ими для верности по деревяшке перекладины, удивляясь, что он может быть настолько твердым. Заглянула во внутрь туфель, где на тонкой замшевой стельке золотыми вензелями были выписано: Gaynor Minden. Приложила пуанты к своей ноге, прикидывая, оказались бы они ей впору, хотела было примерить, но не решилась, аккуратно повесила их снова на перекладину, оставив все, как было.

Точно с таким же аскетизмом была обставлена и спальня. Опять же, вся в зеркалах встроенного стенного шкафа, с обычной под серым набивным покрывалом кроватью и заглядывавшим прямо ей в изголовье своим абажуром-тюльпаном торшером с длинной изогнутой «шеей». Рядом присоседилась низкорослая тумбочка с парой книг. Эстер взялась сначала за фолиант «Жизнь растений», полистала ее, пробежавшись по рисункам, потом взялась за другую – «Маг», на обложке которой была изображена физиономия некоего существа с выпученными глазами, расплющенным носом и разинутым ртом, чернеющим своим провалом, как бездна.

Эстер сначала присела на кровать, потом прилегла на нее, свесив предусмотрительно ноги, чтобы не испачкать ненароком покрывало, и не заметила, как погрузилась с головой в хитро сплетенный сюжет, прочитав одним махом полсотни страниц, пока из глубин романа ее не вырвал телефонный звонок. Хозяйка клининговой компании участливо интересовалась, справляется ли Эстер на вверенном ей объекте уборки. Тут она взглянула на часы, поймав себя на том, что уже часа полтора не меньше увлеченно читает книгу, совсем позабывав о своих обязанностях уборщицы. Она бросилась на поиски щеток и тряпок, обнаружила их в маленькой подсобке-кладовке у кухни, выудив заодно оттуда и мохнатую пеструю метелку для пыли, вспомнив не совсем прилично звучащее ее название – пипидастр.

«А что тут, собственно, убирать?» – удивилась Эстер, окинув взглядом комнаты, в которых не заметила ни скопления пыли, ни сора. – «Купили бы лучше робот-пылесос. Делов-то». Но при этом отметила, что, воспользуйся хозяева механическим уборщиком, для нее бы места здесь уже не нашлось бы. «А значит, и плакали бы мои денежки», – заключила в итоге Эстер, кинувшись в спешке, смахивать невидимую пыль и подметать незаметный сор.

ГЛАВА 8

Я направился в сторону гостиничной кухни, не имея какого бы то ни было четкого представления, зачем я, собственно, это делаю. Прошел через зал, в котором толпились небольшими группами люди, среди которых я никого толком не знал. Некоторым из них меня представили. Верзила с квадратным лицом, на котором, как в книге отпечаталось его богатое, начиная с детских лет, криминальное прошлое, был управляющим крупной сети супермаркетов. Средних лет очкарик в бабочке – на вид интеллигент в бог знает каком колене оказался банкиром, за стеклами его дорогих в тонкой оправе очков чувствовался жесткий взгляд невыразительных рыбьих глаз. Дама неопределенного возраста, которой смело можно было дать от сорока до шестидесяти, а истина, как говорится, была явно где-то по середине. Кто-то, проходя мимо, успел шепнуть мне в качестве подсказки, что она являлась главой Дворянского собрания, – я удивился тому, что у нас оказывается есть такое. Предводительница дворянства носила титул то ли какой-то княгини, то ли баронессы. Впрочем, очень сомнительно было, что в ее жилах текла голубая кровь, она, скорее, напоминала мне забытую с детства продавщицу из соседнего с домом магазина. Свое расплывшееся тело она втиснула в розовый брючный костюм, делавший ее похожей на поросенка. Она была уже порядком разогрета шампанским, которым здесь щедро угощали, и под глазами виднелись подтеки туши.

– И чем вы занимаетесь? – поинтересовалась она после нескольких общих фраз о погоде и о том, что для приема выбрали один из лучших ресторанов.

То, что еще какой-нибудь час назад я порхал перед ними то Базилем из Дон-Кихота, то Зигфридом из Лебединого озера, в расчет ни шло. Вероятно, Дама в Розовом вообще не смотрела, что происходит на сцене этого зала, где до официального приема, были убраны столики, а стулья составлены в ряды, как в театре. Жена олигарха решила не останавливаться на балетной премьере «Жизели», устроила вместе с мужем этот вечер дивертисментов в фешенебельном ресторане, загнав туда всех толстосумов, рассчитывая на их поддержку в будущем. На новую постановку и лучших европейских хореографов нужны были немалые деньги. Оттанцевав несколько спектаклей, мы кое-как приспособились друг к другу. Она меня терпела, потому что я – премьер, а я ее с трудом выносил, потому что у меня не было другого выхода.

– Так, чем же вы занимаетесь? – повторила вопрос дама, прихватив с подноса, пробегавшего мимо официанта, очередной бокал шампанского, скользя по мне своим нетрезвым масляным взглядом.

– Я? – тут и я вспомнил, что давно грею в руках свою порцию Veuve Clicquot, – пью.

– Ну это понятно, – все не унималась та, – а вообще?

– Танцую.

Она сначала недоверчиво взглянула мне в лицо, потом чуть отодвинулась в сторону, оценивающе смерив меня с ног до головы.

-Ну, когда я выпью, я тоже танцую! – фыркнула в итоге дама в Розовом и отошла, посчитав, видимо, что я над ней просто издеваюсь.

Тут на подиум в глубине зала, где до фуршета в качестве аперитива и закусок, как я полагаю, мы с хозяйкой вечера исполняли свои пируэты и па-де-де, вышел какой-то хлыщ в блестящем костюме, пробрался к стоявшему на возвышении микрофону и пронзительно выкрикнул в зал:

– А сейчас я хочу представить вам, господа, нашу очаровательную пару выдающихся артистов!

Кто-то потянул меня за локоть к сцене, на которую нам с «Жизель» пришлось выйти, раскланиваясь перед публикой. Мы смотрели друг на друга так, будто любили друг друга с детства. Под вспышками фотокамер «Жизель» прижималась ко мне, слегка склонив свою голову к моей, ее бедро упиралось в карман смокинга, где лежал не слишком объемистый по размеру, но довольно внушительный по содержанию конверт. Я чувствовал себя стриптизером, отработавшим свой акробатический трюк на пилоне под сладострастно-оценивающие взгляды богатых стервозных дамочек.

Я очутился на кухне, где, похоже, работа не прекращалась ни на минуту. Над всеми этими разделочными столами, плитами, котлами трудилась, в прямом смысле слова, в поте лица довольно многочисленная армия людей в белом. Я прошел мимо них, занятых каждый своим делом, почти не замеченным. Что я хотел тут найти, и сам толком не знал. Просто шел, повинуясь какому-то внутреннему импульсу, заставлявшему меня внимательно всматриваться в фигуры людей и окружающие предметы, пока не обнаружил на одном из столов блендер, прозрачная чаша которого была заполнена больше чем на половину шариками яичных желтков.

Помнится, Макс как-то посоветовал Саломее для улучшения голоса и придания ему бархатистых оттенков старый добрый гоголь-моголь.

«Значит так, – объяснял он, – взбиваешь желток с сахаром. Две чайные ложки вполне достаточно на одно яйцо. Взбиваешь его пока он не станет белым. Потом отдельно взбиваешь в густую пену белок. Добавляешь в желток столовую ложку хорошего коньяка. Лучше, выдержанного, постарше. Скажем, Raymond Ragnaud, он мягкий, с оттенком ванили. И ни в коем случае не Leyrat. Его жесткий привкус все испортит. Если нет Raymond Ragnaud, подойдет Hennessy или Remy Martin… Можно Courvoisier… ну вот, добавляешь коньяк, а потом осторожно вбиваешь в эту смесь белки. И вуаля! Гоголь-моголь».

Саломея к гоголю-моголю из сырых яиц отнеслась скептически. Боялась сальмонеллеза.

А вот меня это нисколько не пугало.

«Ну вот, что он сюда приперся?», – явно читалось на лице немолодого повара, нарезающего зелень и, как я успел заметить, краем глаза поглядывавшего на меня. А я застыл перед этой чашей с желтками, уставившись на них, словно на доисторический реликт. Оттянув рукава смокинга, я расстегнул жесткие манжеты рубашки, закатав их повыше и погрузил руку в блендер с желтками. Зачерпнул их целую горсть, рассматривая, как эти склизкие комки перекатываются на ладони, так и норовя шлепнуться на пол, потом, что есть силы я сжал их в кулаке, так, что они начали сочиться у меня сквозь пальцы. Отряхнув затем руку от клейкой массы, я взял чашу и большими глотками отпил разом не меньше четверти ее содержимого. «Придурок», – услышал я краем уха, как проговорил сквозь зубы повар, не сделавший, однако при этом ни одного движения в мою сторону, чтобы остановить меня от этой, кажущейся совершенно сумасбродной, выходки.

Я прополоснул водой рот из-под крана, смыл с рук налипшую к ним яичной слизь. Ощущение от проскальзывающих в глотку желтков было ничуть не лучше, чем от лакомства устрицами, в котором я никогда не видел ровным счетом никакого удовольствия. После чего я развернулся и, не глядя на равнодушные спины кухонных работников, поспешно вышел.

– Даю свое бренное тело на растерзание, только дай поспать!

Я взгромоздился на массажную кушетку, стараясь максимально расслабиться после репетиции. А вечером еще предстоял спектакль. Слава богу, уже не премьерный. «Раймонда», знакомая до самого последнего жеста и шага, повторять которые в тысячный раз не имело смысла, поэтому я, прогнав, наиболее сложные па, быстро ушел с репетиции. Я их не люблю, когда приходится повторять старые спектакли. Лучше сберечь энергию, которая, как я чувствовал вытекает из меня быстрее, чем я успеваю подзаряжаться сном и отдыхом.

– Да, и с ахилллом моим понежнее. Что-то тянет в последнее время, – предупредил я массажиста, мотнув левой ногой, где место травмированного год назад сухожилия было отмечено скромной татуировкой на греческом αχίλλες, и вскоре отключился, дав ему вычерчивать крепкими цепкими пальцами свои концентрические круги на моей спине и впиваться в мышцы рук и ног.

Я вырвал для себя полчаса сна.

В детстве я мечтал быть Джеки Чаном. Или Брюсом Ли. Именно быть, перевоплощаясь в их героев, а не просто казаться похожим на кого-то из них. Я миллион раз просмотрел «Разборки в Гонконге» и «Кулак ярости», заучив их наизусть. Мне было пять, когда отец отвел меня в секцию карате, где тренировал его приятель. Мне там решительно понравилось все и сразу. Начиная от ласкающего слух непривычного слова татами до, разумеется, кимоно. Я не тупил, как некоторые мои одногодки, которые большую часть времени прыгали и кувыркались на матах, или скакали по скамейкам, расставленным вдоль стен. Я сходу принял боевую стойку и сделал резкий выпад ногой в сторону. Я тогда понятия не имел ни о каком «Мае гери дзедан” – ударе ногой в челюсть, как он назывался в карате, я просто продемонстрировал то, что видел у своих кумиров и заучил, глядя на них. В челюсть, естественно, я не попал – был еще слишком мал ростом, но носком ноги я сумел все же заехать тренеру – парню выше среднего роста- в грудь, под самую ключицу. Он осторожно осадил мою бойцовскую, прыть, но, как я понял позже, оценил мои физические возможности. У меня была хорошая от природы растяжка, но мне уже тогда хотелось большего, хотя первые пару лет с нами больше занимались общей физической подготовкой, постепенно обучая отдельным элементам карате, которые со временем должны были превратиться в хитро сплетенный рисунок приемов боевого искусства. А оно для меня и впрямь было настоящим искусством- магическим, завораживающим, полным диковинных фантастических слов, звучавших, как заклинания: шуто маваши, дзедан, гедан, хиза гери… Я мог подолгу наблюдать за уже опытными каратистами, впитывая глазами каждое их движение, исполненное с какой-то невероятной кошачьей грацией и при этом полное силы. Они мне напоминали пантер, точно таких же, как черная, преисполненная достоинства и мощи, Багира в мультике про Маугли. Мне нравилось просматривать видеозаписи с поединками мастеров в замедленном темпе. Это выглядело невероятным по красоте танцем, пусть я и был тогда далек еще от таких сравнений. Позже, лет в семь-восемь меня стали понемногу отправлять на всяческие детские соревнования. Мечтой, конечно, было достичь всех вершин и стать обладателем высшей мудрости и черного дана. И я к этому стремился всеми силами. Честолюбия мне было не занимать. Помимо двух тренировок в неделю, я занимался дома самостоятельно. Разминал тело, руки, растягивал мышцы – без труда быстро сел на шпагат и легко при этом мог еще закинуть вытянутую вперед ногу на край стула, пружиня на упругих мышцах.

Отец был всем страшно доволен, а вот мать наше мужское увлечение не разделяла.

С моим рождением она вообще довольно сильно изменилась. Может, перемены в ней начались еще в Штатах, просто отец их не заметил, упустил из виду? Пока он вынашивал дерзкие мечты прославиться как художник в Америке, мать занималась исключительно приземленными вещами: работала официанткой. По началу, рассказывала она, пыталась еще набрасывать какие-то эскизы, лепить пробные макеты из глины или пластилина- что было под рукой, но времени и сил после изматывающей работы в баре, когда, отбегав с подносом из кухни в зал по двенадцать часов, отдраив затем столы, она возвращалась из Нью-Йорка в студию, расположенную в каком-то бывшем фабричном здании в Нью-Джерси, на творческую фантазию уже не хватало. Да и мечты насчет «страны больших возможностей» у нее быстро улетучились. Иногда она обижалась на отца, когда вернувшись домой, вымотанная работой, мечтая только о том, как погрузить в таз с прохладной водой отекшие ноги, а потом вытянуться на кровати и спать, она заставала компанию таких же, как и отец, художников, чьи амбициозные планы витали только в клубах сигаретного дыма или оседали на дно стаканов дешевого виски. Ее как новенькую поставили работать даже в новогоднюю ночь, а отец в это время зажигал с друзьями на взрывающейся праздничным салютом и фейерверками Times Square, заполненной многотысячной ликующей толпой.

До черного пояса на белоснежном кимоно мне еще было, как до Джомолунгмы, на которую я уперто карабкался, несмотря на бесконечно получаемые синяки. Было даже, что неделю красовался с фингалом под глазом, не увернувшись от неудачного выпада своего такого же, как и я, малолетнего спарринг-партнера. Но бодрило это чрезвычайно, только разжигая спортивный азарт.

– Еще не хватало, чтобы ребенок без глаза остался! – заявила мать, уже, видно, тогда, а, наверное, и еще раньше, задумав свернуть мои и отцовские честолюбивые планы по поводу взятия вершин каратэ.

– Не дай бог, бандитом вырастет! – дуэтом вторила ей бабушка, наслушавшись, видимо про всяких там качков в «адиках», промышлявших рэкетом и прочим разбоем.

Не знаю уж, кем были услышаны их молитвы-причитания, но однажды я свалился от температуры под сорок. Оказалось, крупозное воспаление легких, и я даже загремел в больницу. Провалялся там недели три, а потом меня совершенно ослабевшего, едва передвигавшего от перенесенной болезни ноги, и прозрачного, что, взглянув на себя в зеркало мне самому стало не по себе – на бледном лице с темными провалами глаз проглядывали даже голубоватые вены на висках и под глазами, отправили домой. Помню, мать меня потащила к какой тетке-знахарке, которая, бормоча что-то невнятное- то ли молитвы, то ли заклинания, – катала по моему полуживому телу яйцо. Мне от всего этого было как-то не по себе, страшнее даже, чем от уколов в больнице, после которых на заднице образовывались плотные шишки, что приходилось спать исключительно на животе.

Что там шептала и ворожила эта странная и неприятная мне тетка, какую такую чудодейственную силу она вкладывала в яйцо, но после этого я стал быстро поправляться, хотя врачи говорили родителям что-то по началу не слишком утешительное. Помню еще, что после всего этого магического обряда, знахарка расколотила яйцо, вылив его содержимое в чашку, и вместо ярко-желтого, как обычно, желтка, я увидел какой-то черный сгусток, от которого меня чуть ли не стошнило прямо там на месте.

О тренировках больше не могло идти и речи. Так по крайней мере заявила мать, и на этот раз категорично. Я впервые тогда ощутил, исходящее от нее железобетонное упрямство. И чем дальше, тем больше стала проявляться ее настойчивость во всем, на чем она начинала настаивать. Возможно, уже тогда, как я сейчас подозреваю, у них начался разлад с отцом.

Промыкавшись в полной безвестности и без определённых перспектив в нью-йоркской галерее Валери Шекспир, вернувшись домой, он неожиданно стал очень востребованным художником. Камень он сменил на хрупкий фарфор и научился отливать фигуры довольно крупной формы, за что мало, кто из мастеров брался. Куда проще создавать миниатюры. А тут нужна предельно точная форма, правильной консистенции фарфоровая масса, аккуратный обжиг. Отец работал в стиле супрематизма и неопластицизма, создавая разнобокие угловатые фигуры, сам же их расписывал. Его работы стали появляться в каталогах галеристов, на выставках, а некоторые оседали в частных коллекциях знаменитостей. Он пропадал целыми днями в своей мастерской в «башне», как мы называли старинный дом на набережной, над верхним этажом которого возвышалась эта странная, похожая на полусферу, надстройка. Временами он выезжал на зарубежные выставки, а со временем его даже пригласили преподавать в Академии художеств, где когда-то он учился сам.

Мать, вернувшись из Нью-Йорка, вплотную занялась мной и домашними заботами, которых с моим появлением на нее свалилось предостаточно. На то, чтобы вернуться к творческой работе, времени просто не хватало. И она, как будто смирилась с этим. Виду не показывала, но была ли она довольна такой жизнью? Иногда я заставал ее перед зеркалом. Приодевшись и накрасившись, она всматривалась в свое отражение, то ли изучая свое отражение, то выспрашивая что-то у него, потом выдергивала из забранных наверх волос все заколки и шла смывать косметику в ванную.

В один прекрасный день она пошла и состригла свои русалочьи волосы, сделав совсем короткую стрижку.

– Машка, ты на зечку похожа! – посмеялся как всегда в своей ироничной манере отец.

– А мне насрать! – вдруг как-то с вызовом ответила мать.

В воздухе повеяло настоящим бунтом. Вскоре она заявила, что устроилась художником-дизайнером в одну архитектурную компанию. Следующим ее шагом стало заявление, что Даника, как меня стали попросту называть вместо напыщенно-нелепого «Дантес», следует отдать в балетную школу.

– Будет, как Александр Годунов, – честолюбиво заявила мать, положив перед собой какой-то журнал, где крупным планом была фотография знаменитого танцовщика. – Даник даже на него похож, – удовлетворенно заключила она, взглянув на меня.

– Мария, это твоя материнская блажь? – отец, кажется, не поверил своим ушам.

Ему было известно, что в детстве она бредила балетом, пересмотрела чуть ли не все спектакли в театре, но, когда уговорила родителей отвести ее в балетную школу, там ее благополучно завернули. Сказали, что у девочки, мол, нет достаточно данных, чтобы заниматься хореографией. Это правда. Девчонок там заворачивают пачками. Даже тех, у кого данные есть. Все равно лишний раз придерутся, что, мол, выворотность ног не слишком хороша, растяжка маловата или заметна склонность к полноте. Мать тогда винила своих родителей. Если бы они, говорила она, отдали бы ее с раннего детства в танцевальный кружок, куда она просилась, то была бы лучше подготовлена к конкурсу на поступление.

Я совершенно не был готов ни к какому конкурсу. И я тоже никогда не занимался ни в каком танцевальном кружке. Но я был растянут, пластичен и за плечами у меня был настоящий «бойцовский клуб», который впоследствии выручал меня не раз. Воспитанный там «маленьким спартанцем» я привык уже жить по принципу «упал-отжался».

– Что ты можешь нам показать? Какой-нибудь танцевальный номер?

На меня воззрились пять пар глаз, внимательно осматривающих меня с ног до головы. Я не знал, что на конкурс в балетную школу приходят с подготовленными номерами, отрепетированными у педагогов в кружках, студиях и на частных занятиях, с записью на кассетах специально подобранной музыки. Похоже, моя амбициозная мама, решившая за счет меня осуществить, наконец, свои несбывшиеся детские мечты, об этом даже не додумалась позаботиться.

Словом, показать я мог только то, что умел. А именно: каратэ. Я вспомнил все, чему старательно учился несколько лет. Я, то скользил мягко и осторожно, как готовящийся к прыжку гепард, выслеживавший свою жертву, мои руки плавно следовали движениям тела, то замирал, а потом делал неожиданный выпад. Так, повторяя и варьируя все известные мне приемы, я задал сам себе определенный ритм, сам же себя завораживая изобретенным на ходу танцем. Трудно сказать, как все то, что я проделывал, выглядело в глазах профессиональных хореографов, но меня долго никто не прерывал, хотя некоторых моих предшественников благодарили и выпроваживали из зала уже через полминуты.

В итоге я был принят, и не знал, радоваться этому или расстраиваться. Вот отец точно не был восторге от этой затеи. Нет, он не считал, что я непременно должен стать каратистом-профи. Просто для него было само собой разумеющимся, что сын занимается спортом, причем настоящим таким, мужским. А вот балет вызвал у него сомнения. Ну и, конечно, всякие разговоры вокруг этого, что нормальных мужиков там, мол, нет.

– Данька, – спросил он меня тогда, – а ты сам-то хочешь учиться в этой балетной школе, а?

Я пожал плечами, не зная, что толком ответить. Что я тогда мог знать о балетной школе?

Жесткач начался с первых же дней. Даже при хороших исходных данных требовалось немало усилий, чтобы выдерживать весь этот тренаж в балетном классе у станка, выворачивая ноги и насилуя свое тело. Привычный в прошлом к спортивным тренировкам, здесь же пришлось приспосабливаться к настоящей, прямо армейской муштре и полной перекройке своего тела. Первым делом мне пришлось худеть, хотя я никогда не отличался плотным телосложением. В свои девять лет при росте метр сорок я весил тридцать пять килограммов, что вполне считалось нормой. В школе от меня потребовали сбросить лишние шесть кило. Под запрет сразу же попало все, что я любил: мороженое, конфеты, воздушная кукуруза, кока-кола и картошка. От мяса я, правда, никогда не отказывался. Без него начинает пошатывать. Чистое вегетарианство и балет – вещи плохо совместимые. На одних салатных листьях просто не выжить. Но от отбивных или куриных ножек с хрустящей корочкой пришлось все же отказаться. Таблицу соотношения роста и веса нам пришлось зазубрить, как таблицу умножения. Хуже всего приходилось девчонкам. Чем они становились старше, тем больше опасностей их подстерегало. Вчерашняя худышка вдруг превращалась в девицу с объемными формами, а это автоматически ставило таких в ряды кордебалета, где можно было застрять на последующие лет двадцать. Правила школы бесстрастно гласили, что «девочки весом свыше 50 кг на занятия дуэтом не допускаются, но обязаны присутствовать в качестве наблюдателей». Перед ежемесячным взвешиванием, которого мы боялись, как огня, многие девчонки сутками голодали. Отмечались, облегченно вздыхая, что втиснулись в требуемые нормы, а потом от съеденного школьного обеда, высчитанного до последней калории, у них начиналась рвота- желудок отказывался что-либо принимать.

Но мне удалось совладать со своим весом, а вот с дисциплиной – не всегда. По началу я детские конфликты легко решал с помощью драки, помня, правда, о строгом вето, наложенном еще тренером по каратэ, на боевые приемы. Однажды мне даже пригрозили отчислением из школы, но от этого спасло только то, что я готовился к конкурсу юных танцовщиков. Правда, условие выдвинули суровое: выиграешь конкурс, останешься в школе.

– Еще раз меня вызовут в школу, я не знаю, что я с тобой сделаю!

Мать была не на шутку рассержена, моя балетная карьера, еще не начавшись, уже висела на волоске. Отца она во все это не вмешивала, да и он, видя, какой отпор получают все его попытки защитить мое право на обычную мальчишескую жизнь: гонять в футбол или кататься на коньках, грызть печенье или пить газировку- все это травмоопасно или вредно, все дольше старался пропадать в своей мастерской, все больше закрываясь в этой башне из слоновой кости.

Конкурс я выиграл, может, даже скорее от злости на всех, кто мне грозил хоть какими-нибудь неприятностями, мать меня не убила, из школы не выгнали. Я попал даже в детский состав балета Щелкунчик в Опере. Выходил на сцену в роли маленького солдатика, сражающегося с мышиным войском. Еще через год меня уже выпустили с двумя одноклассницами в па-де-труа в роли Пастушка. Честно, в театре я отдыхал. От школьной муштры и бдительного надзора. Здесь я чувствовал себя свободно. Бродил по театральным коридорам, забирался даже на колосники. Когда впервые вышел на сцену, она мне показалась гораздо больше, чем виделась из зала. А зал, наоборот, своим полукружьем балконных ярусов, выглядел со сцены, словно раскрывшая свои перламутровые створки раковина, лежащая на ладони.

– А где папа? – поинтересовался я у матери, которая зашла ко мне за кулисы после моего премьерного выхода в Щелкунчике.

– Не смог, заболел, – отрывисто ответила она и перевела разговор на другую тему.

Я обижался на отца, наивно по-детски полагая, что он сам избегает меня, считая все эти занятия балетом никчемным делом. Мне и в голову тогда не приходило, что мать просто могла и не посвящать его во все это.

ГЛАВА 9

«Есть разговор. Перетрем?»

Эсэмэски Гарика были настолько кратки, что являли сбой даже не признак таланта, а уже, скорее, гениальности. Пробежав глазами сообщение, Эстер сунула телефон в карман джинсов и взялась за пылесос.

Вот уже месяц она, как и было велено хозяйкой всех «золушек», по вторникам и пятницам наведывалась в дом-пирожное, как она прозвала свой главный и единственный до сих пор рабочий объект. За редким исключением Эстер перепадала еще какая-нибудь работа, когда ее звали на подмогу убирать другие помещения, преимущественно офисы компаний, изредка квартиры в элитных новостройках, готовые к сдаче в эксплуатацию.

Перевернутую «шестерку» на входной двери так никто и не удосужился за все это время вернуть в прежнее положение. Эстер попыталась было прикрутить разболтавшийся шуруп, вооружившись за неимением отвертки кухонным ножом, но после очередного хлопка двери от невесть откуда налетавших сюда сквозняков даже при всех закрытых окнах, упрямая цифра все равно срывалась. «Нехорошая квартира», – усмехнулась тогда про себя Эстер и, как выяснилось, была недалека от правды.

Выложенный елочкой паркет- явно ровесник самого дома- местами поскрипывал и постанывал. И впрямь, как столетний старик. В комнатах иногда слышались чьи-то приглушенные, как шелест листьев, голоса и легкий смех, похожий на дребезжанье стекла и посуды – так бывает, когда за окном проезжают громоздкие трамваи, сотрясая своим тяжелым неповоротливым движением стены старинных зданий. Но по здешней улице никогда не ходили трамваи, и вообще эту часть города недаром прозвали «тихим центром», поскольку она находилась чуть поодаль от главных транспортных магистралей. Что же до шепотов и звуков, то Эстер по началу приняла это за голоса соседей и только потом сообразила, что другая, расположенная на этом же этаже квартира никак не может примыкать к этой. Выше была только башня с флюгером. Помещение жилое, но до сих пор пустующее, а ниже этажом обитал адвокат, так по крайней мере гласила табличка на его двери, который, похоже, редко бывал дома в дневное время.

– О, деточка, так это та самая квартира, где жили булгаковская Маргарита, – воскликнула тезка героини известного романа Маргарита Львовна, когда Эстер поведала ей о странностях в «доме-пирожном».

– Так Маргарита жила ведь в Москве!

– Это героиня у Булгакова жила в Москве, а ее прототип была-то как раз из здешних мест. И вся эта «нехорошая квартира» в романе списана с той самой, в которую ты захаживаешь.

– И что же теперь делать? – недоумевала Эстер, хотя вовсе не была склонна к мистицизму и вере в «дома с привидениями».

– А что делать? Натирай там полы… – усмехнулась Маргарита.

Эстер нашла другой выход из ситуации. Чтобы не будоражить свое воображение посторонними непонятными звуками, она заткнула уши кнопками наушников, включив бодрячок Black Gypsy от Brothers Moving и принялась за работу.

– К президенту легче дозвониться, чем до тебя, – недовольно буркнул Гарик, когда Эстер, пропустив пять его звонков, наконец, ответила.

– Так ты вписываешься в тему или как? – жал он свое, напоминая о начатом пару дней назад разговоре об интернет-проекте, который затевал параллельно новостной работе на телевидении.

– Так тема конкретно, о чем?

Эстер еще раздумывала, стоит ли ей подписываться под предложение Гарика.

– Ну это прямо по твоей части: «скандалы, убийства, расследования», – хохотнул он, – ты же такое любишь.

– Ага, а потом тебе дают здоровенный пендаль и вышвыривают на улицу или по яйцам там врезают… – не удержалась она и поддела в ответ Гарика.

– Ну ладно, по яйцам тебе точно уж не врежут, ясное дело, а в остальном… отстреляемся как-нибудь и уйдем огородами…

– Звучит заманчиво, хотя не очень обнадеживающе. Давай уж, колись, что там у тебя за тема… – согласилась Эстер.

– Пять косарей – это самый дешевый яд. Удушье, судороги, пена изо рта и прочая байда, как при эпилептическом припадке.

Ему было на вид лет тридцать, может, тридцать пять или даже чуть больше. Худой, с бесцветными глазами, с белесыми бровями-ресницами и неопределенного светлого оттенка волосами, он из-за тщедушности своего тела казался явно моложе и напоминал студента. «Альбинос»- прозвала его про себя Эстер.

– Такой яд при вскрытии обнаруживается на раз, – просвещал их парень.

Судя по всему, он был профессиональным химиком и наверняка работал в какой-нибудь научной лаборатории. Вряд ли он мешал свои смертоносные коктейли дома на кухне, – предположила Эстер. От встречи в каком-нибудь кафе он сразу отказался. «Только не в помещении», – заявил «Альбинос». Предложил где-нибудь в людном месте. Договорились встретиться на привокзальной площади, от которой лучиками растекались подземные туннели. Удобно, скользнув вниз, затеряться в толпе, снующей вверх-вниз.

Гарик случайно наткнулся в интернете на объявление о продаже ядов. Указанный телефонный номер, как позже выяснилось, был непрямой, через посредника, но сработал. Гарик даже не подозревал, что оказывается так просто найти любую смертоносную отраву и, обдумав немного, загорелся заснять на видео процесс торговли.

– Ну а цимес в чем? – не унималась Эстер, когда он предложил ей осуществить задуманное совместно. – Ну снимешь ты это все, а потом толкнешь на Youtube? Типа, народ, налетай, кому яду хорошего, самого свеженького?

– Нет, конечно. Но если я набрел на такое объявление, то наша доблестная полиция что, интернетом совсем не пользуется? Только в «стрелялки» всякие там на компах играют? Вот ты поинтересуйся у своего брателло, как там у них со статьей «Об обороте сильнодействующих и ядовитых веществ» дело обстоит.

– Ну киоски с галлюциногенным куревом закрыли же, – возразила Эстер, но Гарик почувствовал, что история с ядами ее заинтриговала.

– А что тебе мешает в новостях наших… – она осеклась, заметив за собой это по привычке вырвавшееся у нее «наших», и тут же поправила себя, – В ваших новостях провернуть такой сюжет? Редактор только слюной изойдется, почуяв жареное.

– Да зас…т Редактор, – уныло произнес Гарик, – ты же не будешь этих «торговцев смертью» снимать в открытую. Типа, встаньте-ка вот здесь, нет чуточку правее, вот так, корпусом на камеру, а я сейчас тут штативчик под вас подстрою, баланс на белом наведу, и вы нам подробненько все расскажите, что, чего и как. Ты так себе представляешь? Тут придется втихую, скрытой камерой снимать, а Редактор наш на это не подпишется, потому, как не положено использовать спецаппаратуру для слежки и видеозаписи в общественных новостях. Усекла?

Это была металлическая брошь под бронзу с лиловым глазком посередине в виде камешка «кошачий глаз». Гарик, разумеется, воспользоваться столь экстравагантным для мужчины аксессуаром не мог. А вот Эстер, обернув хлопчатобумажное стального цвета кашне вкруг шеи, закрепила вполне эффектно смотревшуюся на нем брошку.

– За семь тысяч яд убивает не так быстро, как самый дешевый, но зато безболезненно, – продолжал рекламировать свой товар парень.

Чтобы продавец не заподозрил не ладное и не решил, что ему устраивают допрос с пристрастием, Гарик обнял Эстер за плечи, и со стороны казалось, что это просто парочка, встретившая на вокзале своего приятеля, которые непринужденно о чем-то болтают.

– А что с человеком в это время происходит? – поинтересовалась Эстер.

– Да ничего особенного, – пожал плечами «Альбинос», – все выглядит, как банальное пищевое отравление. Но при вскрытии опять же яд обнаружится.

– А есть что-то такое, до чего никакое вскрытие не докопается? – поинтересовался Гарик.

-Есть. Только это будет стоить уже двадцатку.

«Кассовый аппарат» химика крутился в бешенном темпе, отсчитывая тысячи евро. Эстер и Гарик переглянулись. Сумма была немаленькой.

– А дешевле не уступите? – Гарик попытался начать торг, но парень только развел руками, давая понять, что названная цена не обсуждается.

– И что же там такого, что никто и никогда не догадается, в чем причина смерти?

У Эстер в голове все никак не умещалось, что можно вот так, просто, придя на вокзал, купить сильнодействующий яд, распознать который не в состоянии ни один патологоанатом.

– Ну я же не спрашиваю вас, зачем вам это все понадобилось? – вопросом на вопрос ответил «Альбинос», не желая вдаваться в подробности.

– А если яд не подействует? – засомневалась Эстер, – или его обнаружат на вскрытии?

– Пока никто из клиентов не жаловался, – усмехнулся продавец.

Эстер судорожно сглотнула и вопросительно посмотрела на Гарика.

– Мы подумаем, – Гарик, прощаясь, протянул парню руку, – деньги большие… сразу так… сами понимаете…

– Ну, если надумаете, звоните, – усмехнулся тот и через считанные секунды растворился среди бурлящего на площади потока людей.

«Все выглядит, как банальное пищевое отравление…». Эти слова продавца ядов не выходили из головы Эстер. Она взглянула на белеющий лист бумаги, заправленный в печатную машинку. За все это время она так и не написала больше не строчки. А ведь история с «наследием» Орсини, обессмертившим имя знатного римского клана кулинарным рецептом, еще не была завершена. Известно ведь, что Вирджинио Орсини, которому принадлежал замок Браччано, так бездарно атакованный папской армией, был впоследствии сам схвачен неаполитанцами и оказался в плену у соратников Борджиа.

– Зафир!

Негромкий, но твердый оклик, заставил Зафира замереть на месте, когда оставалось всего ничего – юркнуть в подвальный этаж, быстро, как мышь пробежать между чуланов и кладовых, выскочить во внутренний двор Санта-Мария-ин-Портико, а там уже рукой подать до спасительного Апостольского замка. Услышав впервые за долгие годы свое имя, которое он никогда не произносил вслух, которое даже не успел прошептать Пантасилее, все еще не решаясь доверить ей свою тайну, ему показалось, что в груди у него все похолодело, а сердце вот-вот замерзшим куском льда ухнет вниз и разобьется вдребезги на тысячу кусочков.

Он не мог сразу распознать, кому мог принадлежать этот голос. Мысли вихрем проносились в голове, наскакивая одна на другую, судорожно ища ответ, как быть, если тебя вот так застали врасплох? И кому это не спится в самый ранний предрассветный час, когда даже дворцовые стражники, призванные бдительно нести свою службу, клюют носом?

– Зафир! – голос незнакомца вновь зазвучал, но уже гораздо ближе.

Юноша оглянулся и увидел кардинала Валенсийского, темная фигура которого не в церковном пурпурном одеянии, а в обычном кафтане из черного бархата, отделилась от ниши в стене и приблизилась к нему.

– Ведь тебя именно так зовут, верно?

На лице Чезаре Борджиа скользили мягкие тени от подрагивавшего в светильнике на стене пламени свечи.

Зафир не знал, что ответить, чувствуя, как от сухости во рту язык сделался неповоротливым.

– Ну-ну, кто не пользовался покровом ночи, чтобы не нашептать какой-нибудь прелестнице всяких милых глупостей! – Чезаре вполне миролюбиво похлопал по плечу Зафира и негромко рассмеялся. – Обещаю, я никому про это не скажу.

– Откуда вам известно это имя?

Зафира сейчас заботило только одно – как Чезаре Борджиа узнал то, что он хранил в тайне от всех, страшась проговориться о себе даже во сне? За свидание со служанкой, к которой он тайком прокрался, минуя дворцовую охрану, его могли разве что пожурить. Скорее, стражников могли бы подвергнуть наказанию за отсутствие бдительности. Куда опаснее, оказывается, хранить тайну все своей жизни.

– Я знаю здесь все и обо всех, – улыбка слетела с лица Чезаре, – я знаю, что в Рим ты прибыл из Генуи, а там ты оказался, следуя из Испании, что мать твоя умерла в пути, и тело ее давно изглодано рыбами где-то между Барселоной и Лигурией.

От той равнодушной легкости, с какой Борджиа произнес то, о чем смутно догадывался сам Зафир, и что со временем память превратила то ли в сон, то ли в легенду, в которые он сам уже верил с трудом- было ли это все на самом деле, ему стало не по себе. Было понятно, что эта случайная встреча была вовсе не случайной.

– Что вы хотите, Ваше высокопреосвященство? – Зафир не знал, куда клонит Чезаре и чем для него обернется эта неожиданная встреча.

– Давай, пройдемся! – кардинал Валенсийский тронул Зафира за локоть, предлагая последовать за ним, – нет ничего лучше прогулки в ранние часы. Почувствуй, как легко дышится!

Выйдя наружу, Чезаре вдохнул полной грудью свежесть утра, расправляя плечи, словно после сна.

– Нет ничего лучше, чем подниматься на рассвете! Или вовсе не спать, а? – кардинал Валенсийский заговорщицки подмигнул Зафиру. – Только рано утром или на закате природа дает нам возможность прочувствовать всю свою силу. Не так ли?

Он сорвал, росшую в дворцовом внутреннем дворике гвоздику, и размял в пальцах ее небольшой бледно-розовый бутон, вдыхая сладкий и пряный аромат цветка.

– Кажется, этим тебе удалось спасти нашего достопочтимого Козимо от неминуемой смерти? – Борджиа рассмеялся, выбрасывая смятую головку гвоздики, вдыхая оставшийся на пальцах запах.

Недавняя история с недугом главного повара Апостольской кухни, свалившего его с ног, оказалась не на шутку серьезной. Обычное несварение желудка, за которое Козимо принял по началу свое недомогание, сменилось жаром и ознобом, попеременно терзавшими его тело. Его желудок извергал даже безобидный ромашковый настой, которым он пытался поставить себя на ноги. Лекарь принес ему черный угольный порошок, которым, как говорили в замке, спасся от неминуемой смерти при отравлении вином, в которое кто-то из недругов Борджиа подмешал яд, сам папа Александр. Но даже чудодейственный порошок оказался бессилен перед сразившей Козимо болезнью. Зафир тогда предложил ему попробовать настой из цветков гвоздики. Обессиленный мучениями папский повар без всякой надежды на улучшение своего состояния принял из рук своего помощника стакан с приготовленным отваром и через некоторое время забылся спокойным, впервые за последние несколько дней, сном. Дня через три, все еще слабый, но уже по крайней мере стоявший на ногах и не терзаемый более непонятным недугом, Козимо вновь появился на кухне.

– Но любое растение может стать как спасителем, так и врагом? Не так ли?

Взгляд Чезаре, каким он при этом посмотрел на Зафира, показался тому уколом тысяч булавок, впившихся в кожу.

– Да, нужно знать, сколько, как и куда добавлять, с чем смешивать… – тихо проговорил молодой повар, начиная догадываться, к чему клонит Борджиа.

– Ты слышал когда-нибудь о Лукусте?

– Что это? – удивился Зафир.

– Не «что», а кто, – усмехнулся Чезаре, – Лукуста жила здесь, в Риме, правда за полторы тысячи лет до нас с тобой.

– И чем же она прославилась? Тоже умела готовить? – Зафир настороженно краем глаза разглядывал папского сына, к которому впервые находился вот так близко плечом к плечу и разговаривал с глазу на глаз.

Чезаре вел себя просто, без напускной важности, которая могла быть вполне свойственна его высокому положению, но говорил с присущей ему иронией.

– Лукуста, как ты говоришь, прославилась тем, что исполняла исправно роль Харона в Риме, – продолжил между тем кардинал Валенсийский.

– Я не понял… – Зафир остановился, от охватившего его дурного предчувствия.

– Она помогла императору Нерону отправить на тот свет брата его Британника, что же тут непонятного? – усмехнулся Чезаре.

– Так вы … это… Ваше высокопреосвященство… тоже? – Зафир был в ужасе от той догадки, которая пришла ему, наконец, в голову.

– Да как ты мог подумать! Что я вот так смогу? – рассмеялся Борджиа и добавил с самым серьезным видом, – запомни, я очень люблю своего брата. Всем сердцем.

Он для убедительности приложил руку к груди, но почему-то справа.

– Ах, да! – он тут же, спохватился, заметив удивленный взгляд Зафира, и переложил ладонь влево.

Они уже вошли в виридарий Апостольского замка и остановились у плотно сомкнутых в непроницаемую зеленую стену миртовых кустов.

– Твое имя, если не ошибаюсь, на арабском созвучно слову «зеферан»-шафран? Лукреция, насколько мне известно, просила тебя как-то приготовить что-нибудь простое, но необычное. Вот выдумщица! А ты теперь придумай что-нибудь под стать себе… красивое и необычное.

Чезаре Борджиа небрежно потрепал его по щеке, но не успел Зафир сказать и слова, как тот исчез так же внезапно, как и появился перед ним во дворце Санта-Мария-ин-Портико.

В Неаполь Зафир собирался с тяжелым сердцем, его не оставляли дурные предчувствия, которые только усиливались с приближением конца их слишком долгого, как ему казалось, пути.

Пройдя по узкой насыпи от города к небольшому клочку суши на море, группа всадников во главе с кардиналом Валенсийским, остановилась у стен мрачной крепости, Кастель дель Ово.

«Вот уж действительно, пути господни неисповедимы», – усмехнулся про себя Зафир. По злой иронии судьбы, злейший враг семейства Борджиа Вирджинио Орсини был заточен в крепость Яйца, названной так из-за своей продолговатой формы. Чезаре объявил, что прибыл в Неаполь с миссией провести с Орсини переговоры, подчеркнув при этом, что исключительно мирные.

Зафир, как и предписывала ему роль, отправился на крепостную кухню, которую, с его очки зрения, и кухней-то назвать было нельзя. Мрачное, как и все вокруг, помещение, с черным от копоти очагом, грубыми и, как показалось, юноше, не слишком чистыми столами, менее всего было приспособлено для приготовления пищи. Здесь ему предстояло приготовить кушанье, которое, по словам, Чезаре, должно было быть красивым и необычным.

Отскоблив, насколько это было возможно, стол, Зафир разжег печь, подвесив на крюк котел с водой, и огляделся вокруг. Теперь можно было приступать к работе. Он взял яйцо и, слегка ударив ровно по середине ножом, осторожно раскрыл его хрупкие половинки, выпуская наружу ярко-оранжевый желток, мягко осевший в горке муки, подняв вверх легкое облачко белоснежной пыли.

– Я пришел к тебе с миром, Вирджинио, – обратился Чезаре к Орсини, настороженно наблюдавшем за неожиданным гостем, неожиданно пожаловавшим в крепость.

Вот уже несколько месяцев он находился в плену у короля Федерико, сменившего на неаполитанском троне старика-Ферранте после его смерти, что сыграло на руку понтифику. Все это время, находясь в заточении, к нему никто не проявлял интереса. Будто все разом потеряли интерес к пленнику, за которым до того так рьяно охотились, выслеживая, словно зверя на охоте. А тут вдруг на тебе, пожаловал сам кардинал Валенсийский!

– Крепость, которая ведет переговоры, близка к сдаче, так, кажется, говорят, – мрачно пошутил Орсини при виде Борджиа.

– Ну, не будем принимать так буквально смысл всякой поговорки, – панибратски похлопал его по плечу Чезаре. – Оставим все наши споры в прошлом. Нет ничего, в конце концов, лучше худого мира, не в пример доброй войне? – рассмеялся Чезаре. – Как видишь, я тоже люблю разные пословицы.

Он потребовал принести в полутемную комнату, в которую был помещен Орсини, больше свечей, не желая сидеть в потемках, и подать им лучшего вина. На темное, как венозная кровь, вино пленник взглянул с опаской, зная, как легко пьянящим и будоражащим кровь напитком, отправить на тот свет любого. Только когда Чезаре первым налил себе из принесенного кувшина, Вирджинио осмелился прикоснуться к протянутому ему кубку.

В скором времени появился смуглый юноша. На столе одно за другим стали появляться блюда с закусками: жареным хлебом с корицей, кусочками сыра, запеченного в лавровом листе. Затем настал черед яблочного супа с панчеттой и луком и, наконец, на стол водрузили глубокую серебряную миску с чем-то похожим на лапшу, но гораздо тоньше нарезанную, золотистую на свет, украшенную еще в довершение нежно-лиловыми цветами.

– Ну-ка, Зафир, расскажи нам, что ты приготовил на этот раз, – Чезаре остановил юношу, готового как можно скорее юркнуть за дверь.

– Это кушанье называется тальятелле… Так я его назвал, – робея проговорил Зафир.

– Вот как? Забавно звучит – тальятелле, – рассмеялся Чезаре. – Мне кажется, они напоминают волосы моей прекрасной сестры Лукреции. Похоже ведь, правда? – он подмигнул Зафиру, замершему на месте, как соляной столб.

Чезаре был недалек от истины. Не слишком тонко, но и не крупно нарезанные нити тугого теста, и впрямь напоминали роскошные локоны Лукреции, а нежно золотистый цвет тальятелле придал шафран, подмешанный в соус из сливок. В довершение Зафир украсил блюдо бутонами крокуса, что создавало впечатление, будто цветы были

искусно вплетены в косы.

– Повар мой не слишком разговорчив, да и к чему поварам молоть языком? Верно? А, Вирджинио? По-моему, это уже наша работа.

Чезаре махнул Зафиру рукой, показывая, что тот может идти, и повар с превеликим облегчением, выскочил за дверь.

– Ну же, отведай! Не смотри, что он еще совсем молод, – Чезаре кивнул головой в сторону двери, в которую только что вышел Зафир, – дело он свое хорошо знает.

Под пристальным взглядом Борджиа Вирджинио положил себе в тарелку немного пасты, выжидая, пока Чезаре отправит первую порцию еды себе в рот.

– О, заранее предчувствуя, что здесь не хватает самой малости, – Борджиа неожиданно отложил в сторону вилку, на двузубец которой до этого аккуратного насадил пасту, свитую в небольшой клубок. – Щепотки соли, которую все повара, словно сговорившись, не докладывают в еду.

Он окликнул кого-то из своих людей, но Вирджинио Орсини видел уже только, как раскрывается рот Чезаре, зовущего к себе слугу, но не слышал его голоса. Фигура кардинала Валенсийского стала размытой, будто на зеркало плеснули воды. Последнее, что успел увидеть Орсини, прежде, чем взгляд его помертвел, это мягкие черные сапоги с золотыми пряжками, к каждой из которых была прикреплена крошечная фигурка быка.

По возвращении Чезаре из Неаполя в замке Святого Ангела был устроен роскошный пир. Кардинал Валенсийский особенно нахваливал изобретение молодого повара – пасту тальятелле. Никто и не догадывался, что именно сподвигло Зафира приготовить такую тонкую лапшу, которую еще нигде и никогда не подавали к столу. Козимо прямо-таки мертвой хваткой вцепился в юношу, заставив продиктовать ему рецепт. Впрочем, секрет успеха нового блюда заключался не только в тонких тальятелле, а в соусе из шафрана, придававшим им мягкий золотистый оттенок.

Когда огромное позолоченное блюдо, на котором горой, подобно Везувию, возвышались ставшие в миг знаменитыми тальятелле, внесли в обеденный зал, все собравшиеся ахнули при виде такого великолепия. Обычная лапша, которую готовили даже в простых домах из самых обычных яиц, муки, воды и щепотки соли, была по общему признанию доведена до совершенства. Представленное гостям блюдо было украшено в довершение всего лиловыми лепестками гвоздики и апельсинного цвета головками календулы. На росшие в замковом саду крокусы Зафир после Неаполя смотрел с содроганием. Ночь после проделанной им по приказу Борджиа работы в Кастель дель Ово молодой повар провел почти без сна, а когда изможденный от терзавшей его мозг бессонницы он, наконец, провалился в черноту беспамятства, откуда-то из ее самых темных глубин выплыл тот самый зловещий бутон цветка, из жерла которого, как языки ядовитого змея, к нему тянулись жадные багряные, как кровь, хоботки пестиков.

Впрочем, та, единственная, которой в тот день более всего хотел угодить Зафир, осталась равнодушна ко всем его стараниям. Лукреция сидела за пиршественным столом перед нетронутой тарелкой с тальятелле и вряд ли находила в них какое-то сходство со своими чудными золотистыми волосами. Лицо у нее было бледно, вид подавленный. В замке поговаривали, что дочь понтифика понесла, но от чего-то этому обстоятельству оказалась не слишком рада. Джованни, сидевший рядом с сестрой, имел не менее кислый вид, и только его брат Чезаре и сам Родриго Борджиа, казалось, были довольны всем. «Войны выигрываются не армиями и золотом, а поварами на кухнях и распорядителями званых обедов», – многозначительная фраза, произнесенная Александром VI, точно также, как и паста тальятелле, осталась в веках…

Смахивая пыль в гостиной на четвертом этаже в «нехорошей квартире» булгаковской Маргариты, Эстер время от времени отвлекалась на оставленный на журнальном столике «Мир растений». «Крокус или осенний шафран – одно из самых ядовитых растений в мире «Яд колхицин, содержащийся в этом красивом цветке, может привести к тяжелому отравлению. Смерть наступает от резкого до самой критической отметки падения кровяного давления и остановке сердца. Противоядия колхицин не имеет».

– И вот этой ерундой, ты говоришь, вы взяли его на понт? – усмехнулся Марк, вертя в пальцах брошь с «кошачьим глазом», в которую была встроена крошечная видеокамера. – Ну и полный лох он, этот ваш химик. Странно даже, что у него не возникло никаких сомнений.

Они сидели на террасе кафе у городского канала. Эстер понимала, что участвовать в съемке брат не будет. Да и не имеет права. Любое интервью, если оно официальное, требует согласования с пресс-службой полицейского Управления. Участвовать же в неофициальном разговоре для какого-то сомнительного на его взгляд интернет-проекта было, с точки зрения Марка, просто несерьезным для человека в звании подполковника. Но поговорить с Эстер вот так, по-дружески, по-братски, он не отказался.

– А ты не думаешь, что я сейчас записываю наш разговор скрытой камерой? – усмехнулась Эстер.

– Ну тогда не стоило обниматься при встрече!

Наивность сестры его рассмешила.

– Думаешь, я бы не увидел и не почувствовал, есть на тебе что-то подозрительное или нет? Я такие вещи за версту чую.

– Ну хорошо, – Эстер попыталась не показать виду, что задета его иронией по поводу всех их с Гариком шпионских уловок, – а что скажешь по поводу химика и того, что практически любой яд можно купить вот так, просто на улице?

– А познакомишь с ним? С химиком этим? – рассмеялся Марк. – Ладно, если серьезно, – он поймал недовольный взгляд Эстер, – не ввязывайся ты в это дело, вот, что я тебе скажу, сестрица. Вы ищете сенсацию, а мы – работаем.

– Мы говорим только о том, – возразила с обидой Эстер, – что смертельный яд купить проще простого, как контрабандные сигареты с рук. И почему-то вы, доблестные правоохранительные органы, бездействуете!

– А с чего ты это решила?

Эстер заметила, как недовольно дернулись желваки на щеках брата, хотя он по-прежнему сохранял миролюбивый тон.

– Вы видели этот самый яд? Нет? То-то и оно. А даже, если бы вы его заполучили, что дальше? Как определите, что это отравляющее вещество? Лизнете купленный порошочек и посмотрите, что будет дальше? Проверить, что вам втюхали за огромные бабки, можно только лабораторным путем. Это даже не кокс, который определяется на раз и два. Принесете в НИИ продовольственной безопасности? Мы, мол, тут с дружком чё-то непонятное купили, не знаем, съедобное оно или нет? Вас первыми же завернут, если кто-то докопается, что за штуку вы им подсунули. И загремите по полной! Оба! А ваш химик потом окажется чудесным образом не при делах. Словом, кто сеет ветер, пожнет бурю. Выкинь ты это все из головы! В лучшем случае, – Марк постарался смягчить тон, – вас просто развели бы деньги, дав взамен какое-нибудь фуфло.

Эстер сидела, зажав ладони между коленей так, что от напряжения, которое вызвала вся эта тирада брата, у нее занемели руки.

– Знаешь, если уж у тебя такая страсть к расследованиям, написала бы ты лучше какой-нибудь роман, – рассмеялся Марк, пытаясь разрядить сгустившуюся атмосферу.

– М-м, еще какое-нибудь очередное «Убийство в Восточном экспрессе»? – саркастически ответила Эстер.

– Почему бы и нет? Могу тебя познакомить с одним патологоанатомом. Легендарная старуха, между прочим. Столько всего тебе понарасскажет! Сходим к ней на экскурсию в морг. Кстати, она готовит отменный кофе по-турецки! На песке! Такое редко сейчас, где встретишь, – он уныло взглянул на свою недопитую чашку с эспрессо.

– Где она кофе свой варит? Прямо в морге что-ли? На прозекторском столе? – усмехнулась невесело Эстер. – Ладно, пошла я творить свои великие дела.

– Надеюсь, не за ядами на рынок собираешься? – Марк никуда не торопился и подозвал даже официанта, подумав, не заказать ли еще одну чашку эспрессо.

– Нет, проведу остаток дня в компании пылесоса! – съязвила она. – Раз ты меня лишаешь славы, надо хоть чем-то зарабатывать на жизнь.

ГЛАВА 10

Иногда я в шутку называл ее Суламифью. Не знаю, почему, но она страшно злилась.

– Я – Саломея! – настаивала она каждый раз на единственно правильной, по ее мнению, интерпретации своего имени. – Меня назвали в честь Саломеи Чиковани!

Саломея Чиковани – пра-пра-какая-то там внучка какого-то там князя из знатного мегрельского рода была святыней. Хотя, судя по услышанным мною от ее тезки рассказам, святой отнюдь не слыла. Упоминать о ней в семье Саломеи было не принято. А деду Гедевану Константиновичу на старости лет ох, как хотелось выговориться! Единственным и благодарным слушателем, не задававшим лишних вопросов, кроме одного: а что было дальше? – оказалась маленькая Саломея. Она впитывала все, что рассказывал старик Гедеван. Самыми завораживающими, конечно, были его театральные истории. Начинал он в свое время осветителем еще тогда в довоенном Тифлисском театре оперы и балета. Хотя сказать «был осветителем» – это не сказать ничего. Он был мастером, изобретателем и художником. Для одного из балетных спектаклей придумал костюмы со множеством крошечных лампочек. Когда танцовщицы касались носком пуантов прикрепленной к сцене металлической ленты, их пачки загорались десятками цветных огней. В те времена это стало настоящей сенсацией. С тех пор оперный певец мог «дать петуха», а танцовщики сбиться с такта – это было уже неважно. Публика прощала любые огрехи и рукоплескала восхищенно от восторга перед невиданными нигде доселе световыми эффектами, увиденными на сцене.

Надо ли говорить, что Гедеван Константинович в театре был человеком незаменимым и очень уважаемым. Жил на широкую ногу, имел прислугу, слыл в Тифлисе модником и желанным гостем в лучших домах города. Будь в те времена театральные премии за лучшую сценографию, он наверняка бы удостоился самой престижной из них. Слыл красавец Гедеван и любителем преферанса. Когда Саломею, по ее воспоминаниям, обсыпало с ног до головы ветрянкой, те несколько недель, что она провела дома в обществе деда, не пропали зря. Дед развлекал внучку рассказами о молодости. Тогда-то родители Саломеи впервые и увидели в руках ребенка колоду карт, которую Гедеван Константинович после подробных демонстраций внучке игры в преферанс, опрометчиво оставил на столе. Застав дочь за расписыванием пульки, родители пришли в ужас. Деду сделали внушение, а колоду карт заставили спрятать подальше от детских глаз. Но оставались бесчисленные рассказы.

– А дальше, что было? – подгоняла Саломея деда, иногда замолкавшего в середине своих длинных монологов, задумавшись о чем-то своем.

Больше всего ее завораживало, и она тревожно замирала, когда дед начинал, уступая настойчивым просьбам Саломеи, декламировать в очередной раз стихи Якова Полонского.

На горах, под метелями,

Где лишь ели одни вечно зелены,

Сел орёл на скалу в тень под елями

И глядит — из расселины

Выползает змея, извивается…

И, конечно, неизменным пунктом этого многодневного дедовского бенефиса становились рассказы о Саломее Чиковани – примадонне тифлисской оперы, обладательницы глубокого, как говаривал дед, чарующего меццо-сопрано. Чудом сохранившаяся граммофонная пластинка на 72 оборота с арией Кармен «У любви, как у пташки крылья» должна была служить тому доказательством, хотя качество старой записи порядком искажало ее голос. Дед водружал на плиту турку, заваривал себе некрепкий кофе- берег сердце после перенесенного инфаркта, – и затягивался трубкой-папирос и сигарет не признавал, но с пагубной привычкой прощаться не собирался, да и врачи не советовали – слишком большой стресс для старческого сердца опаснее, чем никотин. Итак, вооружившись кофе и табаком, Гедеван Константинович извлекал на свет старый, в потёртом кожаном коричневом переплете фотоальбом. От той Саломеи остались лишь воспоминания и один-единственный снимок, сделанный в тифлисском фотоателье братьев Мнджоянов. Фотокарточка на плотном картоне. Там она заснята в костюме Кармен. Невысокая, с полными бедрами и пышной грудью. О красоте лица судить сложно – фотография в полный рост делала черты его совсем мелкими. Внешность не слишком завораживающая, по современным меркам. Чем она очаровала деда – низким грудным голосом, пышностью тела или чем-то еще, но водился за Саломеей-Кармен один грешок –водила она дружбу с Бахусом. Вот этот пассаж в рассказе о таинственном и непонятном для маленькой Саломее Бахусе, был самым любопытным для нее. Гедеван Константинович, увлеченный своими воспоминаниями молодости, не сразу удосужился пояснить малышке, кто такой Бахус, а она в свою очередь, пока не задала деду вопрос, представляла себе его в виде представительного господина в фетровой шляпе, с тонкой изящной тростью и непременно в длиннополом габардиновом пальто. Так по крайней мере выглядел дед на старых фотографиях. Настоящий красавец. Черноволосый, с орлиным профилем и пронзительным взглядом темных глаз. У женщины, которой он так восхищался, таинственный друг Бахус, по представлениям ребенка, должен был выглядеть не менее презентабельно.

Со временем миф был развенчан, разъяснения по поводу Бахуса получены. И все стало на свои места. Стало понятно ворчание дедовой прислуги- женщины простой, но бдительно следившей за порядком в доме хозяина, способной вежливо, но настойчиво напомнить барышням, когда у Гедевана собиралась театральная компания, что забираться с ногами на софу не следует, а то обивка затрется, а диван-то дорогущий. И тут же под ноги она подкладывала дамочкам бархатистую подушечку. А вот с Саломеей Чиковани рачительная домоправительница справиться не могла. Каждый раз после ее ухода вытаскивала из тахты пустые винные бутылки, а порой и водочные шкалики. Оперная дива не брезговала ничем. Остается вопросом, проводила ли Саломея Чиковани ночи в дедовском доме исключительно с Бахусом, или делила их вместе с красавцем Гедеваном Константиновичем, история умалчивает. Четырехлетней Саломее такие вопросы в голову не приходили. Но разговоры о Саломее Чиковани в семье всячески пресекались. Жена деда Нино белела от злости всякий раз, если о ней заходил разговор.

– Эта, эта… – бабушка Нино не решалась в открытую называть соперницу неприличным словом, – доводит меня до белого каления!

Расшифровать значение этого выражения маленькая Саломея не могла, и всякий раз, когда речь заходила об этом «белом калении», бросала взгляд на бабушкины ноги. Когда ей доводилось в редких случаях видеть бабушку без чулок, ее взгляду представали гладкие и впрямь белые колени Нино. Та ревновала мужа к давнишней пассии всю жизнь. Но когда на свет появилась Саломея-младшая, дед настоял именно на этом имени. Бабушка Нино сдалась. Уж больно ждала появление внучки.

Впрочем, в наследство от Саломеи-старшей ей досталось не только имя, но и голос. А, может, оперная примадонна, уйдя, причем не в самом преклонном возрасте, в мир иной, вернулась к своему возлюбленному в образе его внучки?

Голос у Саломеи с детства был сильный, грудной, поставленный, как говорят, от природы. Девочку отдали в музыкальную школу, засадили за фортепьяно, а дальше пошли гаммы и вокализы. Но и тут дедовское воспитание дало себя знать. Помимо коронных для гостевых вечеров «Песни к Элизе» или «Отвори мне калитку», от которых у друзей родителей увлажнялись глаза – Боже, да это же вторая Нани Брегвадзе! – Саломея пела и легкомысленные опереточные куплеты из «Сильвы», от которых ее мать театральный-критик только морщила нос. Ее дочь никогда не будет петь в оперетте! А дома, ладно уж, пускай. Но репертуар Саломеи не ограничивался только этим. I Will Always Love стала ее школьным хитом – коронным номером. Ее она вытягивала даже на два такта больше, чем Уитни Хьюстон.

Я вообще любил чем-нибудь поддразнить Саломею. Мог, например, предложить мороженное. Ей-то этого было нельзя. Ничего слишком холодного, как и слишком горячего – вредно для голосовых связок. Если я берег свои суставы, она – горло. Парочка этаких теплолюбивых вечно кутающихся существ. Но мороженное я-то мог себе позволить. А она разве что теплую молочную лужицу из размякшего вафельного стаканчика. Но это же совсем уже не то! И вот тогда я доставал из холодильника коробку с пломбиром и, зачерпнув ложкой, с невинным видом предлагал ей.

– Хочешь? Ну всего лишь одну ложку, совсем чуть-чуть. Ну же, Саломе! Совсем немного. Разве от одного раза что-то случится?

Однажды она не выдержала и слизнула протянутый ей белоснежный комочек. Задержала его во рту, пока он не растаял, и осторожно проглотила. Я видел, как сократились мышцы на ее шее, когда растаявшее мороженое потекло струйкой по гортани.

-Может, еще? Давай, детка, доставь себе удовольствие…

– Ты прямо, как змей-искуситель, – сопротивлялась всеми силами Саломея, чтобы не съесть еще один твердый, как лед, кусочек пломбира.

– Змей соблазнял Еву яблоком, что стало причиной их с Адамом изгнания из рая – заметил я, зачерпывая очередную ложку, – я же тебе, наоборот, предлагаю райское блаженство. Нет, не хочешь?

– Слушай, это же идеальная сцена соблазнения! – воодушевился Макс, когда я ему как-то рассказал эту историю с мороженным. – Это же прямо уровень Тарковского!

Ну это он загнул, конечно.

– Дарю! Я не жадный.

С ним я был великодушен.

Смешно это было. Я Максу просто так наболтал все это, а он прямо загорелся чуть ли не кино снимать.

– Считай, что Оскар, Пальмовая ветвь и что там еще дают на кинофестивалях у тебя уже в руках.

Подозреваю, что Макс в этот момент обдумывал, а не использовать эту историю в качестве рекламного трюка, скажем, для промо-акции какого-нибудь молочного комбината.

Я уходил из Ла Скала, как спасаются бегством грабители, очистившие банк на миллион, чувствуя, как им в затылок дышит полиция. Выдернув из рук ошалевшего директора театра бумаги, подтверждавшие, что я прекращаю контракт и никаких претензий к руководству не имею, я вырвался на волю. Договор и вправду подходил к концу, но мне давали понять, что заинтересованы всячески его продолжить. Вопрос, мол, решенный, все остальное – лишь формальности. И так бы оно и было, не случись той поездки в Неаполь, давки в метро… Короче, не сошлись бы те тысяча нитей в один клубок, я задержался бы в Милане и на год, и на два, может, еще больше. Только вот Саломея там задерживаться не собиралась. Она, как вольная пташка, порхала с ветки на ветку и пела там, где хотела. И куда, разумеется, пригласят. Она и впрямь, как перелетная птица, к лету устремилась с юга на север, и я сорвался вслед за ней. К тому же, я давно не бывал дома.

После моего возвращения в театр, знакомый до каждой последней пропыленной кулисы и забитого в сцену гвоздя, солистам в балетной труппе пришлось потесниться. Кое-кто смотрел на меня волком, а мне было наплевать.

Я снял квартиру в «тихом центре». До театра пешком можно спокойно дойти минут за двадцать. Этим я позволил себе сделать приятный подарок. По утрам мне обычно сложно подниматься, и я страх, как не люблю вставать рано. Так что это прекрасно решало мои проблемы с утренним подъемом. Закончив все приготовления к приезду Саломеи, расставив по комнатам во всех раздобытых мною стаканах и вазах с десятка два орхидей, я в качестве награды позволил себе чашку капучино в кафе с веселым, как мне показалось названием «Кофемолка» в квартале от дома.

Здесь пахло свежей сдобой. У двухрожковой кофемашины Lavazza над чашкой кофе колдовала брюнетка с глазами цвета шоколада. Я так и прозвал ее про себя: Горький Шоколад. На пышной молочной шапке она ловко, словно перышком, вывела тонкой струйкой кофе рисунок в виде оливковой ветви. Капучино был отменным, я не удержался и тут же сбросил в Инстаграм фото чашки кофе, прикрепив краткий пост:

«И я остался у Кемп».

Фраза вызвала моментальную реакцию десятков подписчиков, накидавших мне в ответ целый ворох смайликов и сердечек, а также уйму комментариев.

А кто такая Кемп?

Кажется, это из романа Джона Фаулза.

Это фэнтези?

Нет, это, можно сказать эротико-психологический роман.

Это, скорее, мистика!

Будет повод прочитать!

Теперь уже можно и не читать!)))

В аэропорт утром я примчался в последний момент. Чуть не проспал, хотя будильник в телефоне каждые пять минут напоминал мне, что пора вставать. Давно уже пора вставать.

– А кто такая Кемп? – первым делом поинтересовалась Саломея.

А что я собственно ждал? Что вся эта игра слов, аллюзии, метафоры останутся незамеченными ею? Ясное дело, до комментариев к посту в Инстаграме она уже не дошла, остановилась на одной только моей цитате.

Я ничего не ответил, только осторожно просунул руку через густую гриву ее медных кудрей и обнял за плечи.

– Представляешь, мне как-то на днях приснилось, как мы занимались любовью.

В глазах Саломеи вспыхнуло любопытство. Кажется, она была заинтригована таким началом встречи. Я замолк, но пауза показалась ей слишком затянутой.

– И? – она ждала продолжения. – Это как было? – прошептала она мне, уткнувшись в шею, поглядывая украдкой на шофера, не прислушивается ли он к нашему разговору.

– Это было прекрасно, – выдохнул я ей в ответ.

Что толку-то пересказывать ту любовную сцену из романа Фаулза?

– А проснулся я от того, – продолжил я, – что какая-то кошка старательно вылизывала мне щеки.

– Пффф… – выдохнула разочарованно и даже с каким-то с оттенком брезгливости Саломея.

– Кошка в смысле – кошка, – поспешил я предупредить очередной вопрос Саломеи.

Дальнейшие расспросы, кто такая Кемп, утонули в ее размышлениях.

– Ты-циник, – заключила она в итоге, после минутного раздумья.

ГЛАВА 11

Тот день начинался так, как начинались множество других таких же дней. Нет, не так… Этот день начался так, как не мог начаться ни один из всех предыдущих дней.

Саломея подолгу отлеживалась в ванне. Выглядела она прямо, как Офелия на картине прерафаэлита Милле: длинные волосы слегка колыхались в воде, как морские водоросли, кисти рук чуть разведены в стороны, а большой и указательный пальцы сомкнуты, словно она медитировала. Она лежала с прикрытыми глазами, не нарушая ни единым движением ровного мерцания маленьких свечей, покачивающихся на поверхности воды. Она и впрямь медитировала. На этот раз под Casta Diva30 в исполнении Суми Йо.

После натянула на ноги угги, завернулась в махровый халат, едва прикрывавший бедра, на шею намотала длиннющий шерстяной шарф, довершив весь этот нелепый ансамбль водруженным на голове тюрбаном из полотенца.

Черная с никелированной отделкой красавица Delonghi выдала идеальный капучино, мягко прикрыв его молочной пеной. Для аромата и терпкости вкуса я припудрил ее еще щепоткой корицы. Саломее предлагать не стал – все равно откажется. В день спектакля кофе у нее всегда был под запретом. А тем более корица – пряности и специи раздражают голосовые связки. От орехов першит в горле, от шоколада – склеивает. Я знал все эти предосторожности и, случись так, что, решившись бы ей за что-то мстить, в моем распоряжении был бы целый арсенал средств, чтобы навредить ей самым, на первый взгляд, безобидным, но и самым при этом изощренным способом.

Такой день Саломея выстраивала до мелочей. Утренняя ванна, полный покой, прорезаемый лишь звуками стереосистемы. Звучать могло, что угодно: от надрывного, прерываемого протяжно-заунывными, как пение муэдзина пассажами, фламенко до грузинских духовных песнопений. Какое отношение имела Пречистая Богиня Casta Diva к сегодняшней ветреной парижской куртизанке Травиате, трудно сказать. Мне всегда было сложно разобраться в душевных порывах Саломеи. Может, она молилась?

От омлета с томатами черри она, однако, не отказалась. А меня, который мог позволить себе абсолютно все- горячий шоколад, кофе с корицей, да хоть приправленный жгучим перцем и солью, от одного вида яиц воротило. Я их никогда не любил.

Это было утро, одно из немногих, когда завтракали не спеша. Я раскрыл томик Достоевского и, быстро пробежав глазами по строчкам, отыскал ту, на которой остановился с вечера: «…Он был задавлен бедностью».

Тишина. Этот день мы проведем в молчании. Саломея будет что-то вполголоса мычать себе под нос- беречь голос для вечернего триумфа- пробуя итальянский на язык и на слух.

В театр я примчался уже ближе к полуночи, закончив вечернюю репетицию и разыскав для Саломеи ее любимые белые лилии. Она позвонила после спектакля и нараспев, словно продолжая оперную партию, вылила мне сладко в уши свой вокализ: мы- тусим-юбилей главного- приходи.

Директору исполнилось пятьдесят, во что не совсем верилось, поскольку тот всегда был подтянут, свеж, неизменно с безупречными манерами и шармом и выглядел моложе своих лет. Именно шармом, что как нельзя лучше его характеризовало. Дамы его обожали, и с ними он был подчеркнуто галантен и любезен, если только дамы эти не были артистками и сотрудницами театра. Со своими он не церемонился. Бывал вспыльчив, груб, мог, улыбаясь, говорить гадости и безжалостно расставался с теми, кто ему становился неугоден. Да, и ему непременно нужно было суметь понравиться. Его ценили, недолюбливали, обожали и ему завидовали. Наверняка у него была куча врагов – недруги упорно докапывались до театральной бухгалтерии, недвусмысленно давая понять, что слишком уж затратные в театре постановки и служебные командировки, однако уже более десяти лет он продолжал руководить всей этой своей машинерией, приглашая к себе лучших танцовщиков, певцов и режиссеров. Определенно он заслуживал всяческих похвал и Chivas Regal двенадцатилетней выдержки. Любимый виски Френка Синатры Директор оценил по достоинству.

Кафе в бельэтаже театра благоухало добротным парфюмом, кофе и коньяком. Из открытых настежь дверей балкона тянуло ароматом вишневого трубочного табака. Жужжание голосов, смех и ненавязчивый джазовый фон сменила взрывная Sempre libera31 из первого акта Травиаты. Золотые кудри Саломеи, перехваченные на затылке заколкой, расплескались по плечам. Придерживая длинный подол юбки из пурпурного шелка, она вихрем вскочила на стол, стоявший посередине зала, на лету скидывая туфли. На скулах румянец от вина, глаза горят. Хороша! Не сфальшивила ни единой ноты, пробегая по ним легко, как по ступеням верх-вниз и снова верх, давая своему голосу понежится там на самых высотах и не опускаясь до куриного клекота, как приходилось слышать иной раз у некоторых оперных див. Словом, развернулась во всю мощь в три октавы – а ее сопрано способно взять и все четыре. Под арию Виолетты она отплясывала тарантеллу, прищелкивая пальцами. Я пришел в самый раз. Fine dell’ Atto primo32. Браво, Саломея!

– Уже скоро полночь, пора бежать из дворца, а то платье превратиться в лохмотья, карета – в тыкву, ну и сама знаешь…

Я старался наш поспешный уход обыграть как можно шутливее, не злить ее, а то еще заупрямится. Крепко держал ее под локоть, замедлив шаг только, чтобы она успела на ходу натянуть сброшенные туфли. Оставаться дольше было опасно. Рядом бродила роковая тень ее тезки Саломеи Чиковани в обнимку со старинным приятелем Бахусом. Эту истину я усвоил хорошо. После первого бокала вина Саломея-младшая превращался в хохотушку, после второго в ней начинала бурлить кровь, бледные матовые щеки заходились румянцем, после третьего стакана глаза темнели, дальше наступал апофеоз веселья, граничившего порой с ведьминским шабашом- златокудрая дева превращалась в дьявольскую валькирию -после которого Саломею угомонить уже было сложно. И тут или спасать ее, или же спасаться самому – это уж как получится.

Придерживаемая мною, Саломея скользила вниз по выложенным ковровой дорожкой ступеням. На улице нас ждало такси. Оставалась самая малость –втолкнуть ее в машину. И вот тут-то все и застопорилось.

– А ведь ты мне так и не ответил! – Саломея с укором погрозила мне пальцем.

– Господи, что еще?! Что не ответил? Когда? – я украдкой смотрел на водителя, который уже добрых полчаса поджидал нас у театрального подъезда.

– Так мы едем, или как? – взмолился таксист, раздражено наблюдая наше топтанье возле машины.

– А вот так! – Саломея взгромоздилась на капот машины.

Туфли в очередной раз взмыли вверх и, описав дугу, приземлились на асфальт.

Никуда не поеду, пока не скажешь, кто такая, черт возьми, эта КЕМП!!!

В подтверждение сказанному, она откинулась на лобовое стекло, прижав к груди прихваченный – надо же, не забыла! – букет белых с дурманящим ароматом любимых ею белых лилий, который я принес. Прямо Дама с камелиями, незабвенная Виолетта Валери на смертном одре, прости, господи!

Таксист выпрыгнул из машины, поперхнувшись явно не самыми изысканными словами.

– Вы что это позволяете себе, дамочка! – от оторопи выдохнул он фальцетом.

Follie!… follie!… delirio vano è questo!33 – не унималась Саломея.

– Извините, дама сейчас спустится, – пытался я уговорить водителя, стягивая при этом Саломею с машины.

Она упиралась ногами в капот и слезать не собиралась. Наверное, с минуту, а, может, и дольше, продолжалась эта идиотская возня, и я уверен, что в итоге мне удалось бы сладить с Саломеей, если бы… Если бы перед нами откуда не возьмись не выросли две фигуры в зеленых люминесцентных жилетах.

– В чем дело?

Вопрос звучал угрожающе и явно предвещал муторные объяснения с двумя полисменами.

Освободите транспортное средство!

Пока я увещевал доблестного муниципала, клятвенно обещая, что мы сейчас «освободим транспортное средство», его напарник тщетно пытался стащить Саломею за ногу. Таксист при этом настаивал расплатиться с ним и грозился, что никуда нас дальше не повезет. Может вот так, уговорами и удалось бы все уладить, по крайней мере я до конца надеялся на мирный исход всей этой нелепой ситуации, если бы Саломея, пытаясь освободиться от цепкой хватки полицейского, крепко державшего ее за ногу, не толкнула бы его со всей мощи. Бедняга покачнулся, но устоял на ногах. Саломея уже сама готова была сползти с этого дурацкого капота, но разве эти двое могли предположить, что она вот так послушно подчинится.

– Сопротивление при задержании сотрудниками правоохранительных органов!

Тот, кого она пнула ногой, изловчился и снова повалил ее на многострадальный капот такси, но уже лицом вниз, заломив за спину левую руку.

– Эй, да вы что?! – такого поворота я никак не ожидал. – Мы сейчас уйдем!

– А деньги? – влез в эту перепалку таксист.

Я даже накинул ему еще сверху за моральный, так сказать, ущерб. Но пока я расплачивался, Саломею уже вели в полицейский бус.

– Да ты только знаешь, кто я?! Я – певица! Я – лауреат международных конкурсов! Canto lirico в Италии, Marcello Giordani – Америка! Глинка- в Москве! Ты слышал? Ты знаешь? Я по всему миру пою! В Опере!

– А вот сейчас мы оперу напишем! – ехидно прервал муниципал, толкая Саломею в спину к машине.

– Эй, стойте, куда вы ее? – Я рванул вслед за ними.

История принимала неожиданно самый неприятный поворот.

– Куда? В участок. Составим протокол…

– Какой, на х…- тут я уже прикусил язык, – протокол? Ничего же особенного не произошло!

– Ну это вам так кажется… А на самом деле тут ей «хулиганка» светит. Сопротивление представителям полиции, нанесение, так сказать, телесных, я подчеркиваю, телесных повреждений! Да и к тому же девушка ваша… это… подшофе… А это уже отягчающее обстоятельство.

– Ну это ерунда какая-то… Послушай! Лейтенант?

Я пытался разобраться в его нашивках на форме.

– Ну… – подтвердил он правильность моих догадок.

– Может, договоримся, а?

– Не-а, не договоримся, – он поглядел по сторонам, возможно, прикидывая, сколько камер наружного наблюдения сейчас записывают этот уличный инцидент.

Мне показалось, что такое служебное рвение объяснялось только скукой. Ночное дежурство – надо чем-то занять себя. Да и «галочка» за задержание и доставку, наверное, тоже не была лишняя…

Я так и остался стоять с туфлями под мышкой и букетом лилий. Потом только спохватился, что Саломею увезли босиком. Начал тыркаться в своем смартфоне, выискивая адрес того самого Центрального полицейского участка. Нашел. Оказалось, совсем недалеко.

В отделении стояла гробовая тишина и ночной полумрак. Желтоватым светом настольной лампы освещен был только квадрат окна дежурного. Я поставил перед его носом пару черных лакированных туфель, на которые вперились невыразительные рыбьи глаза белесого сержанта.

– Утром передадите, – выслушав мои объяснения, отрывисто ответил он.

Ох, как ему не хотелось отрываться с насиженного места, но под напором моего настойчивого взгляда, он все же поднялся, взял туфли и двинулся куда-то в недра участка.

-Передал, – отчитался он по возвращении.

Я перебрал множество вариантов и после недолгих колебаний позвонил Максу. Это, пожалуй, был единственный человек, у кого водились самые разнообразные и, порой, самые неожиданные знакомства. От известного хирурга-трансплантолога – вместе выпивали в компании общих друзей, до торговки на рынке. «Прекрасная Колбасница», – называл он ее, – третий ряд справа от главного входа. Отменная ветчина и восхитительные домашние паштеты! Был ли у него кто-то «из своих» в полиции я понятия не имел. Но других вариантов у меня не было.

– Что?! В полиции?!

Похоже, я его оторвал от сладких снов. Ну да, время-то было уже около двух ночи. Макс не сразу врубился, чего я от него хочу.

– Да ладно… – недоверчиво ответил он. – Саломея пнула мента ногой, а он ее заломал на капоте машины? Шутишь?

Тут до него, наконец, дошла вся картина происшедшего, сон, как рукой сняло, и он заметно оживился.

– Вот это сюжет!

Проболтается потом всем. Я был в этом уверен. И не стоило даже говорить «мол, это только между нами». Тогда точно разболтает. Макс обещал подумать, но гарантий, что удастся выйти с кем-то нужным на связь – ночь все-таки, сам понимаешь, – не давал.

Я был зол. На Саломею. Дура. Всегда подозревал, и вот тому доказательство, что у оперных, даже при всем их вокальном даровании, с мозгами неважно. Такое впечатление, что они через их глотки вылетают, как в трубу. И чем сильнее глотка, тем быстрее улетучивается содержимое черепной коробки. Саломея здесь была не исключением, а, скорее, правилом. Что она прицепилась с этой Кемп?!

Следующим этапом стало самобичевание. Тоже, мол, хорош, нет, чтобы четко и ясно сказать, кто такая Кемп, начал морочить ей голову, заговаривать зубы. Женщины же ценят прямоту. Спросят, к примеру, так ты остался у Кемп? И сходу лучше чистосердечно признаться – да, остался. Тогда точно решат, что не было, к черту, никакой Кемп. Хотя реакцию Саломеи в таком случае предугадать, скорее всего, было не трудно. Все равно влепила бы пощечину. За наглость. Потом сама бы корила себя, что жест опередил мысль.

Четыре часа утра – тот самый рубеж, когда после ночных бдений силы иссякают и ты валишься с ног, либо просыпаешься после короткого сна и уже не можешь больше уснуть. Я к этому времени окончательно сдался. Провалился в сон без каких-либо видений. Просто нырнул с головой в черную бездну.

Разбудил меня звонок телефона. Я не сразу распознал в дремотной пустоте звуки старой песни «Taja, taja, vatatajata, maka ladzhi radaraja ,tsheli puri, hachapuri, cicila …»34. Звонил Макс.

– Приезжай к девяти в Управление. Найдешь там главного. Его фамилия Киссель.

– Как?

– Киссель. Не перепутай, с ударением на «и» и ни в коем случае не на «е». Понял? А то обидится, и твоя Саломея на веки-вечные останется в тюремных застенках, – посмеялся Макс. – Он – мой школьный кореш. Дорос, понимаешь, теперь до подполковника полиции. Надо же! Никогда бы не поверил! А было время, когда мы с ним косячок забивали. Да-а-а… Покупали траву у местных цыган. Была там одна… Я ее называл Донна Роза… Тогда мне она старухой казалась, а, наверное, и не очень старая была. С черными усиками такая. Ее потом посадили. Не на долго. И не за траву. На какой-то ерунде попалась. Торговали они еще каким-то там шмутьем. А трава у нее была знатная, забористая. Духман такой сладкий, тяжелый от нее шел. Так мы с Мариком, ну с Кисселем этим, на крышу многоэтажки забирались и там шмалили. А он чуть было по малолетке не загремел. Машину с пацанами хотели угнать, что ли… Но отмазался как-то. А, может, и не при делах был… Короче, сам надел погоны. «Сдался в полицию», как он говорит. Мол, лучше я буду ловить других, чем другие – меня.

Макс, как всегда, умудрялся между делом выдать такой объем информации, что потом ты не знал, что с этим словесным багажом делать. Но его трескотня меня успокоила. Я даже воспрял духом и готов был выпить чашку кофе. Это мне уж точно не помешало бы после бессонной ночи. Но моя любимица Delonghi капризно пофыркала мутными водянистыми пузырями и замолкла. Контейнер для кофе оказался пуст. Ни соринки, ни зернышка.

До девяти еще было время. Я завернул в «Кофемолку» рядом с домом. Пахло свежей утренней выпечкой и густым ароматом кофе. Горький Шоколад, как мне показалось, удивилась моему столь раннему появлению. По утрам я сюда еще никогда не заходил. Я почти одним глотком выпил двойной эспрессо, жадно запив его холодной водой.

Начальника по фамилии Киссель у дверей его кабинета я прождал еще добрых полчаса.

– По какому вопросу? – поинтересовался он, перебирая связку ключей в поисках нужного.

Я кое-как объяснил, сославшись на Макса. Кислое выражение лица его сменилось на более приветливое. Честно говоря, столкнись мы с ним где-нибудь на улице, и не будь он форме, ни за чтобы не подумал, что он служит в полиции, да еще в чине подполковника. Короткая стрижка, зеркальный отблеск Ray Ban. Ему бейсболку надвинуть пониже, на глаза, на плечи набросить черную кожанку, и он с легкостью сошел бы и за своего «пацана на районе», или за парня, промышляющего бог знает, какими темными делами, или даже за столичного выпендрежника. Хамелеон. Вполне вероятно, что школьные байки Макса про трудного подростка по фамилии Киссель, могли быть чистейшей правдой.

– Будешь? – он по-свойски перешел на «ты» и выудил из ящика стола уже початую бутылку коньяка.

– Нет, я за рулем, спасибо.

– А, ну это да… – Киссель дунул в нутро чашки и плеснул туда коньяка. – Правильно. А мне тут еще до самого вечера куковать со своими бандерлогами.

Когда он снял свои темные очки, я заметил на белках его глаз тонкие красные прожилки. Похоже, что уже накануне полицейский зам предавался возлияниям.

Он рывком опрокинул содержимое чашки в рот, и медленно, словно выполнял асану, выдохнул коньячные пары.

Так что там у тебя, певица, говоришь?

Он вынул из черной кожаной папки лист бумаги и положил перед собой.

Пьяный дебош с нанесением телесных повреждений должностному лицу в область…- Киссель приблизил бумагу к носу, – черт, пишут, как курица лапой, ни хрена не разберешь… а вот… повреждений… в область паха… А! Паха! Ну надо же… Чё она ему по яйцам врезала?! Ну дела! – расхохотался Киссель.

– Ну какой пьяный дебош? – рискнул я прояснить ситуацию, скупо и с явным перегибом изложенную в протоколе, – Ну поговорили немного на повышенных тонах… – пытался я вступиться за Саломею. – Но ведь ничего такого не было. А по поводу телесных повреждений… ну, этот, ваш сотрудник пытался стащить ее с машины… за ногу… это все как-то случайно вышло… И потом, я клянусь, если бы не ваши полисмены, мы во всем разобрались бы сами…

– Случайно?

С лица подполковника моментально слетела улыбка.

– У нас тут все случайно.

Его жесткий взгляд был, как прямой удар кулаком ой-цуки35.

– Один несколько раз головой о кирпич приложился. Случайно, – продолжал он сурово. – Другой на нож напоролся. Аж пять раз подряд. Тоже случайно. А кому-то вздумалось несколько раз пальнуть в себя, да еще до кучи контрольный выстрел в голову сделать. И все, заметь, случайно!

Я не верил своим ушам. Банальный случай превращался прямо на глазах в скверную историю. Спасибо, Макс, выручил, нечего сказать!

– Мда-а-а, задала она там всем жару, – Киссель отложил бумагу в сторону.

У меня внутри холодной змейкой пробежал страх. Дура, что она еще там натворила?

– Говорят, пела всю ночь.

Киссель неожиданно рассмеялся, а я не знал, что и думать. Его смех как-то не расслаблял.

– Наши-то привыкли, что обычно их постояльцы орут, благим матом надрываются, а тут прям филармонический концерт. В оперу ходить не надо. Все с доставкой, так сказать, на дом, а точнее, по месту службы. А что, она у тебя правда такая знаменитая?

Представляю эту ночку. С нее станет, с Саломеи. Перепоет любого, а закончится все полной моральной опустошенностью. Это как после цунами. Вода уходит, обнажая масштабы сотворенных ею разрушений. И вот тогда тихо, приглушенно она затянет свою тоскливую «Kviteli potlebi»36. Да, я просто очень хорошо знаю Саломею.

– Вот протокол, – Киссель протянул к моим глазам бумагу, – она ничего не подписывала.

Он, не дав мне дочитать до конца, разорвал лист на несколько частей и выкинул его в мусорную корзину.

– Финита ля комедия, как говорится…

– Спасибо, – тут я почувствовал неожиданную усталость.

– Ну, «спасибо», как говорится, не булькает, – он принюхался к своей чашке, где до этого плескался коньяк.

– Понятное дело, – охотно согласился я.

А чего уж тут непонятного? Значит ему бутылка Henessy– свои алкогольные предпочтения он уже продемонстрировал. Что-нибудь еще тем двум, что оказались так не кстати ночью у театра, ну и, наверное, еще пару билетов в оперу для этого приколиста в погонах.

– Вот здесь все ответы на твои вопросы.

Я припечатал к приборной панели книжку Фаулза, когда мы с Саломеей сели в машину.

Тут про все. И кто такая Кемп и прочее!

Лицо у Саломеи было бледное, припухшее, под глазами серые полукружья осыпавшейся туши. Хорошо потусила, нечего сказать.

– Да что ты привязался с этой своей Кемп, – Саломея поморщилась, потирая виски.

– Это я привязался?! Это ты меня уже достала вопросами «кто такая Кемп? Кто такая Кемп?».

Саломея уперлась тяжелой головой в окно. Видно было, что ей тяжко, но жалеть ее сейчас я не собирался. Сама виновата.

– Я в Милан возвращаюсь.

У меня по началу чуть не вырвалось «куда?», но я прекрасно понимал, что не ослышался. В горле встал неприятный комок, сглотнуть который стоило усилий.

Поехали уж…

Саломея устало посмотрела на меня.

– Поехали… – я, как можно равнодушнее пожал плечами, будто она ничего такого и не говорила до этого про Милан, и повернул ключ в замке зажигания.

ГЛАВА 12

Я проснулся и увидел, как по краю подушки ползла божья коровка. Время от времени она останавливалась, расправляла свои прозрачные крылышки, будто разминала их, приноравливаясь к тому, как вот-вот, еще мгновение, и она оторвется от поверхности, а потом снова их складывала, пряча под красные с черными точками надкрылья.

Ladybird, fly away home,

Your house is on fire and your children all gone…37

Странные все же эти британцы, подумал я, как легко безобидную вещь они могут превратить в настоящий хоррор. Другое дело: «Божья коровка улети на небко, там твои детки кушают конфетки».

Дав крошке пробежаться по тыльной стороне ладони, я встал и открыл окно…

«Проснулся от надоедливой Ladybird38, пришлось ее прогнать.» Комментарии к посту в Инстаграме позабавили. Многих порядком озадачила эта таинственная Ladybird. Я слегка взбодрился.

||:Спортзал | Класс |Репетиция | Спектакль :|| Эта реприза превращалась в заунывный повторяющийся мотив шарманки, что к ней уже напрашивался по крайней мере ремикс. А, может, бросить все? – закралась крамольная мысль. Вообще все? Соскочить с этого надоедливого ритма, как игла проигрывателя соскальзывает с виниловой поверхности пластинки? Мне не хватало драйва.

– …он начинал с того, что писал диссертацию по морфологии. Тема, знаешь, была просто феноменальная! – «Частотность повторения слов, содержащих в своем составе букву «х», – Макс рассказывал о ком-то из своих приятелей, с которым, если я ничего не путал в его рассказах, нагромождавшихся один на другой, как слоеный пирог, когда-то учился в университете.

Меня всегда поражала его способность не сбиваться с темпа на беговой дорожке, продолжая на ходу что-то непрестанно рассказывать. Я спросил его как-то, так, безо всяких обид, закрывает ли он рот, когда спит. Он признался, что дома – настоящий молчун. На него даже его тогдашняя подруга, жаждущая по вечерам общения, частенько обижалась.

– И что стало с той диссертацией? – поинтересовался я.

– А хэ-зэ, – Макс жадно припал к горлышку бутылки с минералкой, выдув разом не меньше, наверное, полулитра. – Гораздо интереснее, что он написал потом еще и книгу «Психология победителя». Читал? Нет? И забей на это. Муть полнейшая – вся эта лабуда про закомплексованное детство и прочее, но самое ведь главное, что он то сам действительно вышел победителем. Книжка в итоге стала бестселлером и разошлась бешеным тиражом. Попал так сказать в точку. Рассказы про тяжелое детство – одна из выигрышных тем, уж поверь. У тебя было тяжелое детство, Дэн? Если ты сумеешь написать про себя душераздирающую историю – вознесешься на Олимп славы.

Я не ответил, поскольку внимание мое привлек репортаж в новостях, точнее, картинка на огромном экране, поскольку звук у телевизора, установленного перед тренажерами, был выключен. Но я уже не слышал, что там говорил Макс.

– Включи!

Я видел Саломею, а рядом с ней какого-то чернявого парня. Она что-то говорила, время от времени бросая с улыбкой взгляд на этого типа, прямо-таки пожиравшего ее глазами.

Макс, наконец, отыскал этот чертов пульт от телевизора и включил звук.

«…премьера «Нормы» в Ла Скала, а в середине лета выступления на всемирно известной Арена ди Верона», – продолжала говорить Саломея то и дело поглядывая на рядом стоявшего типа. – «У вас впереди еще одно немаловажное событие…» – влез чей-то голос за кадром, – «Да, после Вероны мы планируем сделать небольшой антракт», – заговорил тот, что был рядом с Саломеей. И тут же следом выплыли титры, представившие его как дирижера миланского оркестра. – «У нас впереди радостное и долгожданное событие…» – дирижер на секунду замялся, взглянув восхищенно на Саломею…

Дальше я услышал только чьи-то радостные возгласы за кадром, и в довершение всего Саломея продемонстрировала кольцо на безымянном пальце. Дальше я уже не слушал. Макс нажал на пульт, и экран погас.

Я не заметил, как остановил свой бег. Движущаяся дорожка уходила из-под моих ног, и я чуть не рухнул грудью на дисплей тренажера.

– Старик, я думал ты в теме, – пробормотал Макс.

С тех пор, как Саломея уехала, мы созванивались и не раз. Заглядывали к друг другу в Инстаграм, судя и по ее отметкам «нравится» под моими постами, но за все это время она и словом не обмолвилась ни о чем таком.

– Ты знал? – я посмотрел на Макса.

Бесполезный вопрос. Я это понимал. Спросил, скорее, машинально.

– Мне казалось, это ни для кого не секрет. Странно, что…- Макс не договорил.

Похоже, он был удивлен моей неосведомленностью.

– Она же из-за него… – он мотнул в сторону уже выключенного телевизора, – и сорвалась отсюда. Я был уверен, ты в курсах. Удивился даже, как ты так… Думал, ну надо же, такая выдержка и все такое…

– Ты что, уснул, чувак?

Я, вернув штангу на стойку, так и остался лежать на скамье, прикрыв глаза. Отключился, казалось, только на секунду. И тут вдруг этот парень с пудовыми гантелями в руках.

Нет, не уснул. Просто размышляю. Встал потом снова на беговую дорожку. Перед глазами экран телевизора. И я бегу. Километры, километры…

«…в ходе дела выяснилось, что в помещениях отеля, где бизнесмены и политики вели переговоры, были установлены прослушивающие устройства. Расшифровки записей всех разговоров переданы в прокуратуру…»

На экране мелькнуло знакомое лицо олигарха-муженька «Жизели», но каким боком он там был там замешен, я не стал уже вслушиваться в эти подробности. Мысли бежали со скоростью движущегося полотна бегового тренажера.

Может, сменить телефон? Выйти из Инстаграма? Залечь на дно? Неожиданно вдруг подумал: хорошо бы вообще нигде не быть. Вообще не жить?!! Просто исчезнуть и все.

Вспышка фотокамеры и щелканье затвора были похожи на выстрелы в упор. Театр готовил тизер для будущего спектакля. Меня заставили облачится в черные под кожу латексные брюки и майку с поперечными, словно от лезвия ножа, росчерками неровных рваных разрезов. Девушка-гример не менее получаса с самым серьезным видом что-то выписывала черным лайнером и карандашом на моем лице. Когда я взглянул на себя в зеркало-ужаснулся. Черная подводка глаз и подчеркнутый рельеф скул чем-то мне напомнили супрематические лики отцовских фарфоровых скульптур, а в сочетании с подобранной для меня одеждой, я и вовсе смотрелся крайне двусмысленно.

-Что это за фигня?! По-вашему, что, Фауст – любитель оргий БДСМ?- взбунтовался я.

Моя Жизель, которая уже вовсю готовила себя к новой роли Фаустовской Гретхен не удержалась, фыркнула от смеха.

– Лучше уж позировать голым.

-А это, кстати, идея! – подхватил тут же фотограф. – Давайте попробуем!

– Даже не собираюсь!

Я готов был бросить все и уйти, но фотограф, видя мой решительный настрой, остановил меня.

Нашли в итоге компромиссный вариант: обнаженная спина Фауста с моей татуировкой «пламя Неаполя» и новоиспеченная Гретхен, устремившая взгляд в пространство перед собой из-за моего плеча.

-Чувственно, зловеще и символично, – заключил в итоге фотограф, любуясь своей работой. – Я вам гарантирую, этим снимком вы просто взорвете Инстаграм!

Он был вполне доволен. Я-нет.

Жизель-Гретхен предложила подвезти меня до дома.

– Заедем только на автомойку, это по пути, а то я никак не соберусь помыть машину.

Никогда бы не подумал, что обладательницу нового, только что из автосалона серебристого Lexus класса-люкс, у которого и пробег, наверное, не больше сотни километров, заботит, как бы помыть машину.

Я согласился.

– Это займет минут десять, – предупредила она, когда Lexus въехал в бокс, и на него обрушились тонкие струи воды, рассеивая вокруг мириады мелких капель, словно оседавший на землю туман.

Когда в лобовое стекло ударила первая волна молочно-белой пены шампуня, я посмотрел на Жизель-Гретхен, чувствуя на себе ее взгляд. Корпус машины уже обволакивала плотная масса моющей эмульсии, отчего внутри салон, будто погрузился в сумерки.

Жизель сидела, безвольно опустив руки на колени, затем медленно перевела взгляд. Теперь корпус машины «расстреливали» мощные потоки воды, смывая с него густую пену. Жизель смотрела перед собой, как на кузов откуда-то сверху полилась водопадом новая порция пены, заволакивая собой все вокруг. Сквозь шум форсунок омывателей, включившихся в очередной рабочий цикл, я расслышал ее смех. Обернулся к ней, но Жизель только замахала рукой, мол, не обращай внимания. Но уже через мгновение звук ее голоса поглотил рев турбин автоматической сушки, под напором которой с лобового стекла разлетались в разные стороны мелкие струйки остатков воды.

– Семь минут, – отметил я, взглянув на часы, когда двери бокса распахнулись и в глаза ударил яркий дневной свет.

Acqua di Gio? – Жизель потянула носом в мою сторону, вдыхая запах парфюма.

– Да, – удивился я.

– Сделай мне одолжение, никогда не пользуйся ими. Дурные воспоминания.

Она повернула ключ зажигания, и Lexus плавно выкатился наружу.

Я пропустил пресс-конференцию в театре. Просто забил на все. Проснулся с утра с пульсирующей болью в затылке, сулившей мне еще один тошнотворный день в моей жизни. Сполз с кровати, растянувшись на полу, стараясь расслабить зажатые мышцы шеи и плеч. Бесполезная уловка. Я знал, что с болью бессмысленно играть в прятки. Она обязательно найдет тебя, куда бы ты не пытался от нее скрыться, и начнет медленно и методично терзать твое тело, вгрызаясь в мозг. Мне она всегда представлялась неким андрогином с острыми когтистыми ногтями и, как заточенные ножи, зубами, которыми она впивается в твою плоть, готовая разорвать ее в клочья.

Поднялся, постоял какое-то время у окна, глядя, как внизу садовник, возившийся в клумбе, принялся выдергивать какую-то траву и стебли растений. Каждое его усилие, с которым он вытаскивал с корнями эту зелень, отзывалось в голове тупыми толчками боли. Во рту накапливалась вязкая слюна, и слегка мутило.

В этот раз мне долго пришлось ждать, когда таблетка, наконец, растворится в желудке, и ее содержимое растечется по кровеносным сосудам и достигнет головного мозга, готового уже взорваться от боли. Я не заметил, как уснул.

– Ты где?

Меня разбудил звонок помощника режиссера. Эта уже немолодая женщина, которая смеясь говорила, что в театре выросла, всю жизнь в нем прожила и в нем же и умрет, всегда меня по-матерински опекала. Делала она это ненавязчиво, и я за это ей был благодарен.

– Что-то случилось? – чувствовалось, что она не на шутку взволнована. – Ты пропустил сегодня класс, тебя не было на пресс-конференции и на репетиции тоже. Через два часа спектакль!

– А что у нас сегодня? – я с трудом возвращался в реальность после сна.

– «Жизель». Ты что, забыл? – спросила она уже как-то совсем настороженно.

– А, да… Скоро буду.

Я медленно поднялся, не собираясь никуда спешить. Побрел в ванную, чувствуя, как меня еще пошатывает после перенесенного приступа боли. Постоял над раковиной, ополаскивая лицо, потом взглянул в свое отражение в зеркале. Я не часто разглядываю себя в зеркалах, как это могло бы казаться. Точнее, я вижу свое тело, как оно движется, или как выглядит грим на лице, но все это не имеет ничего общего с самолюбованием. Сейчас же я увидел себя самого. Не образ принца там какого-нибудь или корсара, а именно себя. И я сам себе совершенно не нравился.

Моя рука потянулась к ножницам, я стал прядь за прядью состригать волосы. Выходило косо-криво, но мне вдруг захотелось что-то изменить в себе. Будь уменя машинка для стрижки волос, я, наверное, обрил бы себя тогда налысо.

– Господи! Ты что с собой сотворил? – помощница режиссера чуть не выронила бутылку воды, которую принесла мне в гримерку. – Ну, какой ты принц?!- Она в досаде провела рукой по моей клочковато остриженной голове. – Такие чудесные волосы были! А теперь…

В этот момент она, видимо, прикидывала, как уложить в приличную прическу это «разоренное воронье гнездо», которое я сотворил на своей голове.

– Совсем худющий стал… Одним святым духом питаешься, что ли? – продолжала беззлобно и даже с какой-то безнадежностью в голосе причитать она. – Я вот твоей матери скажу… Ага, и еще таблетки!

Тут она покосилась на упаковку Кофеин-бензоата натрия, которую я собирался открыть. Мне необходимо было взбодриться, привести себя в чувство.

– Подожди… – остановил я ее причитания, уставившись в телевизор.

– А-а, уже передают… – она вяло махнула рукой.

Шел вечерний выпуск новостей.

– Театр нуждается в большей зрелищности. Ему необходимо больше музыки, пластики. Мы в первую очередь впитываем театр через его зрелищность.

У будущего спектакля еще не было хореографа, но он уже начал обрастать своей историей, которую, старательно вырисовывая каждый штрих, создавал Директор. По этой части он был мастер. До первых предполагаемых репетиций оставалось еще не меньше двух месяцев, а театр уже созывал пресс-конференцию, выпускал тизер для прессы и рекламы в интернете. Ради одного, признанного наилучшим, снимка, фотограф нащелкал не менее ста, наверное, пробуя разные варианты. Будущая Гретхен чувствовала себя уже полноправной хозяйкой бала, пытаясь затмить красноречием всех.

– Это будет новое слово в балете, – пообещала она журналистам.

– А кто будет исполнителем партии Фауста? – задал кто-то вопрос из зала.

– У нас есть несколько кандидатур… – вмешался в разговор Директор, поспешив опередить Гретхен, уже было открывшую рот, чтобы что-то ответить.

Вот оно как!

– Значит, уже за Фаустом очередь выстроилась? – усмехнулся я и, вспомнив, про таблетки, кинул в рот сразу три штуки.

– Хватит! – решительно заявила помреж, выключая телевизор. – Тебе на сцену через пятнадцать минут.

Весь первый акт моя Жизель метала в меня свирепые взгляды и совсем не походила на влюбленную деревенскую девушку. Меня это порядком веселило и я, в конце концов, во втором акте, когда мы плавно скользили в па-де-де, не удержался и шевельнул губами, будто посылал ей воздушный поцелуй, чем разозлил Жизель еще больше. Когда до конца спектакля оставалось минут десять, и на сцене кружил хоровод виллис, я вдруг обнаружил, что стою, как столб в окружении кордебалета, бросавшего на меня недоуменные взгляды. Но вместо того, чтобы подхватить свою возлюбленную, превратившуюся в бестелесную тень, я сам, как тень скользнул за кулисы, оставив Жизель в полном одиночестве.

Как-нибудь сама выкрутится!

– Ты куда? С ума сошел совсем? Вернись немедленно на сцену! – глухим криком заходилась помреж, а я уже слетал по ступеням вниз, в коридор, пропуская мимо удивленные взгляды всех тех, кого встречал на своем пути.

– Водки!

Я зашел, особо и не выбирая, в ирландский паб, тут же рядом с театром. Здесь было шумно и многолюдно, как особенно бывает по пятницам. У стойки стояла компания британцев, гоготавшая над какими-то своими шутками, как стая гусей. У каждого из них к одежде был прикреплен бейджик с именем, и, как я понял, это место они облюбовали для своего мальчишника.

Бармен, глядя на меня, как-то странно поджал губы. Почему, я догадался только, поймав свое отражение в зеркальном стеллаже с выстроившейся галереей бутылок за его спиной. На меня оттуда смотрел короткостриженый тип в кожаной куртке с густо подведенными глазами. Сбегая из театра, я забыл снять грим. Я заглотнул один за другим сразу три шота и вышел из бара. Остановился уже за дверью, чтобы только закурить. Подвела зажигалка. Старушка Zippo отказывалась высекать искру.

Take mine39

Кто-то протягивал мне взамен простой синий Bic, и я готов уже был поблагодарить своего спасителя, поскольку дико хотелось курить, но в этот момент я почувствовал скольжение чужой руки вниз по спине. Ситуация выглядела уже совсем недвусмысленной. Я поднял глаза и увидел одного из тех британцев, что громко ржали над чем-то в баре. К карману его куртки была прикреплена табличка с именем «Пол».

Relax, dude40

Мой кулак пришелся ровно по центру, прямо ему в солнечное сплетение, отчего тот согнулся пополам, прижав руки к животу.

Take it easy…Paul41

Я аккуратно прислонил его к стенке. Ничего, через пару секунд выдохнет, еще через пять-десять очухается. Пол остался стоять, судорожно открывая рот, как выброшенная на берег рыба, а я пошел дальше. Почему-то стало очень легко, как давно уже не бывало.

Я взглянул на часы, спектакль уже должен был закончиться.

Fine del Atto secondo.42

ЧАСТЬ 3.

AB OVO


Ab Ovo- от лат. начни сначала. Ab ovo Ledae incipera — латинская поговорка Квинтилиана, буквально означает: “начинать от яйца Леды”, т. е. подробно исследовать дело.

ГЛАВА 1

Я не помнил, сколько пролежал вот так, ничком, уткнувшись лицом в жесткую и шершавую, прорытую глубокими трещинами, землю. Очнувшись, почувствовал, как раскаленное до бела солнце впивается в спину миллионами своих тонких жал. Я перевернулся, сел, оглядываясь вокруг себя. В глазах поначалу рябило. Даже приложив ладонь козырьком ко лбу, мне так и не удалось ничего разглядеть кроме выжженной терракотовой поверхности, простиравшейся в неразличимую даль.

Я поднялся. На удивление мне далось это легко, без труда, будто мое тело было невесомым. Сделал несколько шагов вправо, потом, постояв немного, двинулся в противоположную сторону.

Красное, изъеденное тысячами морщин, высушенное плато, ширилось и тянулось во все стороны, и не было ему ни конца, ни края. Направление своего пути я выбрал наугад, но, продвигаясь все дальше и дальше, уже не был уверен, что в какой-то момент не сбился с пути и двигаюсь теперь в совершенно другую сторону.

По началу я решил так: в каком бы направлении не идти, эта безжизненная равнина, в конце концов, должна кончиться. Чтобы хоть чем-нибудь заполнить пустоту в голове, где кроме одной-единственной мысли о том, что мне необходимо двигаться вперед, я принялся строить теории на счет того, в каком именно месте мог очутиться. Я представил, что вполне мог находиться где-нибудь в Мексике. Или, скажем, в Австралии. Да, и в Африке, наверное, тоже можно встретить что-либо подобное. Впрочем, какое это имеет значение, подумал я потом. Я никогда не бывал в Австралии или в Мексике, и выглядят ли пустыни на этих континентах именно таким образом, не подтвердить, не опровергнуть не могу, поскольку имею об этом смутное представление. Если это Сахара, – то где же пески? Если это Мексика или Австралия, то и там, похоже, пустынные прерии и саванны выглядят более оживленно, а тут даже глаз остановить не на чем. Ни кустика, ни травинки.

Я продолжал идти вперед, словно какая-то неведомая сила тянула меня в даль. Но, не имея для себя никаких ориентиров, хотя бы крошечной зацепки для своего глаза, моя логика начала пасовать. Было уже совершенно все равно, куда занесла меня нелегкая, но бессмысленное движение, выхолащивающее любые мысли, которых в моей голове и без того было немного, стало казаться совсем уж безумным.

Чтобы придать хоть какую-то значимость своему передвижению в этом бескрайнем пространстве, я принялся считать количество пройденных шагов. Каждый равен примерно семидесяти-восьмидесяти сантиметрам, то есть, составляет по грубым подсчетам метр. Значит десять шагов – это порядка десяти метров. Я насчитал что-то около тысячи пятисот или тысячи шестисот шагов, потом начал сбиваться. Путаница в подсчетах взбесила меня. Если уж невозможно представить, куда я, собственно, иду, то следует хотя бы придать этому движению какой-то смысл, рассчитав пройденное расстояние. Но вся беда в том, что смысла-то в этом путешествии на край пустыни я находил все меньше и меньше.

Жара, как ни странно, нисколько не утомляла, разве что только в самом начале пути, пока я не додумался обмотать голову рубахой наподобие чалмы, когда солнце стало изрядно припекать. Но только две вещи доставляли вполне серьезные неудобства: струившийся по телу пот и яркий свет солнца, резавший глаза. Снять с себя одежду я не сразу решился – боялся обгореть под палящим зноем, а, чтобы дать отдых глазам, время от времени останавливался, садился и закрывал лицо ладонями.

Потом я почувствовал легкую прохладу. На миг показалось, что повеяло легким морским бризом. На самом деле – это день тянулся к закату. Солнце из белого, размытого маревом, пятна, приняло форму оранжевого, как апельсин, шара, который медленно, но верно закатывался куда-то за горизонт. Полыхнув последними, уже не яркими красноватыми бликами, небесное светило погасло, словно кто-то невидимый взял, да и выключил свет. Вокруг почти мгновенно воцарилась кромешная темнота. Беззвучная, без единого дуновения ветерка, без единой, хотя бы малюсенькой, звездочки на чернильном небосводе. Но самое страшное – это сковавший мое тело жуткий, пронизывающий холод.

Я стянул с головы рубаху, надел ее, даже поднял воротник пиджака, но все это нисколько не спасало от колотившего меня ледяного озноба. Я сел, подтянув колени к подбородку, обхватил их руками, но и это нисколько не помогло. Нащупал в кармане полупустую пачку сигарет и сохранившуюся чудом зажигалку Zippo. Курить, правда, нисколько не хотелось, но я все же затянулся, хотя и понимал, что тепла от этого нисколько не прибавится. Единственное, что я мог, так это маленьким язычком дрожащего пламени согреть застывшие пальцы. Можно было, конечно, продолжить путь, но передвигаться в черной пустоте я посчитал совершенно бессмысленным.

Вот она, тьма Египетская, подумал я и закрыл глаза, чтобы не вглядываться понапрасну в этот непролазный мрак.

Время от времени я приоткрывал глаза, напряженно всматривался в темноту, ожидая, что вот-вот она расступится, и можно будет снова двинуться дальше. Но ночь тянулась так медленно, что я решил не размыкать век до тех пор, пока первые лучи солнца не коснутся их.

Это не было сном. Я просто сжался в комок, запахнув плотнее полы пиджака, и закрыл глаза. Постепенно темнота начала рассеиваться. Небо окрасилось сначала в глубокий цвет индиго, потом приобрело более мягкий фиолетовый оттенок. Можно было, наконец, идти дальше. Кто знает, может, в нескольких тысячах шагов отсюда удастся встретить хоть одну живую душу?

Где-то к полудню, по моим представлениям, когда солнце высилось уже прямо над головой, я увидел вдалеке череду песчаных барханов. Прибавил шагу, чтобы быстрее добраться до них. В тот момент я не думал о том, что меня ждет там. Уже одна, пусть и небольшая смена пейзажа, радовала и вселяла крохотную надежду.

Путь до песчаных гор оказался неблизким. Только когда солнце стало клониться к западу, барханы уже не казались такими маленькими и далекими холмиками, а приобрели вполне внушительные размеры. Но в тот день мне едва удалось приблизиться к их подножию.

Еще одна ночь с пронизывающим до костей холодом. И хотя фантастическая мысль, что там, за этими барханами может быть жизнь, не могла, конечно, согреть быстро остывающее после дневного зноя тело, зато она вселяла надежду в душу.

Я еле дождался, когда далекие и пока еще невидимые солнечные лучи окрасят синевой мягкие очертания пологих склонов.

Твердая и жесткая, как наждачная бумага, поверхность иссушенной земли незаметно сменилась вязким песком. Идти становилось все труднее. Странно, но я по-прежнему не чувствовал усталости, мог шагать без остановки с самого рассвета до наступления темноты. Единственное, что мешало, так это пот, заливавший глаза, и песок, хрустевший на зубах и забивавшийся в кроссовки. Да еще каждый подъем на бархан давался не просто. Ноги тонули в песке, я то и дело соскальзывал с поверхности склона, но упрямо продолжал двигаться вперед.

На рассвете одного из дней, – а, сколько их прошло, я уже и счет потерял, – я взошел на вершину очередного холма и остановился, оглядываясь вокруг. За одной грядой остроконечных гор, похожих на панцирь гигантского динозавра, тянулась другая, потом еще и еще. И этим пескам, тянувшимся в бесконечность, не было конца.

Стоило мне переступить хребет бархана, как песок тянул вниз. Снова ползком вверх и снова поток, оседающий под ногами, тащит меня назад. Я падаю в раскаленный песок, уже не ощущая, как он обжигает моем тело. Чувствую только, как беззвучные слезы катятся по щекам, стекают ко рту, к растрескавшимся губам. Я слизываю их сухим, шершавым языком, удивляясь, что еще способен ощущать эту солоноватую влагу. Бессмысленность этого механического и, судя по всему, бесцельного передвижения очевидна. Все чаще и чаще на ум приходила мысль, что этот бесконечный переход должен когда-нибудь закончиться. И закончиться он может только смертью. Это вполне логично, исходя из безысходности моего положения, и совершенно абсурдно с точки зрения жизни.

Я уже не поднимался. Иногда только открывал глаза, отмечая для себя, что вот еще один заход солнца и еще один рассвет, еще одна ночь и еще одно утро. Сколько еще хватит сил, чтобы так пролежать? Я отстраненно наблюдал за тем, как с наступлением предрассветных сумерек редкая пустынная живность – мелкие ящерицы и змеи – зарываются в песок, спасаясь от наступающей жары, а ночью, когда на землю опускается прохлада, слышно их едва уловимое шуршание, – каждый из них продолжает свой путь дальше или выходит на охоту.

Мне хотелось точно также зарыться в этот песок. Да так, чтобы, он забил целиком рот, не давал больше дышать. Но я понимал, что сам этого над собой сделать не в состоянии. Я уже свыкся с мыслью, что должен умереть. Более того, я звал смерть, ждал ее, как избавление от всех этих мучений. Но неожиданно чудовищная по своей сути мысль пронзила мне мозг: я обрел, наконец, бессмертие и теперь уже не умру никогда. Моя измученная душа обречена отныне скитаться по раскаленным пескам этой вселенской пустыни…

У некоторых людей, как я заметил, лихорадочное желание жить в какой-то момент перерастает в неумолимое и притягательно-сладостное стремление к смерти. Так почему бы не умереть в пустыне? Там, где нет ни малейшей надежды на спасение?

Первое, что я почувствовал, так это хруст песка на зубах. Облизнул пересохшие потрескавшиеся губы. Медленно открыл глаза, представляя, что снова увижу выжженное солнцем пространство с бесконечной грядой барханов, но, приподняв тяжелую голову, я обнаружил себя лежащим в шаге от кромки воды. Передом мной, неспешно накатывая волны, раскинулось во всю ширь и даль безмятежное и безмолвное море.

Я нащупал в кармане брюк свой смартфон, который не только чудом остался при мне, но еще и оказался цел. Пыле и водонепроницаемый Caterpillar не подвел. «Телефон для любителей приключений», как гласила реклама производителя, полностью оправдывал себя, за исключением только того, что «любителям приключений» не мешало бы время от времени подзаряжать свой мобильник. Мой же оказался абсолютно мертв, исчерпав весь свой запас энергии до нуля. Я поднялся и, разминая одеревеневшие ноги, побрел вдоль берега, не представляя ни где я нахожусь, ни куда следует держать путь. Вокруг, насколько позволяло зрение, не видно было ни души.

Блуждание по пустыне, которое я, как ни странно, помнил довольно отчетливо, хотя теперь оно казалось сном или каким-то фантастическим видением, а вот то, какая нелегкая меня могла занести в такие дебри, представить никак не мог.

Я брел наугад, не имея ни малейшего представления, в каком направлении стоит двигаться. Направился в противоположную от берега сторону, пошел через перелесок в надежде, что, пройдя его насквозь, сумею найти дорогу. Не имея никаких ориентиров ни в пространстве, ни во времени, я не знал, сколько блуждал по пескам – вымышленным или всамделишным, и сколько пробирался через лес. Когда впереди среди сосняка забрезжил просвет, я воспрял духом. Интуиция, направившая меня в этом направлении, не подвела. Я вышел к железнодорожной станции, ощутив запах рыжей жженой щебенки между шпалами. В тот момент для меня не было ничего слаще этого запаха. Он вселял надежду. Впрочем, мое ликование длилось совсем не долго. Приземистое с покатой, словно гигантской половинкой яичной скорлупы, крышей станционное здание встретило меня слепыми, наглухо забитыми окнами и дверями, а весь фасад этого нехитрого с архитектурной точки зрения строения был испещрен граффити, только усиливавшим общую картину запустения. Я нигде не увидел ни вывески с названием станции, ни каких-либо еще признаков, что здесь хотя бы изредка ходят поезда. Заржавевшие рельсы были тому лишним доказательством, что их уже давным-давно не касались колеса ни одного подвижного состава. В это мгновение мне показалось, что я будто очутился в фильме Дэвида Линча. Загадка, кто убил несчастную Лору Палмер, останется для меня такой же неразъяснимой, как и то, какого черта я здесь делаю.

Я не считал шаги, мою голову за все это время не посетила ни одна дельная мысль, напротив, мне казалось, что мозг представлял собой какую-то аморфную массу наподобие глины или пластилина, или того жидкого фарфора, который отец заливал в свои формы, а потом выстаивал их, дожидаясь полного затвердевания. Отец… Позвони я ему сейчас, примчался бы он спасать своего блудного сына? Блудного сына… я даже рассмеялся. Смешно звучит: блудный сын…

Выход на шоссе в конце концов нашелся. Правда, шоссе – это громко звучало. Так, второстепенная периферийная дорога. Совершенно пустынная, что невольно наводило на мысль, а не остался ли я вообще единственным выжившим после какой-нибудь вселенской катастрофы? Но нет, впереди замаячила черная точка движущейся мне навстречу машины, что придало уверенности и сделало мой шаг тверже. Я выставил в сторону руку, но черный кадиллак, как я определил при его приближении, и сам уже заранее начал притормаживать.

– До города подбросите? – поинтересовался я и, только подойдя вплотную к машине, в отражении стекла заметил, что мой вид явно не мог внушать доверия тем, кто даже готов был взять в свою машину попутчика.

Грязные всклоченные волосы, на лице, которое я еще на пляже наскоро ополоснул морской водой, темные разводы пыли, а некогда белоснежная сорочка была вся в каких-то серых и желтых пятнах, такого же «гепардового» окраса оказались и брюки.

– А до какого города? – озадачил меня своим вопросом водитель кадиллака.

– В смысле? – оторопел я от сквозанувшей через мои со скрипом работающие мозговые извилины мысли, что могут быть еще какие-то города кроме того, в который я собирался возвратиться. – Э… ну до ближайшего, конечно.

– Садись, – кивнул он мне, и не похоже было, что его что-то напугало во мне. – Тут вообще редко, кто ездит, – подтвердил он мои опасения, что я мог бы здесь застрять еще на очень долго.

Ехали мы молча. По крайней мере первые минут двадцать точно. Мне говорить совсем не хотелось. Водитель тоже сосредоточенно всматривался на дорогу, время от времени бросая на меня украдкой беглый взгляд. Когда он предложил подвезти, я просто рухнул рядом с ним на сиденье и блаженствовал. Что могу вот так удобно устроиться, вытянуть ноги, расслабить тело. Тут я впервые за долгое время почувствовал, как ноют мышцы, перенакаченные молочной кислотой. Словно я оттанцевал два спектакля подряд без единого перерыва. Я просто сказал себе: забей на это, и обратился к водителю Кадиллака.

– Хорошая у вас машина. Сколько ей уже?

– Старушка. Кадиллак Де Виль, 77-го года. Но разве не красавица? Объем двигателя семь литров. Семь! Представляешь? При таких-то габаритах! Посмотри, какая у нее корма. Закачаешься! Не то, что у нынешних. Зада нет. Смотреть не на что. Передок… А-а-а, – он с досадой махнул рукой, – А тут бампер! Посмотри, какой! Вся она такая… ух! И элегантная какая при этом. Каждая линия отточена, молдинги хромированные, фары-просто глазищи, влюбиться можно! Я ее приодел тут. Заметил? Салон кожей обтянул. Красота! А? Нет? Скажи?

После затянувшейся паузы, когда я только сел в машину, его словно прорвало. Он оказался любителем поговорить. Я только согласно кивал головой, еле сдерживая улыбку.

– Да, у Кадиллака определенно есть огромное преимущество, – произнес я.

– А что я говорю! – согласился он со мной.

– Но багажник, я вижу, все-таки маловат? – я кивнул в сторону заднего сиденья, занятого каким-то внушительным рулоном, обернутым в плотную черную пленку.

– Не, багажник хороший. Ты бы там даже поместился, – он смерил меня взглядом, прикидывая, действительно ли я мог бы там устроиться, – ну, не в полный рост, конечно. Это же тебе не полка в вагоне поезда, но влез бы. А тут, понимаешь, труп.

– Что? – мне показалось, что я ослышался. – Что там?

– Труп. Ну это… тело там я везу. Э-э-э, – забеспокоился он, увидев, как я приложил ладонь ко рту, – ты только давай без этого…

Я раскрутил ручку стеклоподъемника до упора, ловя ртом воздух.

– Ты чего? Я могу остановиться, если надо.

Мне едва удалось вывалиться из машины, чтобы не осквернить ее безупречный корпус, блестевший на солнце. К счастью, желудок был пуст, и я отделался лишь несколькими, но довольно мучительными спазмами, от которых перехватило дыхание.

– На, – водитель протянул мне бутылку воды. – Мне тоже когда-то казалось, что ни в жисть к этому не привыкну. Ничего, привык.

– К чему? К трупам в машине?

Волна тошноты, подкатившая к горлу, откатила назад. Я посмотрел на водителя Кадиллака, на его испещренное оспинами лицо и серые, как зимнее пасмурное небо, глаза. Кто он? Свихнувшийся тип, сбежавший из психушки? Маньяк? Убийца?

– Я в похоронной фирме работаю, – произнес он, словно угадывая мои бившиеся в истерике мысли. – а что запах чувствуется? – забеспокоился он, – хуже нет ничего, чем запах от трупака. Его потом… – тут он с сожалением посмотрел на меня, когда я снова рукой зажал рот, – ничем не выведешь… Закури лучше, – протянул он мне пачку Винстона.

Я жадно, почти взахлеб, затягивался сигаретой, проклиная себя за этот приступ излишней чувствительности.

– Понимаешь, тут история такая вышла. Мужик, и не старый еще совсем, возьми, да и помри. Родственники его позвонили нам. Мол, приезжайте, сделайте все, как нужно. Ну, приехали, забрали, отвезли к себе. У нас там есть свой морг. Пару холодильников. А им вдруг раз и свидетельство о смерти не выдают. Говорят, раз умерший еще не старый был и не болел вроде ничем, умер не ясно от чего, его надо на вскрытие везти. Ну они меня и попросили. Только вот наш катафалк сегодня занят оказался. Суббота, похороны, повез он там одного клиента на кладбище. А я уже согласился, что отвезу этого самого… Что делать, упаковал, погрузил в свою… Приезжаю с ним в больницу, а там мне отворот-поворот. Мест, говорят, нет, куда его определить. Теперь вот везу в другой морг. Если не веришь, хочешь, документы покажу?

– Мне лучше, наверно, пешком пройтись. Воздухом хоть подышу, – предложил я, когда мы закончили перекур.

– Пешком тебе еще топать и топать. Надоест воздухом дышать. На колесах быстрее получится.

Он довез меня до ближайшей станции, где, прождав еще часа полтора, мне удалось сесть в поезд. Денег на билет не было. В карманах брюк не обнаружилось даже мелочи. Оставалось рассчитывать только на удачу, что меня не ссадят где-нибудь на полпути, на безвестном богом забытом полустанке, где этот мимо проходящий поезд окажется единственным и последним.

Вагон был заполнен лишь на половину. Кондиционеры, к счастью, работали здесь на полную мощность, наполняя салон поезда прохладой. Дневная жара здесь нисколько не ощущалась.

Девушка, занявшая, видимо, где-то еще в начале пути место напротив, держала на коленях раскрытый ноутбук. Пальцы замерли на клавиатуре, а взгляд ее рассеянно блуждал между проплывавших за окном пейзажей. Но вряд ли они ее интересовали. Вероятней всего, она думала о чем-то другом. Мне так показалось, по крайней мере. Если бы мы были знакомы, я бы спросил, о чем она задумалась.

Я старался не смотреть в ее сторону, чтобы не привлекать к себе лишнее внимание. Мне хотелось казаться незаметным, и я с радостью устроился бы где-нибудь один, но все пассажиры расселись так, что уединится здесь не было никакой возможности.

Девушка перевела взгляд на меня. Я чуть прикрыл глаза рукой, продолжая наблюдать за своей попутчицей. Вряд ли ее можно было назвать красивой, но нечто притягательное в ней определенно было. Трудно сказать сразу, что именно. Может, глаза? Точнее, взгляд – темный, терпкий и обжигающий, как горячий кофе.

Не поворачивая головы, она бросила в сторону короткий, будто порывистый росчерк пера, взгляд из-под черных ресниц, сунула свой лэптоп в рюкзак, поднялась с места, и направилась к выходу из вагона, небрежно накинув на плечо свою сумку.

Я продолжал смотреть в опустевшее кресло перед собой. Потом, спохватившись вскочил с места, сделал пару шагов, остановился и, стараясь сдерживать свою поспешность, пошел следом за девушкой.

Больше всего я не хотел, чтобы она обернулась и увидела меня. Хотя, что с того, что она меня увидит?

Девушка скрылась за раздвижными стеклянными дверями, тамбура. Может, она решила перейти в другой вагон? Вид-то у меня был, мягко говоря, не очень.

Я вышел следом за ней. Она же, нажав на ручку кабинки с обозначением WC, скрылась внутри. Не дав ей защелкнуть замок, я распахнул дверцу, не задумываясь, что это может выглядеть странным или даже диким. Но она только удивленно вскинула брови.

Дверной замок с громким щелканьем захлопывается. Девушка стоит, прислонившись к рукомойнику. Не похоже, что мое появление ее пугает. Я крепко сжимаю руками ее плечи, чувствуя, насколько они хрупки. Девушка даже не пытается освободиться. Больше всего меня обескураживает ее взгляд. – Черный бурлящий водоворот. То ли она во-вот оттолкнет меня со всей силой, то ли уступит моему напору.

Я разворачиваю ее спиной к себе. Я не хочу видеть ее лицо.

Тело и волосы девушки источают горьковатый и вместе с тем такой дурманящий аромат, кажется, апельсина, что я начинаю ощущать легкое головокружение. Мои руки скользят по ее ногам, сминая легкую ткань платья. Я понимаю, что все происходящее – чистой воды безумие, но с отчаянностью самоубийцы ныряю в увлекающий меня все дальше бурный поток, который наверняка таит опасность подводных камней, порогов и крутых поворотов. Но я нисколько не ощущаю себя укротителем этой стихии. Я просто ей не сопротивляюсь.

Это, как в танце. Достаточно почувствовать заданный ритм. Именно он владеет тобой и направляет.

На короткое мгновение я ловлю отражение ее лица в зеркале. Глаза ее закрыты. Между бровей от напряжения пролегла неглубокая вертикальная складка. Девушка облизывает пересохшие губы.

Дольше смотреть на нее я не в состоянии. Тяжелый накат волны, от которого перехватывает дыхание, заставляет меня зажмуриться.

Я продолжал смотреть в окно на пробегающие перед глазами сельские пейзажи, заметив, краем глаза, что девушка напротив, взглянув на меня, инстинктивно поправляет воротничок платья. Несмотря на кондиционированный воздух, мне почему-то кажется, что в вагоне душно. Должно быть уровень тестостерона у меня и впрямь зашкаливал от мышечного перенапряжения, как у подопытной мыши, в которую вкатили ударную дозу молочной кислоты, вызвавшую бешеный скачок гормонов.

Девушка отвела взгляд в сторону, разглаживая образовавшиеся от долгого сидения складки на юбке. Жест несколько торопливый и даже показавшийся мне стеснительным. Она снова уткнулась в свой ноутбук, но, скорее всего, уже не столько из интереса к тому, чем она там занималась, сколько, чтобы спрятаться за крышкой компьютера, скрывая охватившую ее неловкость.

Не успел я перевести дыхание, как в противоположном конце вагона появилась пара контролеров. Они методично проходили между рядами, медленно, но верно приближаясь все ближе, а я продолжал сидеть, тупо уставившись в окно, ничего не видя перед собой, понимая, что еще минута и моя поездка закончится высадкой на ближайшей станции.

Девушка протянула проверяющему два билета. Я не поверил своим глазам, но это были действительно два билета. Женщина-контролер посмотрела на меня испытующим взглядом, в котором я почувствовал некоторый укор, мол, как у такой приличной девушки спутником мог оказаться помятого и несвежего вида тип.

– Спасибо, но делать это было не обязательно, – пробормотал я, когда контролеры удалились.

– Два со скидкой стоили дешевле одного, – объяснила она наличие у себя двух билетов. – Вам повезло, что я не выбросила второй.

Она снова уткнулась в свой ноутбук, на этот раз полностью вычеркнув меня из поля своего зрения.

Я облегченно закрыл глаза.

ГЛАВА 2

«Он закрыл глаза. Так проще было сосредоточиться, привести в порядок мысли, разложив их по порядку, словно листы бумаги – страница за страницей, прежде, чем они будут сшиты в единую книжицу, облаченную в кожаный переплет…»

Эстер оторвала на мгновение взгляд от монитора ноутбука и посмотрела на своего попутчика. Тот, откинув голову на спинку кресла, спал. Ее руки замерли над клавиатурой компьютера, но уже через секунду, вновь нащупав нить повествования, она продолжила: «Зафир был не единственным, кому не спалось в этот ранний час…»

Церемониймейстер его Святейшества Иоганн Бурхард тоже имел обыкновение подниматься еще до заутрени. Благословенное время, – говаривал он себе, когда замок еще спал, а колокола церкви Святого Петра молчали. Если и водился за папским летописцем грех, то заключался он исключительно в его тайном пристрастии к перу и бумаге.

Отложив в сторону папки с протоколами заседаний кардинальских советов, всевозможные составляемые им реестры и расчеты для папской курии и лично для понтифика, записи встреч, приемов и личных аудиенций его Святейшества, дневниковые заметки обо всех происходивших в Риме делах, которые больше походили на дотошный перечень событий, лишенный какой бы то ни было пристрастности его автора, и, приподняв обитое зеленым сукном днище письменного стола, доставал из его недр свою заветную книжицу из сшитых суровой нитью сероватого цвета листов.

В выборе бумаги Бурхард всегда был щепетилен и, как человек в силу своих служебных обязанностей, знающий толк в писчих принадлежностях, предпочел бы, конечно, облечь свой дневник, скажем, во флорентийскую шелковую бумагу с тончайшими, как у лучшего каррарского мрамора, прожилками, но такую руководитель церемоний замка Святого Ангела роскошь не мог себе позволить. На свои личные записи он тем более не решался тратить запасы и фабрианской бумаги, поставляемой к папскому двору с фабрики Мильяни. Это были добротные плотные листы, на которых, стоило их поднести к свету, прочитывались водяные знаки папских регалий – скрещенные ключи и корона, увенчанная крестом. Бурхарду нравилось водить пером по твердой с легкой шероховатостью поверхности бумаги, хоть и лишенной флорентийской изысканности, но способной вызвать у любого писаря не меньший восторг. Если флорентийцы изготавливают тончайшую, как пергамент, бумагу, более пригодную для любовной переписки, говаривал Бурхард, то фабрианцы делают такую, которая способная претерпеть касания тысяч рук и не потерять своего достоинства даже через много лет. Хоть денежные знаки на ней рисуй, – подумал немец, но по размышлении пришел к выводу, что вряд ли Рим стал бы доверять бумаге больше, нежели веками проверенной стоимости серебряных и золотых монет.

Водрузив на нос очки и внимательно осмотрев острие гусиного пера, которые специально по его просьбе, выдергивали из правого крыла птицы, а поскольку Бурхард ко всему прочему был еще и леворуким, то именно такое перо как нельзя лучше подходило левше. Вздохнув в предвкушении блаженных минут уединенной тишины, он обмакнул перо в чернила и, осторожно коснувшись им заготовленного чистого листа, вывел неспешно на рыхловатой бумаге:

Рим. Июнь. Лето господне 1497…

Шум за дверью заставил Джованни Сфорца насторожиться.

– Это, должно быть, Пантасилея, – равнодушно пожала плечами Лукреция и, чуть приоткрыв ставень, заглянула в окно, за которым еще темнела ночь.

Появление Джованни во дворце Санта-Мария-ин-Портико оказалось для нее полной неожиданностью, также, как и днем ранее приезд его кузины – графини Катерины Риарио-Сфорца. Оба по понятным причинам не жаловали Рим. Монна Катерина считала Вечный город самым продажным из всех мест на земле, к которому у нее были свои счеты. Этот город помнил, как взлет ее безвременно ушедшего из жизни супруга Джироламо Риарио, так и его падение, которое графиня Сфорца простить Риму не могла. Благодаря протекции своего дяди – Сикста IV-предшественника нынешнего главы Ватикана, простой бакалейщик Джироламо вознесся до звания главнокомандующего Святой Церкви, впрочем, довольно бездарного и неудачливого, и потерял все после смерти своего покровителя. Бежал на Адриатику, в свою тамошнюю резиденцию в Форли, но умудрился задолжать деньги влиятельным людям и в итоге труп Риарио был выброшен из окна его собственного замка в реку. В графских владениях началась смута, вдову Джироламо могла ожидать не лучшая участь, если бы из Милана не подоспела военная помощь, направленная родственниками со стороны семейства Сфорца. Тихая и неприметная до этих пор Катерина превратилась в настоящую свирепую тигрицу, с лихвой оправдавшую фамилию, данную ей при рождении43. Со всеми смутьянами было покончено в считанные дни. Графиня Сфорца не пощадила не только самих заговорщиков, но и членов их семей, включая даже самую дальнюю родню и малых детей. Истерзанное тело Джироламо, омытое, по слухам, руками самой графини, снова вернулось в Рим, чтобы упокоиться, как и положено главнокомандующему Святой церкви, в усыпальнице замка Святого Ангела.

Из своего родного Пезаро Джованни Сфорца тоже выбирался с неохотой. Выторгованный при заключении брака с Лукрецией пост командующего в миланской армии позволял ему держаться подальше от Рима, где он чувствовал себя крайне неуютно под взглядом братьев Борджиа, смотревших на новоиспеченного родственника свысока. Джованни Сфорца был неглуп, но не обладал проницательностью взгляда Чезаре, не было в нем ни капли чувственности Хуана, и даже самый юный из братьев – Джоффре и тот превратился в красивого утонченного юношу. Ни одним из этих качеств Джованни Сфорца похвастаться не мог. Он был неинтересен, косноязычен и не обладал блестящей внешностью. К тому же, он никогда не был влюблен в Лукрецию. Его сердце по-прежнему занимала Маддалена, которую он потерял двумя годами ранее при неудачных родах, унесших жизнь не только матери, но и младенца, появившегося на свет значительно раньше положенного срока. И если бы не настойчивые увещевания всех Сфорца, не отказываться от блестящей возможности породниться с папским семейством, Джованни по-прежнему жил бы тихой и тоскливой жизнью безутешного вдовца, подыскав себе со временем девушку пусть и знатную, хотя и не с такой громкой фамилией. А вот Лукреции, пока отец и братья занимались своими политическими расчетами, напротив, хотелось поскорее получить высокий титул. «Графиня Пезаро» – это звучит! А значит она уже не «маленькая», как по привычке называли ее старшие братья Чезаре и Хуан, а вполне взрослая женщина.

Каким же неуютным казался сейчас Джованни дворец Санта-Мария-ин-Портико, где и в летний зной, казалось, царит холод, и даже придворные выглядели под стать своим хозяевам высокомерными и не слишком, как казалось Джованни, скрывавшие к нему свое презрение. И в этом была немалая доля правды. Ни его титул, ни звание в Риме не значили ровным счетом ничего. Даже представшая перед ним во всем очаровании своей юности и золоте волос Лукреция, казалось, с иронией улыбалась ему. Только взятый на себя супружеский долг и наседавшие со всех сторон кредиторы, требовавшие денег, взятые взаймы на свадебные расходы, гнали Сфорца в Рим.

Выезжая из Пезаро, Джованни направил Папе письмо с прошением выплатить ему авансом пять тысяч дукатов из обещанных ему тридцати тысяч приданного. Родриго к зятю оказался щедр сверх всяких ожиданий. Выдал ему и аванс, о котором просил Сфорца, и вдобавок полную сумму приданого. Но уже через пару месяцев, воспользовавшись вспышкой чумы, наползавшей на Вечный город, герцог Пезаро поспешил назад. Родриго Борджиа неохотно дал свое согласие на его отъезд. Ситуация в Риме была не столь серьезна, чтобы от нее спасаться бегством. Ни Лукреция, ни ее придворные дамы даже не помышляли трогаться с места. Считаться с Джованни семейству Борджиа приходилось лишь по той причине, что извечное противостояние Севера и Юга на Апеннинах, требовало искать поддержки Рима у Милана. Теперь же, желая увезти Лукрецию подальше от ее семьи, у Сфорца не было уверенности, что Борджиа этому не воспротивятся. В свете последних событий, что Джованни отказался от участия в военной операции против Орсини, его положение стало весьма шатким. Да и с Югом у Рима все в итоге решилось полюбовно. Неаполь и Рим просто решили поженить детей – Джоффре Борджиа и неаполитанскую принцессу.

Теперь у Джованни оставалась одна надежда на кузину Катерину, вызвавшуюся помочь ему если уж не убедить Лукрецию вернуться в Пезаро, то хитростью тогда выманить ее из Рима.

«Вряд ли это Пантасилея», – усомнился Джованни, осторожно направляясь к двери.

Служанка, не дождавшись, когда ее госпожа, наконец, решит отправиться в Апостольский замок на маскарад, устроенный в честь победы над франками, и разочарованная тем, что пришлось остаться, отправилась спать. Джованни в этом убедился, пробираясь в покои Лукреции.

Припав ухом к двери, напряженно прислушиваясь к тому, что происходит снаружи, Джованни осторожно приоткрыл дверь, но никого за ней не обнаружил. Дворец Санта-Мария-ин-Портико казался совершенно вымершим. На самом деле часть его обитателей, в основном прислуга, уже давно мирно спала, а те, кому не пристало подниматься ни свет, ни заря, все еще веселились в Замке Святого Ангела.

Джованни продолжал прислушиваться к погруженному в сон дворцу, и уже был готов вернуться к Лукреции, как где-то в глубине дворцового коридора заметил промельк чьей-то тени. Стараясь ступать, как можно тише, чтобы не привлечь к себе внимания и застать незнакомца, а, может, и незнакомку, врасплох, Джованни двинулся вперед.

Ох, никогда не нравились ему папские апартаменты, где за каждой дверью прячется соглядатай, будь то прислуга, любопытствующая не в меру, или кто-то из окружения Борджиа. О Чезаре и Хуане и говорить нечего. Кардинал Валенсийский, тот всегда начеку, даром что духовное лицо, но Джованни голову отдал бы на отсечение, что у того под сутаной духовника спрятан кинжал. Или яд в перстне с рубином. Хуан, хоть и не прочь потрепать Джованни дружески по плечу, может и хребет переломить, если потребуется.

Чем дальше Джованни продвигался по анфиладе дворца, тем сумрачней, казалось ему, она становились.

«В Санта-Мария-ин-Портико стали экономить на свечах?» – усмехнулся он про себя. Идти уже приходилось почти на ощупь, чтобы не уткнуться в глухую стену или не налететь на что-нибудь еще. Джованни старался ступать почти неслышно, пытаясь разглядеть в полумраке того, кто явно хотел остаться незамеченным. В желудке как-то тоскливо заныло. Он нутром вдруг почувствовал опасность. Наверное, так настороженно прислушивается и вглядывается в темноту зверь, почуявший за собой охоту. Кто бы знал, как ему не хотелось возвращаться в Рим! Никакие уговоры, что ему удастся добиться приезда Лукреции в Пезаро, не возымели действия на семейство Сфорца. В Милане желали видеть невестку у себя. Подальше от ее отца и братьев, которых, как считала родня Джованни, манипулируют Лукрецией, внушая неискушенной еще в жизненных и житейских делах молоденькой женщине то, что считают нужным для себя.

В какой-то момент Джованни, чувство которого от напряжения были обострены до предела, явственно ощутил чье-то присутствие рядом. Это было совершенно необъяснимо, но он прямо-таки кожей чувствовал, что здесь определенно кто-то есть. Тот, кто не желает быть обнаруженным раньше времени и выжидает удобный момент, чтобы застать его врасплох. Спасением от внезапного нападения, если оно неминуемо, мог стать только стоявший на камине подсвечник с тремя огарками, мерцавший в шаге от Джованни. Никакого другого оружия у него при себе не оказалось. Он быстро подхватил шандал и резко обернулся.

– Проклятье! Так и убить можно! – Хуан Борджиа отпрянул назад от едва не полоснувшего его лицо огня. – Что брат, Джованни, тебе тоже в эту ночь не спится? – Продолжил он с присущим ему сарказмом, вглядываясь в взволнованное лицо Сфорца. – Или бежишь украдкой от жены?

Встреча в полутемных коридорах дворца с графом Пезаро, который, казалось, боится собственной тени, нисколько не удивила Хуана. Вездесущий Галлиано, собиравший сплетни со всего Рима, и также исправно кормивший ими Вечный город, успел откуда-то прознать о приезде Сфорца в Рим, о чем немедля доложил Хуану.

– Нет, но…- Джованни не нашелся, что сказать, но говорить Хуану о каких-то подозрительных шорохах и звуках ему показалось неуместным. Поднимет на смех.

– Рассказывай, кто она, та, к которой ты крадешься среди ночи? – Хуан, смеясь, обхватил его рукой сзади за шею. Шутливый жест скорее выглядел угрозой, нежели дружеским объятьем.

– Да, брось! Ты не то подумал! – Джованни, попытался вывернуться из-под руки Хуана, но тот только еще крепче сжал ее. – Хотел проведать донну Катерину…

– Да неужели? И часто вы с кузиной шепчетесь по ночам? – Хуан разнузданно рассмеялся, но смех его тут же оборвался. – Послушай, будет лучше, если ты не станешь попусту тратить время, бегая тут от одной к другой, и к утру исчезнешь из Рима. А лучше даже не к утру, а прямо сейчас!

Хуан, наконец, ослабил хватку, отпуская Сфорца.

– Ты прав! – охотно согласился с ним Джованни, потирая шею, – это и вправду лучше сделать сейчас. Немедленно предупрежу Лукрецию!

Он уже было двинулся в сторону покоев своей жены, как Хуан его остановил.

– Зачем?

В глазах Хуана отражались дрожавшие огоньки пламени от свеч, отчего выражение его лица показалось Джованни по-дьявольски зловещим.

– Мужчине нужно мгновение, чтобы вставить ноги в стремена, а дама будет даже на пешую прогулку собираться неделю, – усмехнулся Борджиа.

– Я без Лукреции не уеду! – В Джованни закипала злость на шурина, вздумавшего диктовать ему условия. – Да и Его Святейшество не поймет…

– Ничего, Его Святейшеству мы все объясним! – успокоил его Хуан, ухмыляясь.

– Нет, но днем назначена аудиенция у понтифика, он сам настаивал на том, чтобы я вернулся в Рим! – продолжал упорствовать Джованни, представляя, как будет выглядеть его внезапный отъезд в глазах Борджиа.

При таком неожиданном повороте событий, он готов был в отместку Хуану задержаться в Риме даже дольше, а может, и в самом деле остаться, как хотел того Родриго.

– Ты или чересчур упрям, или… – Хуан замолчал, подбирая более убедительные слова, – или… не слишком понятлив?

Джованни почувствовал в словах Хуана скрытую грозу. Что задумали эти Борджиа? Родриго настаивает на его возвращении в Рим, а его сын всячески пытается его выпроводить? Это какой-то хитрый ход понтифика, или же Хуан действует по своему разумению и в каких-то своих интересах?

– Вот черт! – Хуан запрокинул голову, и Джованни заметил, как у того из носа скользнула тонкой струйкой кровь.

В полутемной галерее, освещенной лишь мерцанием догорающих свечей, кровь на лице Борджиа выглядела совсем черной.

– Вот так всегда! – Хуан вынул из рукава бархатной куртки носовой платок и приложил его к кровоточащей ноздре. – От переизбытка чувств! – усмехнулся он, глядя на темное пятно, расплывшееся на тончайшем батисте. – Кто еще здесь позаботится о тебе, тезка, как не я? Но мой тебе совет: держись подальше от Рима! Исчезни, скройся. Испарись! А то…

– А то, что? – запальчиво переспросил Джованни, обуреваемый ненавистью к заносчивому сыну понтифика, посмевшему ему диктовать свои условия.

– А то…

В голове Хуана молнией пронеслись воображаемые картины расправы с Сфорца: неудачное падение и удар головой о каминную плиту, или, скажем размозженный медным подсвечником, который тот держал в руке, череп. Да просто вспороть брюхо ножом, а дальше молчаливые воды Тибра унесут Джованни в вечное плавание, как это не раз бывало со многими римскими бедолагами. – А то, боюсь, беды тебе не миновать.

Хуан, придерживая по-прежнему платок у носа, вальяжной походкой удалился, оставив Джованни одного.

Он остался стоять в растерянности. Неясное чувство тревоги улетучилось, сменившись злобой и недовольством. Источник угрозы ясен, но Сфорца не тот, кто станет при этом отступать. Проделать такой путь, чтобы вернуться ни с чем? Нет, Джованни на это был не согласен. Лукрецию надо во что бы то ни стало увезти отсюда. Он, было снова, двинулся в сторону комнат Лукреции, но неожиданно передумал. Чем больше он старался убедить себя в решимости действовать вопреки угрозам Хуана, тем меньше у него оставалось желания задерживаться в Риме. «Странно, Хуан нисколько не удивился, увидев меня в Санта-Мария-ин-Портико», – мелькнула у него в голове запоздалая мысль. – «Значит, он уже знал, что я здесь. Но от кого?»

Лукреция потеряла счет времени после ухода Джованни. Ожидание показалось ей долгим и томительным. Нетерпение и любопытство, что же могло привлечь внимание мужа там, за дверью ее комнат, сменилось беспокойством.

Не дождавшись возвращения Джованни, который так стремительно выскользнул за дверь и пропал, Лукреция отправилась на его поиски. Она шла по залам Санта-Мария-ин-Портико, поеживаясь от охватившего ее холода. Палаццо впервые показался ей холодным и неуютным.

– Мне это кажется, или этот дом наполнен сомнамбулами? – голос Хуана заставил ее остановиться.

Он появился из темного проема двери, отделившись от нее словно тень, заставив Лукрецию вздрогнуть от неожиданности.

– Я ищу Джованни. Ты его не видел? Он вышел и куда-то исчез, – Лукреция была не на шутку взволнована. В отблеске свечей ее голубые глаза казались почти что черными.

– Джованни? Из всех Джованни, которые мне знакомы, я здесь один, – Хуан попытался обернуть все происходящее в шутку, но Лукреции явно было не до смеха. – Ах, верно! Джованни Сфорца! Граф Пезаро! Джанни! – рассмеялся он, припомнив, как сестра по обыкновению называла супруга. – Джанни! А он что, почтил своим присутствием Рим? – Хуан не отказал себе в удовольствии поерничать. – Вот так без объявления приехал, и так не попрощавшись ушел?

Хуан мог бы еще посмеяться над Джованни, сказать, мол, у Сфорца вдруг кишки скрутило, и он помчался по нужде, но продолжать не стал.

– Хуан, мне страшно. Я не понимаю, что происходит. У меня дурные предчувствия.

У Лукреции не было сил даже злиться. Неясное чувство тревоги все больше охватывало ее.

– Ну что здесь может страшного произойти, глупышка, – посмеялся Хуан, – Санта-Мария-ин-Портико- самое безопасное место. Надежнее даже Апостольского замка!

– А это что? У тебя здесь кровь? – взгляд Лукреции застыл на вороте белоснежной рубашки брата, на котором темнели пятна крови. – Ты ранен? Что произошло?

– А, это, пустяки! – Хуан догадался, что привлекло ее внимание. – С чего я мог быть ранен? Должно быть, это капли от вина…

– Весь день я провела с донной Катериной, готовилась идти на маскарад. Я так хотела попасть туда! Графиня сказала, что Джанни скоро будет в Риме.

«Опять этот Джанни! Что за глупое имя она придумала!» – раздражение Хуана только нарастало.

Так, значит, это донна Катерина сообщила тебе о приезде Джованни? И что потом?

– Потом… потом… я ничего не помню… – Лукреция была в растерянности, силясь вспомнить, что же произошло после того разговора с графиней Сфорца. – Я ничего не помню! Ничего! Я уснула. И сон был таким тяжелым, душным. Потом я увидела Джованни… – на ее глаза навернулись слезы.

– Так, может быть, это был всего лишь сон? И не было тут никакого Джованни? – попытался успокоить сестру Хуан, – Может, это все только привиделось тебе? Ничего не бойся, слышишь? Я с тобой.

Хуан обхватил ладонями лицо сестры, которая в своей растерянности и овладевшей ею смутной тревогой, выглядела совсем потерянной, как заблудившийся ребенок. Он не мог припомнить, когда еще видел Лукрецию такой беспомощной. Она всегда была весела, смешлива, иногда тиха и задумчива, но никогда не предавалась унынию и страхам.

Идем, я провожу тебя.

Лукреция послушно последовала с братом. Присутствие Хуана придало ей уверенности, но ее не оставляла мысль, что появление Джованни Сфорца все же не было ее вымыслом. Но чем ближе подходили они к дверям ее комнаты, тем больше таяла ее уверенность, что они застанут его там.

«Если Сфорца не дурак, он придумает, как поскорее убраться из Рима», – подумал Хуан, рассчитывая, что Джованни он все же больше не увидит.

– Войди ты первым, – Лукреция вдруг замерла на пороге, не решаясь сделать дальше и шага. – Я боюсь.

– Чего же ты боишься? – рассмеялся Хуан, глядя на Лукрецию, вновь охваченную непонятным волнением. – Или Джованни Сфорца внушает тебе такой страх?

– Когда Джанни был у меня, за дверью раздался какой-то шум, он вышел и… потом пропал.

Лукреция вдруг поймала себя на мысли, что ей, скорее, внушает опасение даже не столько внезапное исчезновение Сфорца, сколько обычный страх темноты, которой она боялась с детства. Как когда-то еще малышкой в доме матери, играя в прятки с братьями, забралась в темный чулан, но, это, показавшееся ей надежным убежище, вызвало такой панический страх, что с тех пор она даже ложилась спать только при свечах, оставляя их гореть всю ночь.

– Похоже, никого здесь нет, – заключил Хуан, окинув взглядом комнату Лукреции.

Он резко развернулся, не заметив, затаившуюся за его спиной сестру, что чуть было не сшиб ее с ног. Он ощутил дразнящий аромат померанца, исходивший от ее волос и тела. Лукреция, поймав взгляд брата, инстинктивно отступила назад, опершись о край стола.

– Не смотри! – в один голос произнесли оба друг другу.

Лукреция отвернулась. Каждое прикосновение Хуана заставляло ее шею, плечи, руки покрываться гусиной кожей и в то же время обжигало огнем. А он ловил отражение ее лица в большом, стоявшем на столе, венецианском зеркале в золоченой раме. Он видел закрытые глаза Лукреции, и как от напряжения между бровей у нее пролегла неглубокая вертикальная складка. Хуан не мог припомнить, чтобы когда-либо раньше им одновременно овладевали столь острое желание и страх. Когда крик от накатившей на него жаркой волны уже рвался наружу, ему пришлось чуть ли не до крови закусить губу, чтобы еще больше не испугать Лукрецию.

– Ты что тут делаешь? – Пантасилея, настороженно оглядываясь по сторонам, скользнула к нише, где затаился юноша.

Зафиру удалось ненадолго улизнуть из кухни под предлогом сбегать в кладовую за банкой миндальной муки для печенья. У него было совсем немного времени, чтобы повидаться с возлюбленной, его вот-вот могли кинуться искать, но и здесь, рядом с покоями герцогини Пезаро, его никто не должен был заметить. Но поцелуй, сорванный с губ украдкой, под страхом быть обнаруженным, еще ведь слаще, верно? Он поманил рукой Пантасилею к себе.

– Сейчас не время! – борясь с соблазном прильнуть к Зафиру и ощутить на своих губах его губы, – зашептала возбужденно, то ли от желания, то ли от страха, Пантасилея.

В этот момент дверь комнат Лукреции распахнулась. Замерев в тени спасительной ниши, куда не дотягивался слабый утренний свет, они оставались незамеченными тем, кто только что вышел из покоев графини Пезаро, но без труда при желании могли лицезреть других. Однако, Пантасилея не хотела оказаться застигнутой врасплох, она только сильнее вжалась в стену, затаив дыхание, будто могла этим обнаружить себя. А кому, как ни ей знать, что для успешной и счастливой службы служанке следовало примечать то, что необходимо видеть и не замечать того, что знать ей не положено, держать рот на замке и уметь болтать обо всем, но лишь не о делах своих хозяев. Пантасилее поэтому не оставалось ничего другого, как только гадать, кому могли принадлежать удаляющиеся по галерее шаги. Но не успела она придумать ни единой версии, как дверь снова распахнулась, заставив Пантасилею снова вздрогнуть от неожиданности.

– Джованни! – раздался громкий шепот Лукреции.

Но тот, кого она звала, не откликнулся на ее голос.

«Джованни? Который именно?» – терялась в догадках Пантасилея, сгорая от любопытства и искушения выглянуть наружу и посмотреть на того, кто явно заходил к Лукреции не для того, чтобы просто пожелать ей доброго утра.

Едва дождавшись, когда за Лукрецией захлопнется дверь, Зафир прильнул к губам Пантасилеи, чтобы тут же броситься опрометью вниз и бежать по длинным приземистым коридорам дворца Санта-Мария-ин-Портико в сторону Апостольского замка, опускаясь все ниже, где уже пыхтели распаренные жаром дровяные печи с кипящим варевом, где потрескивал от стекающего в огонь жира камин, перечеркнутый поперек вертелом с насаженной на него тушей поросенка, где витали ароматы чабреца и розмарина, темно-красного виноградного уксуса и свежего ноздреватого хлеба.

«Да, и не забыть про миндальную муку!» – напомнил себе на бегу Зафир, чуть не проскочив мимо двери кладовой, где хранились съестные припасы.

Зафир много раз еще вспоминал эту короткую, длившуюся буквально несколько мгновений, встречу с Лукрецией, когда, резко отворив дверь комнаты, она выскочила в коридор в надежде остановить того, кто в самый ранний час покинул ее покои. Он запомнил эти светлые золотистые волосы, ее смятенный взгляд, выдававший какое-то внутреннее борение, чуть припухшие, может от сна, а, может, от слез глаза. Зафиру показалось в тот момент, что ничего краше этого лица он в своей жизни не встречал. И тот поцелуй, которым он одарил Пантасилею, по праву должен был быть отдан другой. Он гнал эти мысли прочь, понимая их совершенную бесплодность, которая только опустошит его душу, если он позволит себе поддаться им. Бесполезные грезы хуже яда…

– Лучше уж синица в руке, чем журавль в небе… – услышал он, проходя мимо по двору, в довершении своих нелегких дум слова дворцового конюха.

Зафир не знал, к чему конюхом были сказаны эти слова и даже не заметил, с кем тот мог разговаривать, но все в этом мире происходит неспроста – эту истину юноша усвоил давно, стараясь быть чутким к приметам, что иногда подбрасывала ему жизнь.

ГЛАВА 3

Странное это было время. Оно никуда больше не торопило. Никуда не подгоняло, как бывало раньше. Не сжималось до размеров булавочной головки, чтобы потом разверзнуться бездонной чернотой, поглотив собою все и безвозвратно. Время не тянулось, как вытянутая изо рта жвачка, и не переходило на стремительный, а, порой, и неровный синкопирующий бег. У Эстер уже вошло в привычку не выставлять на телефоне время будильника, потому как пропустить что-то, опоздать куда-то просто не представлялось возможным. Спешить было некуда.

Это было время неспешных прогулок по городу, когда можно было оказаться в гуще толпы, но не смешиваться с ней, а просто наблюдать за окружающими со стороны, фиксируя их жесты, выражение лиц, как говорят люди или как они одеты.

Вот девочка с длинной косой, на вид еще ребенок, еще не превратившаяся в угловатого «гадкого утенка»-подростка. Само очарование: розовая мордашка с пухлыми еще совсем по-детски щеками, огромные серые глаза. С ней немолодая, полная дама в белой с узкими полями шляпке. В лице и осанке женщины проглядывало что-то старомодное. Подъезжает автобус. Девочка бросается к двери, но дама машет ей рукой, чтобы та не садилась и окликает ее по имени: Эвелина! Как в точку! Ну какое другое имя мог носить этот домашний цветок, тепличное создание с кротким взглядом? Только ЭВЕЛИНА!

Или, господин на террасе кафе. Ему, наверное, лет семьдесят. В очках. В руках у него какие-то бумаги. На столике чашка кофе с осевшей молочной пеной. Мужчина давным-давно позабыл уже о своем кофе и что-то сосредоточенно вычитывает в своих бумагах, чуть ли, не водя по ним носом. Он страшно близорук, и даже очки с толстенными стеклами ему не помогают.

Эстер спустилась в прокуренный туннель, откуда доносился сиплый голос саксофона и чей-то хриплый смех. Снова взбежала по ступеням и вынырнула наверх.

– Любая вещь – ориентир во времени и пространстве. Ведь ничего случайного на самом деле не бывает, – Маргарита Львовна задумчиво смотрела на свою чашку с кофе с кокетливым завитком-ручкой.

За последние лет двадцать, насколько помнила Эстер, Маргарита почти не изменилась. Ну разве что поседела. Однако седину свою закрашивать не стала, только сделала стрижку короче. «Никогда не любила делать укладку. А так, проведешь рукой по волосам и никаких проблем», – смеялась она.

Они встретились в «Кофемолке». В кафе той самой давнишней школьной «подруги Волковой». Год назад та взяла в аренду помещение на одной из улиц «тихого центра» и принялась за дело. Оборудовала небольшую пекарню, предлагая посетителям свежеиспеченные круассаны и булочки, установила кофемашину Lavazza и стала заправским баристой. Уговаривала и Эстер войти в долю и вложиться кафе, но тогда у той были совсем другие планы.

– Маргарита Львовна, нет, нет и нет, – запротестовала Волкова на все ее попытки заплатить за кофе. – Вы у меня особые гости, я угощаю!

К двум капучино она добавила еще нежнейшие булочки с заварным кремом.

– Какой вы, Наташа, предприимчивой оказались.

Маргарита восхищенно наблюдала, как та орудует возле кофемашины, заправляя рожки с молотым кофе, нацеживая молочную пену и делая на ней нехитрые узоры.

– Да, а помнишь, Эстерка, – Волкова, смеясь, толкнула слегка локтем подругу, – как нам в школе обещали, что нас с тобой ждут газетные киоски?

– Ну я, как видишь, от киосков недалеко продвинулась, – усмехнулась Эстер, слизывая с ложки молочную пену.

– А я еще помню, как вы, Маргарита Львовна, – Волкова ловко ушла от щепетильной темы о работе, бросившись в давние воспоминания, – когда рассказывали как-то на уроке, как сейчас помню, о «Песне Солвейг», а мы с Эстеркой ржали о чем-то своем, как две дуры, и вы с таким разочарованием сказали нам: девочки, вы ничего не понимаете в Григе!

– Правда, я так и сказала? – рассмеялась Маргарита, – неужели?

– Да-да, – подтвердила Эстер.

– Между прочим, я до сих пор хожу на концерты с партитурой в руках, – призналась Волкова.

– Троечница ты, со шпаргалками все ходишь. Вот я партитуру выучиваю до концерта, – с самым серьезным видом произнесла Эстер, но не удержалась и прыснула от смеха.

– Знаешь, что, – Волкова деланно обиделась на подругу, – помалкивай и ешь булки!

-Так значит ничего случайного, вы говорите, не бывает? – вернулась к прерванному разговору Эстер.

– Да, даже любая, на первый взгляд, безделушка служит своего рода якорем, напоминанием того, где в какой точке мира ты находишься, и кто ты есть. И каждая вещь, с которой мы соприкасаемся, является связующим звеном с другими людьми, которые каким-то образом соприкасались с ней. Точно также не бывает пустячных занятий.

Маргарита достает портсигар и вынимает очередную сигарету. Закуривает.

– Потому что все эти пустяки и создают образ человека. В историю войдут только те, кто запомнится. Чем? Ну, например, как я была одета, как курила, делала то или другое. Во всяких там безделушках кроется куда больше смысла, чем мы это себе представляем. В этом и заключается искусство жизни. А жизнь – это текст, который ты пишешь о жизни. Только обещай мне, что не станешь останавливайся на одних лишь безделушках!

«Звучит как предостережение», – подумала Эстер, когда они расставались. Маргарита, глянув мимоходом в свое отражение в огромном окне кафе, по-девчоночьи, взъерошила волосы и, перекинув объемистую сумку, в которой обычно носила ноты, книги с пестрыми бумажными маркерами-закладками для лекций, легкой походкой перебежала улицу.

Эстер, дойдя до перекрестка, остановилась на углу и закрыла глаза, раздумывая, то ли уже отправиться на работу, то ли, пока еще есть время, побродить немного по соседнему парку. Когда ничто не отвлекает внимание, отчетливее становятся звуки. Из какофонии городского шума и разноголосой толпы тогда начинает пробиваться заунывно-тоскливая восточная мелодия под едва слышимую дробь барабанов, можно услышать даже самый легкий шелест листьев и звук падающих с них капель после дождя. И так неожиданно среди всего этого городского многоголосия звуков почувствовать вдруг запах моря, водорослей и сосен. А там уже где-то вдалеке, где кромка воды соприкасается с краем неба, едва различим, но все же слышен далекий гудок уходящего парохода.

Эстер открывает глаза и видит над собой прозрачное, умытое ночным дождем, небо с фиолетовой ватой облаков где-то у самой линии горизонта. Она выходит на улицу, а навстречу ей уже идет шаркающей походкой сотен и тысяч ног город.

Эстер продолжала строго по расписанию по вторникам и пятницам приходить в «дом-пирожное». По-прежнему не встречая в квартире ни души, как и было оговорено. Делала нехитрую уборку под аккомпанемент музыкального центра, предлагавшего ей на выбор от Дебюсси и Шопена до Нины Саймон и тибетских мантр. Фаулз был дочитан и возвращен на свое место, на тумбочку возле кровати.

В целом работы за это время особо не прибавилось, но Эстер соглашалась выручать напарниц, когда, то одна, то другая в летний сезон потянулись в отпуск. Перемывала десятки окон в какой-то строительной компании, не дыша протирала столы и полки в одной из университетских лабораторий, где, как их предупредили, убирать помещения надо было с величайшей осторожностью, чтобы не сломать ни одну из тончайших стеклянных колб и мензурок. Однажды даже пришлось ликвидировать последствия потопа в квартире какого-то богатея, когда у его соседей сверху прорвало трубу. Просочившаяся вода скопилась на натяжном потолке из полиэстеровой ткани, вытянувшейся посредине комнаты гигантским белым пузырем, который в итоге все же пришлось прорвать. Обрушившийся ниагарским водопадом поток воды залил наборный паркет из дорогого Индонезийского палисандра, который в срочном порядке все ринулись спасать.

Напарницы воспринимали по началу Эстер некой избалованной девочкой, которая то ли в пику родителям, то ли от какой-то своей блажи устроилась не на самую почетную работу. Про то, чем она занималась раньше, она не распространялась, зато выдала душещипательную историю про жениха-садиста, от которого пришлось бежать, и заложенное в ломбард подвенечное платье, чтобы рассчитаться с долгами за несостоявшуюся свадьбу. Рассказ про жениха-садиста вызвал наибольший интерес среди ее товарок, вслед потянулись их не менее душераздирающие истории про своих горе-мужей. Чтобы подвести черту под этими воспоминаниями о прошлом, которых у каждой, как оказалось, хоть отбавляй, Эстер, воспользовавшись как-то раз их посиделками после работы, водрузила на стол бутылку Johnnie Walker.

– Ну, что, бабы, замутим?

Ничто так не роднит женщин помимо излюбленной для многих темы о мужчинах-проходимцах, как стакан доброго вина. Или виски. Эстер это усвоила еще со школьных времен. Когда самые правильные благовоспитанные девочки или тихони начинали вести себя, как настоящие оторвы. Наблюдать это бывало иногда смешно, иногда страшно. Эстер старалась избегать таких крайностей. Пока Мириам поучала ее, как держать себя прилично за столом, а отец просвещал, но, как правило, теоретически, о тонкостях вин и коньяков, в которых сам неплохо разбирался, Марк решил ей, шестнадцатилетней, преподнести практический урок. Налил ей однажды стакан самого дешевого бренди и сунул в руку сигарету.

– Лучше уж ты при мне надерешься до синих соплей и свалишься под стол, чем это случится на вечеринке с твоей школотой. Потому что кончится это потом не только тем, что ты окажешься в обнимку с унитазом.

Она одолела где-то две трети бутылки. Сначала о чем-то болтая, потом хохоча, потом размазывая слезы по щекам от того, что накатила вдруг непонятная тоска. Закончилось это все горячими признаниями с битьем кулаком в грудь, что лучшего в мире брата, чем Марк, не существует. Тут у Эстер к горлу подкатила тошнота, от которой онемели губы. И это было, кажется, последнее, что она более-менее помнила из того вечера.

– Ничего. Особо ты не дурила, держалась неплохо. Но запомни, малая, ты – не алкомарафонец, – сделал Марк свое заключение на следующее утро, отпаивая Эстер крепким чаем с лимоном. – Держи дистанцию, – он показал на бутылку, на дне которой оставался недопитый бренди. – И засеки тот момент, когда у тебя должна включаться красная сигнальная лампочка.

– Это вас там в полиции так учат? – с трудом проговорила Эстер, превозмогая головокружение.

– В том числе, – рассмеялся Марк.

И ничто так не сближает людей, как выпитая бутылка Джона Уокера, убедилась Эстер в очередной раз. Теперь она о своих напарницах знала все, или почти все. Одна копила деньги на операцию по увеличению груди, считая, что ей это просто жизненно необходимо, другая работала по двенадцать часов в сутки с одним выходным в неделю, чтобы прокормить троих детей, которых воспитывала одна. Другая, вполне интеллигентного вида девушка, затесалась в команду уборщиц, чтобы оплачивать учебу в университете, и более-менее свободный график позволял ей совмещать мытье полов и окон с лекциями по финансам и экономике. Даже у предводительницы щеток, ведер и тряпок оказалось за плечами непростое прошлое.

-Думаешь, я этим всю жизнь занималась? – Ирина затянулась очередной сигаретой, медленно выпуская струйку дыма. – «Золушка» появилась лет пять назад. А до того у меня другая «Золушка» была, – усмехнулась она невесело.

– В смысле? – не сразу догадалась Эстер, о чем та говорит.

– Двадцать лет от звонка до звонка отпахала в корде. Ну, в кордебалете, то есть. Золушку станцевать, правда, так и не довелось. В основном, лебеди, виллисы, девушки у фонтана. Нет, были ещё кое-когда сольные выходы в характерных танцах, а так… Продержалась в «лебедях» до тридцати семи. Это много. По балетным меркам. Старуха. С изношенным в клочья телом и суставами. Ты никому не нужна и тебя выпроваживают на пенсию.

-Как это на пенсию? – удивилась Эстер.

-Ну так в балете в тридцать пять уже пенсионерка. Если, конечно, ты не какая-нибудь prima assoluta44. Потом еще вот это… – она похлопала себя по ноге, на которую всегда прихрамывала.

-А что с ногой-то? – решилась спросить Эстер.

-Да неудачно приземлилась после прыжка, – рассмеялась сухим смехом Ирина. – На «Золушке», кстати. Травма колена-обычное дело. Разрыв передней крестообразной связки. Ногу полностью больше разогнуть не могу. А у меня был между прочим хороший прогиб колена. В балете это ценится. Так что вот так… Ни семьи в общем, ни ребенка. Да и когда этим заниматься, если пашешь с утра до вечера, а потом уж не остается никаких сил, чтобы бегать еще на свидания. Даже женихом-садистом, как у тебя похвастаться не могу, – рассмеялась Ирина.

-А почему дальше кордебалета вырваться не удалось? – поинтересовалась Эстер. – Не дали? Стекла в пуанты, я слышала, подсыпают конкуренткам, что-то там еще…

– Ну, про стекла, это все сказки по большей части… – Ирина, едва докурив одну сигарету, потянулась за другой, видимо, разговор о старом взволновал ее, как заметила Эстер. – А почему из кордебалета не выбралась?.. Наверное, решительности не хватило… Так я думаю… Кстати, эту квартирку в «тихом центре», что я тебе подбросила, мне на обиход дала мать одного танцовщика из нашего театра. Вот этот точно ничего не боялся. Потому и премьер теперь. Почти сразу после школы раз… и уже в Ла Скала. Талант. Хотя парень, кажется, очень непростой. Такой топтаться за кулисами не станет….

– А мне вот кажется, – прервала Эстер повисшую в разговоре паузу, – будто я стою на обочине дороги, а мимо на бешенной скорости проносится поток машин. И они все едут куда-то, едут, едут…

– Главное, не застрять на этой обочине надолго, – Ирина твердым движением руки затушила в пепельнице сигарету. – Но мне кажется, ты не из тех, кто подолгу голосует на дороге…

Значит, ты-танцовщик, – мысленно проговорила Эстер, войдя в очередной свой уборочный день в «нехорошую квартиру». Как обычно здесь царил почти идеальный порядок.

Она открыла зеркальный шкаф, протянувшийся вдоль стены в спальне. Пиджаки, куртки, несколько костюмов – все аккуратно было развешано на плечиках, на полках, словно в магазине, ровными стопками лежали майки и рубашки, в основном от Stefano Ricci. Внизу ровно в ряд, как солдатики, выстроились туфли и кроссовки от Balenciaga и Тоmmy Hilfiger. Причем, как отметила Эстер, вещи были в основном черного цвета.

– Пап, ну-ка, просвети, – она набрала номер отца, – что ты можешь сказать о человеке, который носит исключительно одежду черного цвета? Мрачный, депрессивный тип?

– Ну, не обязательно, – отозвался отец.

По неторопливости его речи Эстер догадывалась, что он наверняка сейчас сидит за компьютером, вычитывая какие-нибудь свои научные публикации.

– Хотя вероятнее всего так и есть. А тебе это к чему? Составляешь психологический портрет очередного ухажера? – посмеялся он.

У них было давнее развлечение, гуляя по городу или сидя где-нибудь в парке, выбирать себе «подопытных», как говорила Эстер, и, наблюдая за человеком, рассуждать, кем бы он мог быть.

– Нет, пап, он – не ухажер, но лучше заранее во всем разобраться и вовремя свалить, пока он еще не стал ухажером, верно?

– О, да, по части, как ты говоришь, «свалить», ты у меня –мастер! – посмеялся отец. – А если серьезно, то черная одежда – это может быть, как темная комната, в которой можно укрыться, стать невидимкой. С одной стороны, это говорит о неуверенности человека в себе, хотя и не обязательно, а с другой, – желанием подчеркнуть свою непохожесть по отношению к другим, стремление выделиться из толпы и даже показать свое чувство превосходства.

– А что еще? – Эстер вдохнула аромат парфюма, еще не выветрившегося из пиджака тонкой темно-синей, как чернила, шерсти.

– Что еще? – переспросил отец, задумавшись на секунду. – Ну, у черного есть еще масса оттенков…

– Значит «пятьдесят оттенков черного»? – усмехнулась Эстер, прикладывая пиджак к груди, оценивающе взглянула на себя в зеркало.

– Вроде того…

Она прошлась еще раз по другим комнатам, заглянула в ванную комнату, осмотрелась по сторонам. Здесь тоже придраться было решительно не к чему. Даже на зеркале ни единого пятнышка от брызг воды из-под крана или зубной пасты, как это часто бывает, если энергично чистить зубы. На столешнице из искусственного мрамора у белоснежной раковины несколько флаконов с парфюмом. Эстер принялась поочередно открывать один за другим, вдыхая каждый из ароматов: Tom Ford, Calvin Klein, Giorgio Armani, Lagerfeld… Вот этот последний как раз сохранился на том шерстяном пиджаке, найденном в шкафу. Раскрыла затем тумбочку под раковиной. Там в основном хранились медикаменты: мази и аэрозоли от ушибов, обезболивающее в таблетках, словом, ничего интересного, как отметила Эстер. А вот на дне фаянсовой раковины обнаружилась куда более занятная находка. «Вот ты и прокололся, мистер Блейк», – усмехнулась Эстер, подцепив кончиками пальцев несколько волосков размером с фалангу пальца. Светлый шатен.

Содержимое холодильника и кухонных шкафов не впечатляли совсем. Три стаканчика с биойогуртом, упаковка с нарезанным сыром и десяток яиц. «Не густо», – усмехнулась про себя Эстер, хотя призналась, что ее домашний набор продуктов немногим отличается.

«Итак, подведем итоги, – размышляла про себя Эстер, – молодой шатен, скольких-то там не очень многих лет, худощавый, но вполне нормального телосложения, носит одежду размера М, ростом выше среднего, где-то метр восемьдесят, предпочитает черный цвет, что говорит о нем, как человеке скорее неординарном, возможно, с чувством собственного превосходства, но скрывающим за этим свою неуверенность. Плюс добавим к этому, он явный аккуратист и чистюля. Возможно, даже педант. Судя по всему, склонен к невротизму. И да… у него, скорее всего, нет девушки. Пара красных балетных туфель еще ни о чем не говорит», – заключила она в итоге. Странное дело, что в доме не оказалось ни одной фотографии. Эстер покосилась на серебристый корпус ноутбука, оставленного на диване, но тут же отогнала от себя эту шальную мысль.

ГЛАВА 4

Меня не было двое суток. О моем отсутствии напоминали с десятка два непринятых звонков и примерно столько же не отвеченных сообщений. Пара эсэсмэсок от Макса, остальные от матери. Mother, Mother, Mother… так я ее обозначил в своем телефоне. Я стер все до единой, но матери позвонил. Все же Mother.

– С тобой все в порядке?

Это был ее первый вопрос.

– Да, в порядке.

По ее молчанию я понял, что такой ответ ее не устраивал. Явно не устраивал. Она не поверила, но вопросов больше никаких задавать не стала. Я догадался, что она не одна, наверное, в своем офисе, и вдаваться в подробные расспросы ей просто не с руки.

– Мне звонили тут какие-то журналисты, интересовались тобой.

Фраза прозвучала sotto voce45 и немного agitato46. Голос ее сделался чуть глуше, видимо, она приложила ладонь к трубке, чтобы никто не слышал, что она говорит.

– Ничего никому не говори. Никаких интервью.

Я не стал ничего больше объяснять. Собственно, и сказать было нечего.

Еще один из звонков, которых я уже никак не мог проигнорировать, был от Директора. Я не стал больше испытывать его терпения. И без того было достаточно.

– Ты меня разочарова-а-л… – произнес он скрипуче, с растяжкой, но прозвучало это довольно холодно.

Ну что ж поделать. Я пропустил спектакль, никого не предупредив, подставив всех и вынудив в срочном порядке вызывать артиста из второго состава. Оправданий у меня никаких не было. Мне грозил двойной штраф как за тот пропущенный спектакль, так и сорванный финал того, предыдущего, с которого я тоже самовольно ушел. Я должен был немалые деньги, отдав которые можно было просто выброситься из окна, потому что это означало конец всему.

– Скажи мне сейчас что-нибудь такое, ну очень убедительное, чтобы я поверил, что ты еще не окончательно свихнулся, – Директор вроде давал мне еще шанс, но слова его звучали довольно жестко. На его месте я говорил бы, скорее всего, также.

– Отпусти меня, – больше я не нашел, что еще ему сказать.

Он сказал, что еще ни разу в своей жизни не встречал самоубийц и я – первый, кто решил себя закопать заживо.

– Напишу предсмертную записку, чтобы никто не подумал обвинить тебя в этом, – мрачно отшутился я.

Я не нашел ничего лучше, как взяться за просмотр Прометея Ридли Скотта. Судя по всему, это был приквел Чужого. Через полчаса стало окончательно ясно, Р.С. впал в маразм, который не способен перекрыть даже космический бюджет его фильма в 130 миллионов долларов.

«Ник, родной, – сказала Кемп, – а не хлебнуть ли нам национального напитка?»- Мой верный дружище Фаулз пришелся сейчас как нельзя кстати.

«Jack Daniel’s» сойдет за «национальный напиток»? Я подмигнул своему отражению в зеркальной двери шкафа и представил на месте загадочной Кемп девушку из «Кофемолки», которую окрестил Горьким Шоколадом. Мне подумалось, она бы не отказалась от хорошего вискаря.

Делаю паузу, отвлекаюсь на виски и смартфон, который, принимая новые сообщения, то и дело издавал звук, медленно стекающей из крана капли воды, которая звонко падает в пустое нутро раковины. Движением пальца я оживил экран телефона. Еще три пропущенных звонка. Все от Макса, и еще пару сообщений, от него же. Последнее пришло только что. Вот только пускаться с ним сейчас в разговоры совершенно не хотелось.

Мы знакомы были уже года два, а временами казалось, что знали друг друга целую вечность. Впервые я увидел его на открытии, не помню уже какой, выставки. Я оказался там один. Саломея тогда улетела куда-то на спектакль в качестве приглашенной солистки. Вырваться вместе с ней не я смог. Да и она, как мне теперь думается, не слишком расстраивалась из-за этого. А у меня выдался свободный вечер, и от нечего делать я воспользовался приглашением.

– Все фигня и сплошная подделка, – резюмировал Макс, равнодушно окидывая взглядом картины. – Это не настоящий Сислей, – кивнул он в сторону одного из пейзажей, возле которого я остановился.

– Почему подделка? – удивился я.

– Знаешь, почему китайцы заполонили чуть ли не все академии художеств мира?

Я тогда не успел даже ничего ответить, как он продолжил дальше, перейдя сразу на «ты», будто мы были приятелями.

– Китайцы охренительно классные копиисты. Старательные, дотошные, могут не есть, не спать, пахать сутками. И таких сислеев они за сто баксов нарисуют дюжину! Ну ладно, не за сто баксов, – он заметил, что я с сомнением слушаю, что он говорит, – за несколько сот, не суть важно. Я тебе точно говорю, все мировые шедевры давным-давно разбросаны по частным коллекциям, а здесь развешан сплошной эрзац. Но ты не расстраивайся, ты здесь не один такой, ценитель, – усмехнулся Макс.

Если бы Макс не был Максом, его можно было бы послать куда подальше с его сентенциями. На свое счастье он не был на самом деле снобом. Все сказанное им звучало настолько простодушно, что обижаться на него было просто бессмысленно.

– Слушай, пойдем лучше выпьем, – неожиданно предложил он, возможно, в качестве компенсации за испорченное впечатление от импрессионистов.

Он удивительно умел расположить к себе любого. Невысокого роста, с вечно всклоченными волосами и какой-то проникновенностью во взгляде. Мне кажется, он идеально подошел бы на роль Гамлета или кого-нибудь из героев Достоевского. По крайней мере внешне. При этом в нем удивительным образом уживались меланхолическое стремление к рефлексии и неуемная жажда действия холерика. Сам же он говорил, что страдает биполярным расстройством, и день на день у него не приходится: сегодня, мол, все охренительно хорошо, а на завтра – все ох…но плохо. Честно говоря, я таких перепадов за ним не замечал. Вот со мной такое случалось, хотя я бы себе не рискнул все же ставить диагноз.

Это были первые месяцы после моего возвращения из Италии. Мне заново приходилось обзаводиться знакомствами и открывать для себя театр, который когда-то был чуть ли не вторым домом. Свое право на обещанное мне тогда директором место под солнцем, точнее, на сцене, пришлось доказывать не только одними Tour-en-l’air47 и Manège48. Кто-то ждет своего «премьерства» годами, а кто-то, как я приходит и получает все, едва переступив порог театра. Я сходу стал «директорским», как в труппе называли тех, к кому он благоволил, опекал и всячески поощрял. Со мной хотели дружить и даже угождать, не скупясь на лесть. Передо мной заискивали, а за спиной шептались, будто при заключении контракта мне, якобы, была обещана роскошная квартира в центре. Злословили даже, что, мол, подался я сюда за Саломеей, или того хуже – только «в довесок» к ней и был принят в театр. В ответ я тоже не лишал себя удовольствия позлить других. Мог пропустить репетицию, считая лишним расходовать энергию перед выходом на сцену.

Правда, со мной все равно потом посчитались. Прямо на одном из премьерных спектаклей я сверзился с двухметровой конструкции, потянув здорово ахилл и сломав пару ребер. Просто оказалось, что помост был недостаточно закреплен. Надо же, какая досада! Ногу пришлось обработать заморозкой, обколоть себя обезболивающими, а торс стянуть эластичной повязкой. Я дотянул до конца спектакля. Проигнорировав все выпады в мою сторону, я закрепил за собой репутацию надменного типа. Это было полной неправдой. Просто я не хотел ни с кем конфликтовать, но и дружить тоже.

Я не заметил, как осушил стакан виски, не дав даже льду подтаять. Я пил жадно, пересохшим ртом, большими глотками, как воду, но спиртное меня не брало.

– Слушай, Спилберг, – я набрал номер Макса.

Я так никогда его не называл. Это была выдумка Саломеи. Она как-то иронично заметила, что, о чем бы не снимал свои видеоролики Макс, будь то реклама банка или гигиенических прокладок, у него обязательно выйдет блокбастер.

– А почему ты мне раньше ничего не сказал? – начал я без всяческих вступлений, вполне в духе Макса, который всегда считал, что телефон для того и создан, чтобы передавать друг другу предельно точные и четкие сообщения.

– Ты это о чем? – он не догонял ход моих мыслей.

– О златокудрой деве, о ком же еще?

– Ах, вон оно что!… – Макс даже прищелкнул языком.

Конечно, с того последнего разговора прошло уже не меньше недели и за все это время мы больше этой темы не касались и вообще даже не созванивались.

– Слушай, закрой ты эту тему раз и навсегда, – голос Макса звучал как-то тягуче и тоскливо, – а то ты мне начинаешь напоминать этого персонажа из «Пятидесяти оттенков серого», который всю дорогу строит из себя альфа самца, а в сущности готов сам распластаться перед посредственной девчонкой.

– Ну, ладно, хрен со мной, – я даже рассмеялся от такого сравнения, – но Саломея уж никак не тянет на «посредственную девчонку» …

– Она-то – нет, а вот ты – копия того никчемного альфа самца!

– О как жестко!

– А ты как думал?

Кажется, впервые за все время он был так откровенен. Обычно мы не обсуждали друг друга. Каждый занимался своим делом, жил своей жизнью, избегая резкой критики, которая нисколько не сближает, как мне всегда казалось, а, скорее, разъединяет людей.

– Вот скажи, что ты такого за последние пару лет особого сделал? Пахал, как ишак? Зарабатывал бабло? Тебе предлагали вернуться? И что? Ты отказался. Зато она взяла, когда представилась возможность и упорхнула. А когда ты заявился к своему Карабасу-Барабасу, мол, отпусти меня, Христа ради, он всякую шнягу стал гнать, мол, зачем, у тебя и здесь есть все, что душа пожелает. Ты же сам рассказывал…

Я не стал прерывать Макса, успев за это время приговорить еще одну порцию виски и выкурить почти целую сигарету.

– Так почему же ты мне раньше ничего не сказал? – вернулся я к тому вопросу, с которого начал.

– Когда встречаешь девушку своего друга с другим мужиком, как быть? Ты бы сам сказал?

– Сука…- я смотрел, как в пустом стакане оплывают водой подтаявшие кубики льда.

– Не понял… – насторожился Макс.

– Саломе – сука, вот что я имел в виду.

– А ты я вижу, совсем там уже в тряпки? – Макс по разговору догадался, что я порядком надрался.

– Не-а, Максик, я не в тряпки, я в г…но!

Я распахнул балконную дверь и вышел на воздух под ухмыляющийся, как мне показалось, взгляд похотливого Приапа, взиравшего на меня с фасада сверху над дверным проемом.

– Сук-а-а! – выдавил я из себя вопль, зревший во мне, как нарыв.

Мне было в этот момент насрать, что я нарушил покой респектабельного квартала.

Я продолжил общение с Ридли Скоттом ровно с того места, где нажал на паузу на своем ноутбуке, окончательно придя к выводу, что смотрю полнейший маразм. Чего стоила только одна сцена, во время которой дама после спонтанного аборта бегает по планете, спасаясь от монстра!

«В п…ду, нах… такие фильмы!!! Я извлек урок!» – нащелкал я в своем Инстаграме.

Лед в упаковке так спрессовался, что не пришлось ничего другого, как разбивать пакет прямо о стол, чтобы отколоть от него хотя бы кусок.

Слишком много льда и мало виски. Мало виски и много льда. Я ощущал полное отсутствие баланса во всем, с чем соприкасался.

Что за х…ня? “А больше никаких уроков ты не извлек, про то, как инстить на пьяную голову?”)))) Капец)

и только на пьяную голову, ночью, Дантес понимает, сколько людей именно сейчас ждут его постов!”))))

По-моему, Дантес-очень неоднозначная личность, днем-ангел, а ночью-демон.)

Будем раскрывать характер ночного Дантеса)

У-у-у, застрекотали! Аж в ушах зазвенело! Клянусь, прошла минута, не больше, как я написал этот идиотский пост. Минута! Сам даже удивился. Неужели я еще кому-то интересен?

Я удалял свой Инстаграм, как преступник уничтожает за собой улики, как отчаявшийся, а, возможно, и отчаянный автор рвет в клочья рукопись несостоявшегося романа, сжигая все затем до последнего листочка.

С такой же методичностью и хладнокровием я нажимал на клавишу Delete, стирая все снимки со своего ноутбука. Я был безжалостен к часам Longines, к запонкам из темно-синего перламутра от Omega, к коллекции галстуков Luigi Corsi – все летело в окно. Я уничтожал все, что было связано с Саломеей или когда-то было подарено ею. Точно также я смахнул батарею флаконов с парфюмом, именно те, что она выбирала для меня. Стеклянные пузырьки сыпались на пол ванной комнаты, как елочные игрушки с новогодней елки, разбиваясь вдребезги о каменную плитку и разливая волны разномастных ароматов. Один из осколков стекла впился мне в ногу, но я даже не почувствовал боли, только заметил тянущийся за мной кровавый след. Зацепил пальцами этот въевшийся осколок и просто вытащил его, даже не поморщившись. Единственное в этом производимом мною разрушении созидательное действие, которое я совершил – приколотил, наконец, этот вечный перевертыш – номер квартиры на входной двери. Всадил в него крепкий гвоздь. За неимением в доме молотка, я нашел ему не худшую замену – взял пару балеток «гейнеров», приготовленных в подарок матери, с детства мечтавшей о пуантах, и впечатал эту дьявольскую «шестерку» намертво в дверь.

ГЛАВА 5

Случается, мы становимся такими беззащитными. И эту беззащитность мы пытаемся скрыть под разными масками. Чаще всего не под самыми привлекательными. От этого мы бываем насмешливыми и грубыми, иногда даже жестокими.

Смочив руки под струей воды, я провел ими по волосам, пригладив и зачесав их назад. Взял коробку с гримом, мазнул пальцем по белому тону, тщательно растушевывая его по лицу. Мягким черным карандашом обвел контур глаз, наподобие того, как это делали египетские императоры. Я остался недоволен. Мне показалось, что лицо выглядит чересчур контрастным, как Белая Маска Смерти. Ему явно не хватало цвета, и я добавил немного красного. Пурпурный цвет так хорошо ложится на губы. Но алый рот выглядит неестественно, грубо и плохо, на мой взгляд, гармонирует с белым. Ничего не поделаешь. Мне так и придется носить свое собственное лицо. И я согласен: оно куда лучше любой маски. Оно живое. Настолько, что я не успеваю уследить за всеми мельчайшими изменениями его мимики. С маской куда, конечно, проще, – надел, и она остается неизменной, пока не снимешь.

Где-то я читал, что у древнеиндейского племени Анасази в качестве наказания за самые страшные прегрешения, помимо переламывания костей рук и ног, скальпирования и прочего, провинившемуся стирали лицо.

Что может быть ужаснее отсутствия лица? Нет лица, – нет человека…

Я ловил отражение своей фигуры, размноженной в зеркалах ванной комнаты, раздвижных дверцах шкафа и узкой прозрачной полоске матового стекла, пущенной канвой над кроватью. Под полупрозрачной кожей лица, чуть тронутой летним солнцем, видны слегка выступающие на висках голубоватые пульсирующие прожилки и крошечные, едва заметные пока, извивы лопнувших капилляров возле носа. Перед выступлениями и съемками все эти мелкие изъяны можно заретушировать, являя всем идеальную текстуру и цвет кожи пышущего здоровьем человека. Но я-то знаю, что это не так. Я будто впервые разглядывал себя в зеркало. По крайней мере так пристально, точно никогда всматривался. Хотя многим кажется, что я только этим и занимаюсь. Мне следует больше бывать на солнце, – пришел я к выводу, продолжая разглядывать себя в зеркало, подмечая мельчайшие особенности, которые сейчас как-то особенно бросались в глаза. Наметившиеся продольные морщины на лбу, еще пока едва различимые, но со временем они станут более рельефными, два тонких росчерка носогубных складок – издержки мимики. Если на лицо падает тень, возрастные признаки делаются более отчетливыми. Лет через десять даже при ярком свете они будут отчетливо видны. Распахнув на груди махровый халат, я придирчиво осматривал свое тело-упругое со скульптурным рельефом мышц, которые я лепил годами.

Слышал где-то, что от приступов мигрени, накатывавших временами, хорошо помогает морфин и героин. Когда-то такое лечение практиковали даже сами врачи. Вопрос только, куда колоть? В локтевой сгиб, в лодыжки? Исключено! Там не скроешь следы от уколов и неизбежно появляющиеся от них пятна гематом. Нет, сюда колоть я определенно не стал бы.

Я открыл рот и коснулся твердого нёба кончиком языка, обнажив перед равнодушным ликом зеркала его нежную и незащищенную нижнюю поверхность с голубыми червячками сосудов. Если вонзить шприц в мякоть языка, никто никогда ничего не заметит. Закрыв глаза, я уже явственно ощущал расплескавшуюся в гортани горечь, намертво сводящую скулы. Нет, такой номер определенно не для меня. Я с облегченным вздохом, будто вымолил себе отсрочку от приведения в действие вынесенного приговора, задвинул это чудовищное и в то же время завораживающее видение вглубь сознания.

Я лег на пол, заставив себя полностью расслабить тело, и раскрыл забытую в последние недели «Жизнь растений».

Хвощи называли также по наличию у некоторых видов бурых спороносных побегов, похожих на пест, – ПЕСТИКАМИ или ТОЛКАЧИКАМИ. В природе хвощи обычно встречаются в виде КЛОНОВ… Два-четыре слоя клеток в нижней части кольцевидного зачатка очень долго сохраняют свою способность к делению, образуя зону вставочной, или ИНТЕРКАЛЯРНОЙ, МЕРИСТЕМЫ, прикрытую снаружи листовым ВЛАГАЛИЩЕМ… На поверхности стебля хвоща в области МЕЖДОУЗЛИЯ видны гребни и ложбинки… При проращивании одиночных спор на стерильной питательной среде удалось выяснить, что у хвощей имеется три типа ГАМЕТОФИТОВ: мужские, женские и обоеполые… Хвощи обладают крупными и очень сложно устроенными СПЕРМАТОЗОИДАМИ. ЛОКОМОТОРНЫЙ аппарат сперматозоида состоит из спирально скрученного опорного тела, или БЛЕФАРОПЛАСТА, с многочисленными ЖГУТИКАМИ…

Приоткрыв полы халата, я взглянул на своего печального «друга», понуро опустившего головку. Зверство, конечно, даже думать о том, чтобы пичкать его наркотиком. От одной только мысли об этом меня передернуло, как от удара током. Но как бы чудовищно все не выглядело, эта чувствительная часть моего измученного тела как нельзя лучше подходит для подобных экзекуций. Столько кровеносных сосудов! Положив руку себе между ног, я ощутил, как в ладони пульсирует плоть, словно это был отдельно, никак не связанный со мной, существующий живой организм, страждущий и жаждущий, с опаской ожидающий, что же за всем этим последует дальше, и с нетерпением подталкивающий меня к роковому шагу. Я нащупал темную, будто в предсмертной агонии, бьющуюся жилу, уже в полной аритмии, гонящей по своему нутру красные тельца, и, крепко зажмурив глаза, почти физически ощутил, как вонзаю в нее острие иглы.

КАЙФ ВНЕ ВСЯКИХ СОМНЕНИЙ – СОСТОЯНИЕ МИКРОКОСМА.

Вне времени и пространства. Вот она, отправная точка моего путешествия в Икстлан, где открывается дверь в ИНЫЕ МИРЫ. Этот эфемерный портал блаженства. Теперь же все мое существо было поглощено созерцанием ДХАРМАКАИ БУДДЫ, оградившей сознание плотной изумрудной зеленью САДОВОЙ ОГРАДЫ в образе ЗЛАТОГРИВОГО ЛЬВА.

Он бродит в зарослях андрогинных существ, покачивающих своими крепкими жесткими стеблями. Их, скрытые от глаз, семенники ежесекундно вырабатывают огромное количество спермы, которая течет по венам, как кровь. Миллиарды подвижных жгутиков, содержащихся в этой мутновато-белесой жидкости, сталкиваясь друг с другом, толкаясь и обгоняя, устремляются к раскрытым лепесткам, которые, едва почувствовав на себе плодоносную влагу, тут же закрываются, не выпустив из себя даже самой крошечной росинки. Они очень чадолюбивы, эти растения. Оплодотворяющий их нектар сформирует постепенно огромное количество эмбрионов, подернутых в начале тонкой полупрозрачной пленкой, которая затем затвердеет, превратившись в скорлупу. Они насажают целую безмерную плантацию этих яиц, и из них спустя еще какое-то время появятся совершенно иные, полностью отличные от своих прародителей, живые существа. Потом они уйдут вглубь зеленых джунглей, чтобы отделиться уже навсегда от тех, кто им даровал жизнь.

Это был тот момент, когда сковывавшая мозг и плоть боль, наконец, сдалась, отступила. Я даже рассмеялся от удовольствия.

«Не существует ничего, кроме ПЕНИСА и МАТЕМАТИКИ! Ничего. Только ПУСТОТА…» – Воскликнул опальный Луи-Фердинанд Селин устами одного из своих героев. И был прав. Непогрешимо прав!

Мне теперь стало понятно, почему я больше не видел снов. Эфемерные видения и ощущения, которые рождаются обычно у людей во время сна, я способен создавать сам, впрыскивая их определенными дозами. А что будет, если однажды я исчерпаю этот источник до самого дна? Я тогда уже больше ничего не увижу? Или вместо Златогривого Льва явится ОГНЕДЫШАЩИЙ ДРАКОН, который испепелит меня, а прах развеет?

Мне иногда приходит в голову мысль, что, если бы человечество и имело рецепт бессмертия, оно все равно бы нашло средство для того, чтобы умереть.

Как-то Макс признался, что вот ему тексты, написанные от первого лица дают ощущение свободы. Он любил такие истории, давал даже почитать кое-что.

А вот мне, по правде говоря, стыдно, что я сам становлюсь главным персонажем. Но дело в том, что только себя я знаю достаточно хорошо. Я всегда был довольно одинок.

Занятная все-таки эта штука – создавать мир, в котором так приятно жить ТЕБЕ САМОМУ! О чем бы ни шла речь. Создать невозможное. Воссоздать прошлое. Это и есть настоящее…

… И не стоит терзаться долгими сомнениями, с чего начать. Отправной точкой может стать, что угодно. Ну, хотя бы то, что ты написал, скажем, «сегодня вторник» или, например, «меня зовут так-то…». Не важно, что это покажется на первый взгляд ничтожным, мелким или банальным. Кто знает, может, в конце концов из всей этой словесной шелухи удастся все же извлечь хотя бы одно-единственное цельное зерно. Суть этой «цельности», возможно, будет заключаться в том, что продолжать дальше уже не стоит. Все, что тебя переполняло, обрекло материальное выражение в словах, орфографических знаках: запятых, точках, тире. Ты придал конкретную форму своим вопросам и восклицаниям. Мысль утратила свою эфемерность, став реальностью. Все расставлено на свои места. Этого достаточно.

Но можно и не останавливаться на этом. Если ты этого, конечно, хочешь. Можешь продолжать нанизывать одно слово за другим, выстраивая стройные ряды предложений, конструируя многоступенчатые абзацы, создавая многослойную систему глав, возвышая этот многоэтажный небоскреб. Настоящий колосс.

Так может продолжаться до бесконечности.

Бесконечность. В этом есть что-то труднопостяжимое.

Б-Е-С-К-О-Н-Е-Ч-Н-О-С-Т-Ь. Конец, кончина. Только с приставкой «бес».

Черт, опять все упирается в этот барьер времени.

Вот когда ты будешь знать точно, что из всего жизненного многолетья тебе оставлены лишь сутки, каждый пустяк начнет обрастать значимостью. Но кто может быть абсолютно уверен, что в его распоряжении есть даже эти двадцать четыре часа? Именно двадцать четыре и ни минутой больше. Или меньше? Но если слишком задумываться о времени, то начинаешь понимать, что оно – враг и разрушитель всего. Он предопределяет начало и конец. Оно разрушает надежду. Умаляет смысл человеческого бытия.

Я никогда не пользовался опасной бритвой. Раз как-то на отдыхе в Тунисе зашел в брадобрейный салон с вывеской «Barbier Mohamed», доверившись местному цирюльнику, искусно владевшему лезвием. Старинную Bengall Hollow Ground с рукояткой, отделанной под цвет черепахового панциря, с прямым, как принято говорить, «без улыбки», лезвием, Макс мне привез из Лондона. Нашел вроде на каком-то блошином рынке. Он всегда был не равнодушен к стали: ножам, лезвиям.

Бритва была с хорошей заточкой, тонкая, с острыми краями, по которым я осторожно, едва касаясь, провел пальцем.

VLAM !

На груди, чуть выше левого соска, появляется линия рассеченной кожи, на которой, как на переводной картинке, начинает проступать тонкая алая полоска крови.

SPLATCH !

Еще один взмах стали оставляет красный продольный след. Мне всегда казалось, что в некотором несовершенстве, есть своя красота.

CHTUCK !

Теперь же мой мир полон вспарывающих живую плоть ножей, ланцетов, делающих тонкие надрезы, режущих и кромсающих все вокруг острых ножниц. Мой мир полон крови и разрушения.

BOMP !

Я представил, как, если бы это все было заснято на кинокамеру.

CLIP!

Взмах бритвы. Средний план.

CRAP !

Еще один всполох металлического лезвия, поблескивавшего на свету.

BANG!

Края свежего разреза окрашиваются красным, будто по прочерченному контуру прошелся фломастер. Крупный план.

Comic strip49 Сержа Генсбура – самый подходящий здесь, на мой взгляд, саундтрек. Мне кажется глупым, когда самые драматичные сцены в кино сопровождают какой-нибудь излишне мрачной и серьезной музыкой. По-моему, это все только портит. А вот какой-нибудь бездумный мотивчик только еще больше подчеркивает трагизм действия.

Я себя так и представляю персонажем какого-нибудь комикса, где каждое действие сопровождается словесной транскрипцией:

VLOP !

ZIP !

SHEBAM !

POW !

BLOP !

W-I-I-I-ZZ!

ГЛАВА 6

Проступающий из предрассветных сумерек город выглядел, как не выспавшийся с похмелья бедолага, мрачным и угрюмым, пока его не коснулись первые лучи солнца, озарившие все вокруг красными всполохами.

– Веди уж! – подтолкнул в плечо, переступавшего еле-еле нога за ногу Галлиано, Чезаре.

Слуга герцога Гандия чувствовал себя словно пленник, ведомый конвоирами на пытку. Четверть часа назад кардинал Валенсийский бесцеремонно растолкал его, забывшегося крепким сном, приказав ему разыскать Джованни. Галлиано мгновенно вскочил на ноги, натягивая на себя одежду, плохо еще соображая, чего от него хотят. Он слабо помнил, в каком направлении следует идти, а потому то и дело останавливался, оглядываясь по сторонам, силясь припомнить то место, где находилась злополучная таверна, в которой мог провести ночь его загулявший хозяин. И ради чего понадобилось Чезаре поднимать его ни свет, ни заря? Впервой что ли Джованни пропадает?

Они миновали рынок, где торговцы уже раскладывали свой товар. Выставляли корзины с зеленью и овощами, принимались чистить рыбу, от которой тянуло запахом речной тины. Прошли вдоль Тибра, где рыбаки из лодок выгружали на берег свой улов, свернули в район Трастевере, плутая по узким неровным улочкам, где увитые плющом дома наползали друг на друга.

– Я не помню, Ваше высокопреосвященство… – беспомощно озираясь произнес Галлиано, понимая, что окончательно заблудился.

– Ты видно еще не проснулся? Или собираешься меня и дальше водить за нос?

Чезаре рывком схватил Галлиано, не успевшего даже слова промолвить, за шею и окунул головой в примостившуюся у стены одного из домов бочку, наполненную водой. Тот едва успел задержать дыхание, чтобы не захлебнуться.

«Хорошо еще, что под руку ему попался не чан с какими-нибудь помоями», – успел только подумать слуга герцога Гандия.

– Я, кажется, вспомнил, где это, – жадно ловя ртом воздух выдохнул он, внутренне приготовившись к тому, что его голова вот-вот окажется снова под водой.

– Так ты вспомнил или тебе это только кажется? – Чезаре цепко держал его за загривок, собираясь повторить уже проделанную экзекуцию.

– Нет, то есть, да, я вспомнил… Точно вспомнил! – быстро заговорил Галлиано, только бы кардинал Валенсийский не стал бы пытать его дальше. – Нужно идти туда! – Он махнул рукой вглубь квартала. – Таверна называлась… Господи, как же она называлась?! – взмолился слуга, силясь припомнить так не кстати вылетевшее из головы название.

Чезаре не стал дожидаться, пока память подкинет Галлиано отгадку, и снова ткнул его головой в бочку.

– «Три селедки»! – выкрикнул слуга, едва Борджиа ослабил хватку и позволил ему поднять голову, – это таверна «Три селедки»!

– Прекрасно! А теперь представь, два простых слова, всего лишь два, могут стоить жизни, а, Галлиано? – Чезаре подмигнул ему и толкнул в шею, чтобы тот двигался дальше.

«Какое, однако, дурацкое название: «Три селедки», – размышлял он, идя вслед за Галлиано.

Хуан любил эти извилистые лабиринты улочек Трастевере, эти дразнящие и дурманящие запахами специй и масел лавки торговцев, пеструю снующую вокруг толпу, среди которой его цепкий взгляд то и дело выхватывал лица волооких черноволосых красавиц, попадались здесь и смуглолицые прелестницы с густо подведенными глазами в ярких одеждах, туго подпоясанными цветастыми шарфами, подчеркивающих тонкость талии и упругость бедер. Красотки при виде мужчин прищелкивали языком, с томной ленью поводили плечами, недвусмысленно давая понять, что готовы предложить покупателю и более пикантный товар, нежели продавцы корицы и гвоздики.

Он не стал заниматься тщательными поисками, где гостям предложат лучшего вина и место поудобнее, направился с приятелями следом за одной из одалисок, поманивших их взглядом. Змеистая мощеная улочка привела их в одну из тех таверн, где еда служила лишь предлогом для более лакомых блюд, нежели хлеб, сыр и вяленое мясо, а за грубоватой обстановкой с тяжелыми столами и скамьями, нависавшими над ними массивными потолочными балками, покрытыми жирной копотью сальных свечей и испарениями жаровни, скрывались комнаты, драпированные восточными коврами и вышитыми подушками, где витал аромат благовоний и опиумного дурмана.

Сбившиеся с ног девушки едва успевали обносить посетителей вином. При виде мужчин в дорогих одеждах, выдававших в них настоящих грандов, голоса в таверне притихли. Захаживал сюда всякий люд, но эта компания не могла не привлечь внимания. Пока Хуан с приятелями рассаживались за столом, в зале царила тишина. Несколько десятков глаз пытливо следили за необычными гостями, нисколько не походивших на заезжих купцов и уж тем более на обычных местных горожан, ищущих приключений в римских кварталах. Хуан окликнул хозяина таверны и потребовал вина. Харчевник подозвал своих подавальщиц и кивнул им в сторону погреба, где хранилось вино. Девушки смекнули, что новоприбывшим гостям следует принести наилучшего красного из бочки, припасенной для особых случаев, ни в коем случае не разбавлять его водой, закуску подать свежайшую, и не дай бог, чтобы на тарелках оказалась обветренная ветчина или подсохший сыр.

Казалось, вся таверна следила за тем, как Хуан, в котором все сразу признали вожака этой забредшей невесть откуда компании, сделает первый глоток сладко-терпкой Мальвазии. Вглядываясь в ожидании в его лицо, хозяин таверны облегчённо выдохнул только тогда, когда молодой синьор с удовлетворением кивнул, оценив угощение. Вскоре и все остальные вернулись к своим прежним разговорам, не обращая уже столь пристального внимания на новоприбывших, но краем глаза, продолжавшими наблюдать за ними. Только косой Калисто смотрел в другую сторону. Левый глаз его был перечеркнут шрамом, отчего верхнее веко было всегда опущено, а правый всегда смотрел в бок, что создавало впечатление, будто Калисто не видит, что происходит перед ним. На деле, своими единственным оком тот прекрасно все обозревал вокруг, ничуть не хуже других, у кого была пара здоровых глаз

Более того, увечье и врожденный недостаток служили хорошим подспорьем в его ремесле. Калисто слыл известным вором в округе. Пока какой-нибудь зевака-простофиля глазел по сторонам, сбитый с толку видом этого бедолаги, тот запросто срезал кошелек, подвешенный на тонком ремешке к поясу. Вот и сейчас он, приняв обманчивый вид, внимательно разглядывал своим единственным оком компанию загулявших молодых вельмож. От него не ускользнули ни их тугие кошельки, наполненные звонкой монетой, ни богатая одежда и дорогие перстни на руках мужчин.

– Как звать вас, красавицы? – Хуан утолил одну жажду и уже нестерпимо ощущал другую, внимательно наблюдая за девушками, снующими между столами и посетителями.

– Рондине50, – улыбнулась ему та, что была пышнее, заметив, как его повлажневший от вина взгляд, скользнул с ее лица за корсаж платья, под которым угадывались аппетитные формы.

– А меня – Гаттина51, – отозвалась вторая, у которой из-под чепца выбивался локон каштановых волос.

– Какое счастье, что это не две худые селедки! – усмехнулся один из приятелей Хуана, намекая на название таверны, где они остановились.

Его слова утонули в дружном хохоте всей компании.

Девушки не разобрали ни слова из их разговора, только переглянулись между собой, улыбаясь гостям.

– А вы не подеретесь между собой? – Хуан усадил обеих к себе на колени, и Рондине с Гаттиной тут же прильнули к нему, почувствовав, что в накладе за усердное обслуживание не останутся.

Каждой наверняка хотелось остаться с молодым синьором наедине, но Хуан, похоже, не собирался разжигать соперничество между ними, довольствуясь компанией обеих. Едва его рука коснулась шнуровки черных шоссов, как Рондине с Гаттиной моментально сообразили, что синьор не собирается ублажать себя одним лишь вином, и тут же соскользнули с колен Хуана под стол – ритуал, который им приходилось, видимо, проделывать уже не в первый раз.

– Еще! – окликнул он хозяина, ударив опустевшим стаканом о стол, но Рондине и Гаттина поняли все иначе, решив, что не доставили гостю должного удовольствия. Непонятливость девушек только вызвала смех у Хуана. – Я сказал: еще вина! – повторил он свое требование. – А вы там… по тише, – урезонил он с усмешкой девиц, толкнув Гаттину коленом в плечо.

Галлиано уже сбился с ног, плутая по закоулкам Трастевере, пытаясь отыскать таверну, в которой накануне оставил Джованни. В сутолоке торговых рядов, несчетного количества купеческих и мастеровых лавок, возле которых уже с утра кишмя кишело народу, затеряться было проще простого. Но Джованни Борджиа все же не малый ребенок и не иголка в стоге сена, чтобы его не найти, – успокаивал себя Галлиано, подталкиваемый вперед взглядом Чезаре.

Тот был совершенно безразличен и к диковинным товарам заморских купцов, и к красивым безделушкам, и к дорогим вещам в лавках ювелиров, не испытывал азарта к игре в кости и даже равнодушно взирал на местных красоток.

Обойдя с дюжину заведений, где собирались игроки, и еще столько же, где оседали любители пропустить по чарке вина, они, наконец, набрели на таверну, куда заманила Хуана восточная красотка.

Хозяин тотчас же понял, по чью душу пожаловали эти двое. Один в пурпурном кардинальском облачении, второй в обычном платье, но из добротной ткани. Появление Чезаре вызвало у засидевшихся до утра посетителей таверны еще большее удивление, чем вечерний визит накануне компании богато одетых молодых людей.

– Где он? – Чезаре даже не назвал имени и примет того, кого разыскивал, а трактирщик, оторопев от появления в его прокопчённой таверне столь высокого гостя и онемев от страха, что подобному визиту обязан уж точно не отпущением грехов, а, скорее, наоборот, в ответ только повел бровями в сторону второго этажа, где располагались комнаты для гостей.

Здесь меньше был слышен уличный гомон и голоса разогретых вином посетителей таверны. Чезаре распахивал одну за другой двери комнат в поисках Хуана, хладнокровно взирая на представавшие перед ним порочные картины и заставляя вздрагивать от неожиданности уединившиеся парочки, с удивлением провожавшие взглядом его фигуру в кардинальском одеянии.

Обнаружил он его в окружении мулатки и мавританки. В тусклом свете догорающих свечей Чезаре еле разглядел возлежащего на пестрых подушках Хуана, на лице которого блуждала расслабленная улыбка. Помещение было окутано сизой дымкой от курившегося из глиняной трубки сладковато-тяжелого гашиша, перебивавшего даже резкий мускусный аромат сандала, томившегося в масляной лампе. От дыма и резкого застоявшегося в комнате запаха у Чезаре заслезились глаза и непроизвольно запершило в горле, но с усилием сглотнув слюну, он сдержал рвущийся наружу кашель. При появлении брата Хуан даже не пытался приподняться.

– Кто в вечном поиске соблазнов, того не трудно соблазнить, – усмехнулся Чезаре, глядя на него, и жестом показал женщинам выйти из комнаты. Те, лениво, как разнежившиеся на солнце кошки, поднялись и направились к выходу.

Чезаре плотно прикрыл за ними дверь, оставив снаружи и Галлиано, который в этой ситуации чувствовал себя, словно между молотом и наковальней. С одной стороны, непредсказуемый в своих действиях и намерениях кардинал Валенсийский, не понятно зачем с такой настойчивостью пустившийся разыскивать загулявшего брата, с другой – Джованни, который, стоит рассеяться дурману, устроит ему выволочку похлеще той, что устроил ему Чезаре, за то, что выдал его местонахождение.

– Скажи-ка мне, мой дорогой Хуан, а что с такой поспешностью Джованни Сфорца покинул Рим? Известна ли тебе причина?

Приторность, с которой Чезаре все это произнес, не предвещала ничего хорошего. Мягко стелет, да жестко спать, Хуану ли не знать это.

– А что он оказал такую честь, пожаловав сюда? – тот нарочно тянул с ответом, чтобы сообразить, куда клонит брат и насколько тот осведомлен о ночном визите Сфорца в Санта-Мария-ин-Портико.

– Что ты, что твой Галлиано, вы – оба мастера ходить вокруг да около, – Чезаре еще пытался сохранить миролюбивый тон, но терпение его уже было на исходе. – Джованни виделся с Лукрецией, но не пробыл у нее и получаса, как уехал.

– Ну-у-у, бывало я проводил у жены и в половину меньше времени, и этого было вполне достаточно, – рассмеялся Хуан, слабо веря, что такой ответ удовлетворит брата. – Может, между ними пробежала черная кошка?

– Мне даже кажется, я знаю, какая именно, – Чезаре вплотную приблизился к Хуану и вцепился в ворот его рубашки, – ты мне спутал все карты, – процедил он сквозь зубы, – Джованни не должен был покинуть Рим. Слышишь? Не должен! И если ему суждено было исчезнуть, то уж никак не за стенами своего замка в Пезаро!

– И ради того, чтобы сказать мне это, ты заставил себя проделать такой путь? Прийти сюда? – рассмеялся Хуан и крепко схватил брата за руку, разжимая его побелевшие от напряжения пальцы.

– Как некоторые так умудряются всю жизнь путаться под ногами, просто удивительно! – Чезаре, смягчив тон, разглаживал тыльной стороной ладони смятый воротничок шелковой рубашки брата, – Да как ты не понимаешь, что в Санта-Мария-ин-Портико, что в замке Святого Ангела даже стены имеют глаза и уши. Где нам с тобой еще поговорить по душам, как не в борделе? Уж лучше, чем в отхожем месте, верно? – поморщился Чезаре от воображаемых запахов зловонной ямы.

Апостольский замок хранил старые истории, когда при очередных выборах папы кардиналы бывало уединялись для тайных совещаний в нужнике, где их никто не мог подслушать.

– А здесь, случись что, и никто из обитателей этого вертепа, как выяснится, ничего не видел, не слышал и знать не знал, за это я ручаюсь, – продолжил Чезаре. – Хорошее местечко. Здесь мы и с Джованни славно посидели бы за чаркой вина! Как оно здесь? Неплохое, а?

Хуан почувствовал, как дурманящие мозг пары вина и гашиша рассеялись в его голове. Слова Чезаре подействовали куда более отрезвляюще, чем вылитый на хмельную голову ушат ледяной воды.

– Господи, даруй мне осветить истиной заблудших, укрепить верою сомневающихся, озарить светом разума Твоего пребывающих во тьме… – произнес Чезаре уже стоя в дверях, за которой притаились выдворенные из комнаты девушки, с любопытством заглядывая вовнутрь из-за его плеча.

Кардинал Валенсийский с ухмылкой посмотрел на возлежащего на подушках Хуана, к которому вновь прильнули вернувшиеся в комнату девицы, осенил его крестным знамением и направился к выходу, сопровождаемый разнузданным смехом своего брата.

ГЛАВА 7

Рим. Июнь. Лето Господне 1497…

Бурхард старался все скрупулезно записывать, ничего не упуская из вереницы событий, имен и мест. Мысль обгоняла перо, которое он только и успевал обмакивать в чернила. Выражение его лица при этом оставалось совершенно беспристрастным. О чем бы ни говорили в его присутствии понтифик, кардиналы или августейшие особы, и свидетелем каких бы событий он не становился, – а на своем веку этот невысокого роста, с прозрачными, будто безжизненными глазами сорока трехлетний немец, неизвестно, какими ветрами занесенный на италийскую землю, повидал немало, – Бурхард ни единым взглядом и ни единым словом никогда не выдавал истинного своего отношения к происходящему. Ничто не укрывалось от пытливого взгляда папского церемониймейстера Иоганна Бурхарда, хотя после многих лет службы в Риме немца уже ничего, казалось, не удивляло. Он заполнял страницу за страницей своих необъятных гроссбухов, протоколируя каждый день, прожитый Ватиканом и его верховным духовным правителем, равно как и его окружением. А служил он верой и правдой уже третьему по счету папе после ушедших в мир иной Сикста IV и Иннокентия VIII. Избрание же Родриго Борджиа Папой Александром VI, этого маррана52– выскочки, как он считал, погрязшего в разврате, как телесном, так и духовном, пробивавшего себе дорогу к папскому престолу интригами и подкупом, расставлявшем на всех ключевых позициях своих людей, пристраивавший на самые лакомые места и должности не только своих отпрысков, которых даже не постеснялся признать таковыми, но и брата своей молодой любовницы, все это не могло не вызывать у Бурхарда неприязни. Хотя ради справедливости стоило бы отметить, что и многие другие предшественники Борджиа на папском троне грешили не меньше. Давали взятки, имели связи с женщинами, воспроизводили детей, которых затем, по мере взросления, пристраивали на хорошие доходные должности или выгодно женили и выдавали замуж. Но никто из известных Бурхарду доселе понтификов не вызывал у него такой неприязни, как Родриго Борджиа и все его семейство. И никто, насколько мог вспомнить этот летописец Римских хроник своего времени, так откровенно не подкупал и не покупал людей, не гнушаясь при этом ничем, как Александр VI. Однако кто мог догадываться об истинном отношении служащего Апостольского замка к своим хозяевам?!

«Решение Борджиа – старшего устроить, наконец, судьбу и младшего племянника, – тут Бурхард помедлил, написав по началу «младшего племянника», как по старинке именовали всех чад отцов церкви, кои плодились не меньше, чем у обычных мирян, но затем зачеркнул ровной линией написанное и, обмакнув обсохшее перо в чернила, вывел поверх: «младшего сына», – похоже, вызвало у Джоффре прилив огромной гордости за самого себя».

Уединившись в тиши своей скромной обители под самой крышей Апостольского замка, Иоганн Бурхард предавался любимейшему занятию- составлению не протокольных сухих записей о жизни Рима и Ватикана, а подробному и весьма пристрастному описанию последних событий в «святом семействе», как он не без ехидства называл многочисленную родню Родриго Борджиа

«Джоффре большим честолюбием, как старшие братья, – продолжал свое повествование папский церемониймейстер, – никогда не отличался, возможно, по причине своего слишком юного возраста, а, может, и в силу своего довольно мягкого характера».

За годы своей службы Бурхард изрядно преуспел в наблюдательности, а, разменяв уже пятый десяток жизни, – и в проницательности. Кроме того, немец обладал идеальным слухом, а при необходимости умел читать и по губам. Если только, эти чертовы испанцы не переходили на свой варварский язык, – злился всякий раз он, когда Борджиа заговаривали на каталонском. Все дети Родриго его родному языку были обучены с детства. Это помогало Борджиа-старшему чувствовать неразрывную связь со своей родиной и выручало в случаях, когда разговор между членами семьи не предназначался для посторонних ушей. А церемониймейстера Апостольского замка, старательно корпевшему над своими бумагами и перьями, не обязательно было посвящать во все разговоры. И вот этой-то таинственности, скрытой за завесой непонятного ему языка, немец терпеть не мог.

«Малыш Джоффре появился на свет в 1481…» – тут Бурхард остановился и принялся загибать пальцы, подсчитывая годы рождения старших детей Родриго Борджиа и его многолетней любовницы Ваноццы, родившей ему троих сыновей и дочь. Нет, это все же был 1482 год, – поправил он себя и вместо единицы в годе рождения Борджиа-младшего с нажимом вывел жирную двойку. Тогда еще папа Сикст IV на месте закровоточившей чудотворной иконы Богородицы начал строительство у старых аркад, на месте, где когда-то размещался бордель, а затем городской рынок, церкви святой Марии делла-Паче, -сопоставил он дату рождения Джоффре Борджиа с памятными событиями того времени.

Малыша нарекли Джоффре в честь деда – отца Родриго- Джоффре Ланзола де Борха, уроженца Испании, а позже вместе со своими старшими братьями и сестрой, к имени была добавлена и официально фамилия – Борджиа. Закрепив буллой родство со своими детьми, Родриго, наконец, мог быть доволен итогом создания большой семьи, нет, даже не просто семьи, а династии, о которой он мечтал и с которой, как он полагал, в Риме и за его пределами придется считаться, а славное имя Борджиа закрепится в веках.

Хуан и Чезаре, правда, младшего брата всерьез никогда не воспринимали и в расчет не брали. Они-то как раз никогда не переставали сомневаться в кровном с ним родстве, о чем любили ему при случае припоминать. Могли и зло подшутить над Джоффре, пользуясь его детской наивностью и несмышленостью. Особенно преуспевал в этом Чезаре, всячески подчеркивавший перед младшим братом, которого дразнил бастардом, свое родство с Родриго Борджиа. Джоффре обижался, но быстро прощал издевки. Был он по натуре добр и отходчив. Хуан таким простодушием не отличался. Если в детстве у них с Чезаре случались стычки, то дрался отчаянно, превосходства и оскорблений не прощал. Когда в возрасте восьми лет Чезаре, который в любой схватке не знал границ и условия драться только до первой крови не признавал, сломал ему руку, которая потом долго не заживала, Хуан это запомнил на всю жизнь. Пред братом сделал вид, что простил, но на самом деле сохранил это в памяти на долгие годы.

Как и Лукреция, они официально, пока Родриго, ставший к тому времени понтификом, не издал буллу, признававшую отцовство, считались детьми некоего Доменико д’Ариньяно – первого мужа их матери Ваноццы Катанеи. Борджиа был щедр – в качестве свадебного подарка преподнес им дом на Пиццо ди Мерло. Но к моменту появления на свет младшего сына Джоффре, д’ Ариньяно уже ушел в мир иной, и Ваноцца, не без участия того же Борджиа, успешно вторично вышла замуж за Джорджио делла Кроче, служившего секретарем при тогдашнем папе Сиксте IV. И хотя, кому в действительности все дети Ваноццы были обязаны своим появлением на свет, не оставалось для них тайной, Джоффре для братьев оставался чужаком. Только Лукреция проявляла к младшему брату дружелюбие и нежность. Он и меньше всего походил на своих старших братьев, а больше имел сходство с сестрой, – те же мягкие волнистые волосы, но чуть более темного оттенка, чем у Лукреции, кожа.

В свои тринадцать юный Джоффре Борджиа слыл уже завидным женихом. Первыми за возможность упрочить семейные связи снова поспешили Сфорца, предложившие сочетать браком Джоффре с незаконнорожденной дочерью кардинала Асканио. Не остался в стороне и король Неаполя, решивший сосватать Борджиа свою дочь – принцессу Санчию Арагонскую. Родриго погрузился в напряженные раздумья: с кем же соединить сына? И с кем в сложившейся политической ситуации предпочтительнее иметь союз? С Севером или Югом? От Сфорца у Александра VI начинало уже сводить скулы, как от кислого лимона, да и Милан уже не так был актуален для Рима, как Неаполь. А вот родство с неаполитанским семейством сулило большие выгоды, учитывая с каким ужасом там взирали в сторону франков во главе с Карлом VIII, уж совсем по-свойски хозяйничавших к тому времени на Аппенинах и желавших захватить неаполитанский престол.

О Санчии Арагонской было известно, что она отличается по-южному яркой красотой и живым нравом, присущим неаполитанцам. А юный Джоффре к внешности невесты оказался неожиданно придирчив, затребовал портрет потенциальной избранницы и подолгу рассматривал его со всех сторон. То, что в придачу к жене он получит еще и титул правителя княжеств Сквилачче и Кариати, его в тот момент волновало куда меньше.

Зато церемониймейстера Ватикана женская красота мало интересовала. В своих записях он уделил Неаполитанской принцессе куда меньше внимания, нежели перечислению всех политических и материальных дивидендов, что сулил этот брак обеим сторонам. Не будучи женатым, хотя и имевшем связи, романтическими которые назвать можно было лишь с большой натяжкой, Бурхард к своим сорока годам решил окончательно поставить крест на матримониальных отношениях и полностью предался службе. Он так энергично посыпал свежие чернила на подписанном понтификом брачном договоре с Неаполем мелким толченым песком и с таким шумом вернул затем на место песочницу, что ее удар о дубовую столешницу прозвучал, как громоподобный стук судейского молотка.

– Принц Кариати и Сквилачче! – усмехался все Хуан, узнав о сватовстве Джоффре к неаполитанской принцессе. – Сквилачче! Да где, черт побери, это Сквилачче?!

– Какая она, принцесса Сквилачче? – Лукреция сгорала от любопытства, донимая Чезаре по возвращении из Неаполя, где проходило бракосочетание молодых, в Рим расспросами о неаполитанской невестке. – Красивая?

– Красивая, – соглашался Чезаре, вспоминая черноволосую дочь короля Альфонсо, в синеве глаз которой, наверняка, уже успел утонуть не один десяток влюбленных, и ту лукавую улыбку новоиспеченной невестки, которой она проводила кардинала Валенсийского, когда он вместе с неаполитанским королем, обязанный засвидетельствовать первую брачную ночь молодоженов, покидал супружеские покои Санчии и Джоффре. – Но ты и она, как небо и земля, или даже, как день и ночь.

Единственное, что общего было у обоих – голубые глаза. Но если у Лукреции они казались светлыми и лучистыми, еще полные девичьей непосредственности, глаза Санчии были темнее, вероятно, из-за жгуче-черных ресниц, отчего взгляд ее казался более пронзительным и даже вызывающим.

– Но вас даже сравнивать невозможно! – Чезаре угадал зарождавшуюся у сестры ревность к жене брата, которую она еще и в глаза не видывала, но уже готовилась к женскому с ней соперничеству.

– Она любит Джоффре? – интересовалась Лукреция, расспрашивая брата о том, как проходило венчание в Неаполе, насколько пышным было свадебное пиршество.

«Ну кто говорит о таких вещах, заключая династийные браки? Но сестренку, похоже, волнует вопрос чувственности в отношениях», – усмехнулся про себя кардинал Валенсийский.

– Любит ли она Джоффре? – Чезаре нарочно медлил с ответом, чтобы не произнести сразу жесткое и холодное «нет», в котором он убедился при первом же знакомстве с Санчией Арагонской, и, чтобы не покоробить нежные чувства сестры к младшему брату, ответил уклончиво, – Я думаю, они оба еще не разобрались друг в друге.

-А я вдруг поняла, что не люблю Джованни… – задумчиво произнесла Лукреция, погружаясь в свои, судя по ее грустному лицу, невеселые раздумья.

Лукреция придирчиво рассматривала и мяла в пальцах каждый лоскут ткани, что ей предлагали ярморочные торговцы, щедро выуживая из тюков все новые и новые отрезы бархата и шелка, раскатывая перед знатной покупательницей рулоны бязи, кисеи и муслина. У верной ее наперсницы Пантасилеи уже все перемешалось в голове, а пестрые узоры цветастой тканевой набивки так примелькались в глазах, что всякий раз, когда Лукреция смотрела вопросительно в ее сторону или спрашивала совета, та и не знала уже, что и ответить – кивнуть в знак согласия или, напротив, отговорить юную графиню от очередной покупки. И то и другое в случае ошибки могло вызвать недовольство Лукреции, а Пантасилее не хотелось ее огорчать. Итогом этой долгой ярморочной прогулки стал десяток баулов, туго набитых текстилем, доставленных в повозке в Санта-Мария-ин-Портико. Теперь настал черед портних и белошвеек распаковывать все это богатство и отмерять локтями десятки браччо53, привезенных во дворец тканей. Лукреция готовилась к приезду в Рим Джоффре и Санчии Арагонской, о котором оповестил семейство Борджиа Чезаре по приезде из Неаполя.

Девушки-вышивальщицы денно и нощно, исколов себе все пальцы и намозолив до слепу глаза трудились над вышивкой сорочек из муслина, портнихи кроили отрезы бархата и парчи, притачивая юбки к лифам из тафты, а к лифам рукава из узорчатого дамаска, бесконечно подгоняя и подрубая наряды, подбивая их легким разноцветным сарсенетом, а в довершение всего золотошвейки обшивали все еще золотом и серебром. В промежутках между примерками Лукреция тщательно подыскивала к каждому платью украшения: ожерелья, перстни и серьги, заставляла по многу раз Пантасилею заплетать и расплетать ей волосы, украшенные то атласными и шелковыми лентами, то нитями белого и розового жемчуга или голубоватых сапфиров, выбирая, что лучше подходит под цвет ее волос и насколько драгоценности гармонируют с фасоном и цветом одежд. Пантасилея утешала себя только тем, что совсем уже скоро Рим встретит князя и принцессу Сквилачче и Кариати, наступит конец всем этим лихорадочным приготовлениям, и ее госпожа, наконец, утолив свое тщеславие, успокоится. «Или не успокоится»? – с волнением задавалась временами вопросом Пантасилея, уже не веря, что всей этой суматохе ожидания когда-нибудь наступит конец.

С утра у Лукреции во рту не было ни крошки, но она даже не ощущала голода. Поднявшись против обыкновения ни свет, ни заря, она то ходила из угла в угол, нервно и без всякой надобности переставляя с места на место разные вещицы, то в который раз внимательно осматривала приготовленное к торжественному приему брата и невестки платье. Для первого выхода перед молодыми супругами Лукреция выбрала ниспадающий к полу свободными складками наряд светло-зеленого, словно молодая поросль, цвета с вкраплением тончайших золотых нитей и рисунком в виде лилий из тяжелого аксамита. Для укладки волос была соткана золотистая паутинка сетки, украшенная крошечными бусинами зеленого в тон платья турмалина и нежнейшего оттенка розового кварца. Лукреция в сотый раз, наверное, оглядывала свой наряд, то приходя в восхищение от искусной работы придворных мастериц, то впадая в отчаяние, что платье вдруг окажется не слишком роскошным и утонченным в сравнении с одеянием Неаполитанской принцессы. Еще не видя Санчию, она готова была ее растерзать за это мнимое над ней превосходство, но тут же одергивала себя за излишнюю горячность, помня о наставлениях брата: новоиспечённую невестку надо принять тепло и доброжелательно. Проведя до обеда время в приготовлениях, омрачаемых сомнениями и метаниями, долгожданное известие о прибытии Санчии и Джоффре Лукреция восприняла с явным облегчением. Стараясь не выдавать волнения, Лукреция вошла в замок Святого Ангела.

Наследница неаполитанского правителя ее порядком разочаровала. Санчия не блистала яркостью наряда. Для церемонии в папском дворце принцесса Сквилачче выбрала типичное для южно-италийских жительниц черное с широкими рукавами платье, скромная нитка жемчуга на шее и пара таких же жемчужных серег в ушах – вот и все украшения особы королевских кровей. Не впечатлила Лукрецию и сама внешность Санчии. «От чего Чезаре решил, что она красива?» – удивлялась она, – «Смуглая, да еще вся в черном, будто сицилийская вдова». Решив, что невестка конкуренцию в Риме ей составить не может, Лукреция, наконец, взглянула на младшего брата. А вот в нем она нашла разительные и очень неожиданные перемены. Приобретенный супружеский статус, да еще в придачу с княжеским титулом, сделали фигуру Джоффре осанистей, в манере держаться начало проскальзывать снисходительное высокомерие и чувство превосходства, а во взгляде, когда он смотрел на Санчию, – сладострастие.

– Мой сладкий персик, – шептал он украдкой жене, щекоча своим дыханием ее ухо, отчего та заливалась мелким смехом, прижимая голову к плечу Джоффре, но не забывала при этом украдкой посматривать на окружающих мужчин.

Хуан насмешливо разглядывал новоиспеченную невестку, успев, однако, обменяться с ней красноречивыми взглядами. «Такая по дороге в супружескую спальню уже успеет наставить мужу рога, – подумал он и тут же со скукой отметил, – легкая добыча, ежели жертва сама идет в логово волка».

Ничто не осталось не замеченным Чезаре: ни скользнувший тенью за спиной брата его верный приспешник Галлиано, ни украдкой вложенная тому в ладонь записка. Хуан повернулся спиной, разворачивая многократно сложенный листок бумаги, словно старался укрыться от жесткого и холодного взгляда Чезаре, а когда повернулся снова, то прочитанная записка уже скользнула в рукав его бархатной куртки.

– Ты уже уходишь? – Лукреция застала его на выходе из зала, откуда доносилось многоголосье людских голосов, музыка и смех.

– Да, сладкая! – Хуан, приподнял Лукрецию, кружа ее, словно в танце, – мне хочется пройтись. Здесь слишком шумно, жарко и по правде говоря, скучно. Но обещаю, я еще вернусь, – последние слова он произнес уже ей на ухо.

– Пожалуй и я с тобой пройдусь, – в дверях появился Чезаре.

– Ваше высокопреосвященство, а вы куда же? – рассмеялся Хуан, – мне кажется, что вам есть, чем заняться здесь, под покровительством Святого Ангела? – он заговорщицки подмигнул брату.

Ночь в Риме и в самом деле стояла душная. Воздух казался плотным, недвижимым, без единого дуновения ветерка. Хуан расстегнул ворот куртки, но легче от этого не стало.

– Я провожу тебя, – Чезаре отправился с ним за ворота замка.

Они медленно шли по мосту, ведущему через Тибр, чуть поодаль, предусмотрительно отстав на несколько шагов, за ними следовал Галлиано.

– Наверное, я был к тебе несправедлив, – прервав молчание, заговорил Чезаре.

– Это ты, о чем? – удивился Хуан, не в силах припомнить, чтобы брат когда-нибудь винился в чем-то перед ним.

– Признаюсь, я решил было, что это ты подговорил этого дурака Сфорца уехать. Но потом понял, что вряд ли ты тут был замешан. Ведь это так?

Чезаре остановился, пытливо глядя в лицо брату, и в этом взгляде чувствовалась надежда, что его предположения не безосновательны. Хуан перебрал в ту же секунду в голове всевозможные варианты ответа от самого беспощадного признания, что брат на его счет заблуждается, до примирительного согласия с догадками Чезаре.

– Конечно, брат, я же никогда не пойду против тебя, – Хуан даже обнял его в знак доверия, – так же, как и ты, верно?

Чезаре только молча похлопал его по спине, но когда Хуан взглянул в его лицо, то ему показалось, что в глазах его блеснули слезы. Или это только так показалось в обманчивом свете ночных огней?

– Может, все же мне отправиться с тобой?

– Не стоит, это не на долго, – рассмеялся Хуан, – да и мой верный пес Галлиано будет рядом, – кивнул он в сторону слуги, остановившегося на расстоянии от братьев. – Но, если я вдруг не вернусь раньше, – подмигнул он Чезаре, – поцелуй перед сном Лукрецию за меня.

Он махнул рукой Галлиано.

– Да, и можешь ей сказать, что обо мне не говорили бы, я просто в вечном поиске!

ГЛАВА 8

– Давай, Галлиано, не води кругами! – поторапливал Хуан слугу.

Они все дальше удалялись от моста, углубляясь в глубь еврейского квартала, давно уже спавшего крепким сном. Ночная темнота казалась настолько густой, что за пределами освещавшего им дорогу факела, не видно было не зги.

Галлиано не был уверен, что не сбился с пути и уже было засомневался, что ведет Хуана правильной дорогой, но впереди он увидел человека, закутанного в плащ, несмотря на то, что летняя ночь лишь слегка овеяла изнуренный дневной жарой Рим легким ветерком.

– Мы, кажется, на месте, – остановился он в ожидании, что скажет ему дальше Хуан.

Сегодня Галлиано как-то особенно было не по себе. Из головы весь день не шел дурной сон, привидевшийся ему накануне. А снилось ему некое омерзительной наружности существо без носа, как у прокаженного, с желтыми, как солома волосами и с яркими зелеными, как жук скарабей, глазами. Телом оно было ни мужчина, ни женщина, не прикрытое никакой одеждой, с розовой, как у свиньи, склизкой кожей, испещренной тонкими голубоватыми прожилками вен. Существо окликало Галлиано по имени, звало за собой, увлекая его в непроглядную темноту, из которой он явственно чувствовал возврата больше нет. Проснулся Галлиано весь в поту, беспомощно озираясь по сторонам и не узнавая ничего вокруг, медленно и тяжело приходя в себя после ночного кошмара.

Человек в плаще поманил их рукой, давая понять, чтобы они следовали за ним.

– Не лучше ли нам повернуть назад, мессер Джованни? – Галлиано встревоженно посмотрел на своего господина.

– Не уж то у тебя затряслись поджилки, а, Галлиано? Что-то я тебя совсем не узнаю, – рассмеялся Хуан, глядя на обеспокоенное лицо своего слуги.

Чем дальше они шли вслед ведущей их вглубь узкой улицы фигуры в плаще, тем меньше эта ночная прогулка напоминала Галлиано очередное приключение, до которых так охоч был Хуан. В последнее время он то и дело отлучался куда-то на ночь глядя, не посвящая слугу в свои планы. Возвращался под утро, но не хмельной, спал подолгу и поднимался, когда солнце уже переходило на другую сторону небосвода. Не похоже было, что посещал он веселых дев, подумалось тогда Галлиано. Видно, дама была другого пошиба, решил он. Но тут совсем ничего не походило на бордель или любовное гнездышко какой-нибудь красотки.

Хуан опередил Галлиано, нерешительно и с опаской ступавшего по мощеной улочке, и нырнул за незнакомцем в плаще в небольшой двор, окруженный домами, чьи слепые окна выходили во внутрь этого колодца. От темных стен отделились еще три фигуры в плащах с накинутыми на головы капюшонами, скрывавшими лица. Хуан, инстинктивно коснувшись правой рукой ножен, обернулся посмотреть, не идет ли отставший от него слуга, а иначе он заметил бы блеснувшее в руках незнакомца, стоявшего перед ним, лезвие кинжала. Первый удар, заставший Хуана врасплох, пришелся в правый бок. Он даже не понял по началу, что его пронзило острие ножа. Боль только-только стала разливаться по телу, как следующий удар клинка в спину сбил его с ног.

Ему казалось, что до него откуда-то издалека доносится сдавленный, едва сдерживаемый девичий смех. Где-то за спиной прозвучали несколько коротких хлопков ладонями, шуршание платья и чьи-то быстрые шаги по шершавому гравию. Он не мог видеть, в глазах, словно закрытых непроницаемой повязкой, стало темно, но он явственно ощущал на своей щеке сбивчивое дыхание раззадоренной игрой Лукреции.

– Хуан! – окликнула она его в очередной раз.

Он попытался обернуться на ее голос, протянул даже руку, но впереди не оказалось ничего, кроме пустоты.

Галлиано, едва войдя в ворота, сразу же почуял неладное, но не успел еще толком ничего и подумать, как левантийская дага вонзилась в него чуть ниже левой лопатки. Медленно опускаясь на колени, он видел еще какое-то мгновение, как лезвия кинжалов методично пронзают тело распростертого в двух шагах от него Хуана, но не мог уже вымолвить ни слова, рухнув лицом в выщербленные плиты мрачного двора, освещенного лишь всполохами нескольких факелов в руках неизвестных.

Ночь, окутавшая по началу приятной негой, сменившейся по прошествии долгих часов тревогой, показалась Лукреции бесконечной. Охватившее ее неясное беспокойство то и дело поднимало ее из душной постели. Она подходила к окну, вглядываясь в темноту, едва освещенную зыбким лунным светом, прислушивалась к тишине за дверью. Иногда ей казалось, что откуда-то из глубин дворцовой галереи доносится слабый звук шагов. Сердце ее тогда замирало в ожидании, что сейчас вот-вот медленно приоткроется дверь, но время шло, снова погружая все вокруг в немую тишину. Под утро силы изменили ей, и Лукреция, наконец, забылась тяжелым сном. Проснулась, когда было уже далеко за полдень, и все ночное беспокойство ей теперь показалось надуманным, но с приближением вечера дремавшая все это время тревога, вновь вернулась к ней.

– Герцог Гандия убит!!!!

Родриго Борджиа казалось от этого возгласа, оборвавшегося всхлипом отчаяния, сотряслись стены Рима. Содрогнись вновь Везувий и разверзнись его геенна огненная, погребая под потоком раскаленной лавы, камней и пепла все вокруг, и то для него это не стало бы столь огромным бедствием и горем, как потеря сына.

На поиски Хуана подняли на ноги чуть ли не все замковую стражу. К вечеру его тело было найдено неподалеку от берега Тибра, чуть южнее моста Святого Ангела. Прочесав близлежащую округу, тем же вечерам в таверне «Три селедки», что находилась в том же районе Траствере, стражники наткнулись и на косоглазого завсегдатая харчевни.

– Это не мое! Я его не брал! – вопил он в отчаянии, когда ему под нос сунули кошелек из тисненой воловьей кожи с инициалами JB имени Хуана Борджиа, написанными на испанский лад, туго набитый золотыми монетами.

– Как тебя зовут? – обратился к нему Чезаре, пытаясь поймать взгляд единственного зрячего глаза пойманного вора, косившегося в сторону.

– Калисто54, – тот силился смотреть прямо в лицо Борджиа, взявшегося лично вести его допрос.

– Очень точное у тебя имя, – рассмеялся Чезаре, потрепав его по плечу.

Жест, заставивший было Калисто поверить в милосердие кардинала Валенсийского.

– Мне кажется, что ты не так уж глуп, чтобы оставить при себе украденный кошелек, верно?

Чезаре ходил вокруг Калисто кругами, как хищник, подбираясь все ближе к жертве, на которую готовится напасть.

– Да, ваше Высокопреосвященство, – произнес тот с надеждой в голосе.

– Ты знаешь, кому может принадлежать эта вещь?

– Не знаю, – отчаянно замотал головой Калисто.

Чезаре кивнул головой стражнику, стоявшего за спиной пойманного вора, и тот стал натягивать веревку, накинутую на перекладину дыбы, к которой были привязаны сзади руки пленника.

– Так, как ты объяснишь, что кошелек с деньгами все же оказался у тебя?

– Не знаю! Клянусь, я ничего не брал! Его мне подкинули! – вопил сверху Калисто, которому казалось, что каждое произнесенное им слово причиняет адскую боль.

Чезаре махнул рукой, чтобы веревку опустили и велел всем выйти, оставив их одних. Калисто еще больше прижал голову к левому плечу, чтобы лучше видеть кардинала Валенсийского, и невольно содрогнулся, когда тот вынул из ножен клинообразный швейцарский басселяр. Но тот только перерезал им веревку, стягивающую руки пленника.

– А ведь все это могло достаться тебе, – тоскливо протянул Чезаре, – если бы ты просто избавился от кошелька. Попивал бы теперь преспокойно вино в какой-нибудь уютной таверне.

Калисто кивал сокрушенно головой всем своим видом показывая, как он сожалеет о случившемся.

– Но как теперь докажешь, что не виновен?

Бедолага хотел было еще что-то возразить, но не успел, острый нож вошел ему в грудь точно на уровне второго ребра.

– На нем нет живого места… Его ножом проткнули девять раз… И каждое ранение уже могло стать смертельным…

Родриго Борджиа смотрел на омытое тело сына с запекшейся на ножевых разрезах кровью и черной полосой на шее – след от перерезанного горла.

– За что и кто мог его убить? Скажи, Чезаре, кто?

Когда тело Хуана только внесли в Апостольский замок, Чезаре лично пожелал осмотреть его. Первым делом он оттянул рукав промокшей насквозь бархатной куртки брата, где, как помнил он, могла быть спрятана записка, которую украдкой накануне вечером сунул ему в руку Галлиано. Лист бумаги, а вернее все, что от него осталось, действительно был обнаружен им в рукаве, но размок от воды, превратив строчки таинственного послания, в чернильные разводы, среди которых уже было не разобрать ни слова.

– У Борджиа достаточно врагов, ты же знаешь, отец, – отозвался тот, продолжая стоять по другую сторона стола, на которого положили, готовя к погребению, Хуана.

«А у Хуана их могло быть еще и второе больше, – подумал при этом Чезаре, – невероятное умение наживать себе недругов. Было, во всяком случае…» – мысленно добавил он.

– Обещай мне, Чезаре, что убийц найдут.

– Я обещаю, отец…

«Джованни Борджиа похоронили той же ночью после обнаружения его тела со множеством колотых ран. Расследование его смерти указывало на множество людей, имевших повод желать ему смерти. Список получился довольно внушительный, начиная от семейства Орсини, лишивших поквитаться таким образом с Борджиа: око за око, сын за сына… Мог отомстить таким образом и командующий армией, провалившей взятие осажденной крепости Браччано, Гвидобальдо Урбинский, которому приписали все неудачи в операции против Орсини, а уж сколько обманутых мужей и оскорбленных отцов обесчещенных дочерей готовы были бы умертвить Джовании… Но не прошло и месяца с его гибели, как дело было полностью прекращено. И есть все основания догадываться, почему…»

Иоганн Бурхард быстро пробегал глазами по множеству исписанных им листов, большая часть которых затем отправлялась безжалостно в огонь. Гнетущая обстановка, воцарившаяся после смерти сына Родриго Борджиа, вызывала у немца недоверие, как-то все показалось вдруг зыбким, ненадежным, пророчащим перемены, и навряд ли они окажутся благоприятными, – думалось ему. Потому-то он и торопился уничтожить часть своих записей, способных вызвать ненужные подозрения и лишние вопросы.

– Говоришь, рукописи не горят? Еще, как горят, Иоганн! – подстегивал сам себя Бурхард, подкидывая в огонь печи очередную кипу бумаг, испещренную убористым почерком, за которую тут же хватались жадные языки пламени, обжигая их до черноты и, пожирая, превращали в пепельный тлен.

ГЛАВА 9

Зафир, притаившись в можжевеловых кустах, наблюдал, как слуги снуют туда-сюда, таская и складывая в повозки сундуки и корзины. Лукреция пожелала уединиться в монастыре Сан-Систо в Пьяченце. В Риме становилось слишком жарко и душно, но в замке поговаривали, что это Чезаре настоял на отъезде сестры в святую обитель, дабы скрыть ее «интересное» положение. Тем более, что супруг ее Джованни Сфорца, в родстве с которым семейство Борджиа более уже не нуждалось, признан был по-мужски недееспособным. Родриго нашел вполне бескровный способ избавиться от нежелательного теперь родства.

Накануне Пантасилея сообщила Зафиру, что тоже отправляется в Пьяченцу вместе графиней Пезаро. Лукреция спешила покинуть Рим, как можно скорее, и все поторапливала слуг со сборами в дорогу. Вечный город, который всегда дарил ей столько радостей, приятных ожиданий, любви в окружении семьи, стал ей ненавистен, и никогда ранее она так не стремилась за его пределы, как сейчас. После смерти Хуана она несколько дней провела, запершись, в своих комнатах, лежа распростертой на полу перед распятием, отказывалась от еды и свежего воздуха, и беспрестанно молилась. В те же дни и Родриго Борджиа, говорят, так же закрылся у себя в покоях, не впуская к себе никого, даже сыновей. Чезаре выглядел мрачнее тучи, глядя на всех жестким колючим взглядом, а Джоффре и вовсе не знал, как себя вести в подобном положении. С одной стороны, ему хотелось все время проводить подле Санчии, при виде которой его взгляд туманился от желания и чувственности, а с другой, ему надлежало в дни траура придавать себе скорбный вид. Так и выходило: меланхолия и печаль сменялись на его лице мечтательностью, игравшей легкой улыбкой на его губах.

Для Пантасилеи решение Лукреции во чтобы то ни стало уехать стало громом среди ясного неба. Их последняя накануне отъезда встреча с Зафиром оказалась мучительной для обоих. Пантасилее хотелось, как можно дольше задержать его возле себя, побыть с ним вдвоем, а ему – скорее уйти, чтобы остаться одному.

– Вы надолго уезжаете? – спрашивал Зафир.

– Надолго, – отвечала Пантасилея.

Только каждый по-своему воспринимал эту неопределенность. Для него «надолго» означало более-менее обозримые временные границы. Для нее же это было равносильно тому, что «навсегда».

– Сможешь передать вот это монне Лукреции? – осторожно спросил Пантасилею Зафир, нарочно оставив свою просьбу напоследок, когда придет пора попрощаться, чтобы не оставалось времени на долгие объяснения.

За плотной можжевеловой изгородью внутреннего двора Санта-Мария-ин-Портико их не было видно со стороны, и это было единственной возможностью для Пантасилеи урвать хотя бы минуту в этой беготне и сборах перед отправкой в дорогу.

– Что это? – она подозрительно посмотрела на юношу.

– Лукреция… – замялся Зафир, – монна Лукреция попросила написать это для нее.

– Что написать? – Пантасилея вертела в руках плотный бумажный квадратик, – Ты же не знаешь грамоты? – удивилась она.

– Не важно, – замялся Зафир, мотнув головой, – там…

– Что там? – Пантасилею разбирало любопытство и раздражала медлительность Зафира.

Где-то неподалеку послышались голоса, кто-то окликал запропастившуюся неизвестно куда Пантасилею. Зафир торопливо коснулся ее губ своим пересохшим от волнения ртом.

– Прощай! – прошептал он ей, скользя вдоль зарослей можжевельника к выходу.

Он все же успел, задержав свой шаг, дождаться в последний момент появления Лукреции. Та медленно, поддерживаемая под руку Чезаре, шла, ничего не замечая вокруг. Лицо ее было бледно, а глаза покрасневшими от бесконечных слез, вызванной утратой брата. В замке шептались, что, мол, красавица Лукреция, совсем подурнела то ли от беременности, то ли от горя, но Зафиру она по-прежнему казалась красивее всех. Лукреция еще раз рассеянным, невидящим взглядом оглянулась вокруг и скрылась из виду, оставив за собой только теплый и сладкий аромат померанца.

После долгой утомительной тряски в повозке Лукреция чувствовала, как подступает к горлу дурнота и кружится голова. Они расположились в тени раскидистого дуба, под спину Лукреции тут же подложили подушки, чтобы она могла немного отдохнуть и даже вздремнуть. Она вялой рукой взяла протянутый ей листок бумаги, медленно раскрыла его, вглядываясь опустошенным взглядом в то, что там написано. По началу Пантасилее показалось, что Лукреция усмехнулась, но потом та, уронив на колени записку, закрыла глаза, из которых беззвучно лились слезы.

Пантасилея украдкой взглянула на то, что было там написано и была немало удивлена. Ровным аккуратным почерком там было выведено: Яйца Орсини.

 

Еще неделю назад Зафир и не помышлял ни о каком бегстве. Ему и в голову не приходило, что из цепких объятий Вечного города, куда он так когда-то стремился, добираясь до него окольными путями, то уводящими в сторону, то приближавшими к его многовековым стенам, можно так вдруг неодолимо захотеть вырваться.

Мысль, мелькнувшая в его голове, как яркий, расколовший небо, разряд молнии, и показавшаяся по началу чем-то невероятным и невозможным, спустя несколько дней начала приобретать реальные очертания и уже не выглядела такой уж неправдоподобной. И то, что еще совсем недавно казалось пределом мечтаний – будь то кухня Апостольского замка с ее хоть и изнурительной, но дарующей кров над головой и кусок хлеба работой, или Пантасилея, от которой веяло манящим ароматом лаванды, а к ее мягким губам и нежной коже так сладко тянуло всякий раз, теперь все это разом стало ненужным. Все, чем он до этого жил и чего желал, неожиданно утратило для Зафира всякий смысл.

В тот день он проснулся, как обычно на рассвете, заслышав первые крики петухов, уже твердо зная, что эта ночь станет последней для него в Замке Святого Ангела. Отправился на кухню, рассеянно слушая чужую болтовню, только краем уха ловя чужие разговоры: жалобы на больную поясницу от беспрестанной работы на ногах или сетования на похмельную голову от чрезмерно выпитого накануне вина, похабные шутки одного из поваров и вторивший ему визгливый по-бабьи смех другого. Зафир в ответ только рассеянно кивал, делая вид, что участвует в общих разговорах. На его счастье никто с лишним расспросами к нему не лез, поскольку прослыл он среди своих собратьев молчуном.

День прошел, как обычно, без каких-либо примечательных событий и происшествий. Занимаясь выпечкой pasticcio55, приготовление которого Зафир довел до совершенства, что руки сами делали всю нужную работу – смешивали холодную колодезную воду с мукой, вымешивали, а потом подолгу разминали на столе тесто, пока оно не стало плотным и мягким, он обдумывал свой план побега. Этой ночью он исчезнет не только из Апостольского замка, но и из Рима. Быть может, навсегда.

Ночью он дождался пока все уснут, прислушиваясь к воцарившемуся в комнате мерному дыханию спящих, среди которого то и дело прорывался чей-то рычащий храп. Вот тогда он поднялся со своей лежанки и, ступая осторожно на носках, прошел к двери, едва не задев ногой деревянное ведро, оставленное на ночь на случай, если кому-то вздумается встать по нужде. Неслышно отодвинул щеколду и скользнул в приоткрытый проем. Если даже кто и заметил спросонья, как он выходит наружу, ничего в этом странного вряд ли бы усмотрел. Зафир и раньше бывало отлучался по ночам.

Путь его лежал по уже давно хоженому маршруту – во дворец Санта-Мария-ин-Портико. Там, в чулане, через который он обычно пробирался, чтобы попасть в комнату Пантасилеи, у него был припрятан заранее заготовленный дорожный мешок: пара чистых рубашек, холщовая куртка и нехитрый запас еды – небольшая головка овечьего сыра, половина хлебного каравая и бутылка вина в ивовой оплетке. Отыскав среди сваленной в глубине рухляди свою котомку, Зафир вышел во внутренний двор и, скользя вдоль дворцовой стены добрался до ограды, перекинул через нее свой скудный пожиток. Нащупав ногой среди каменной кладки заступ, что есть силы подтянулся на руках, молясь, чтобы только не сорваться вниз и не наделать шуму. Перемахнув через ограждение, спрыгнул, наконец, на мощеную улицу, чувствуя, как обожгло ступни в мягких кожаных башмаках от соприкосновения с твердой поверхностью. Тут же быстро вскочил, стараясь, как можно скорее покинуть место своего побега. Метнулся опрометью вдоль темной улицы, боясь даже оглянуться, потом перешел на быстрый шаг и только, когда выбрался на окраину, наконец, обернулся на оставшийся позади с редкими проблесками ночных светильников город.

Добравшись на медленно ползущей по дороге повозке из Рима в порт Чевитавеккья, Зафиру вновь пришлось дожидаться темноты, чтобы тайком пробраться на какую-нибудь галеру, готовящуюся выйти в море. Куда держать путь он толком не представлял. И в сущности было все равно, к какому берегу пристать.

На вторые сутки морского пути, выбравшись тайком из трюма, где ему приходилось прятаться среди мешков с зерном и винных бочек, Зафир вдохнул, наконец, полной грудью соленый морской воздух, только теперь по-настоящему почувствовав в нем вкус свободы. Прижавшись спиной к мачте, он взглянул вверх, в ночное бездонное небо, и увидел, как по его чернильной глади сверху вниз покатились одна за другой серебристые точки, исчезавшие где-то в глубинах моря. Вспомнив, что, если загадать на падающую звезду, желание обязательно исполнится, Зафир зашевелил беззвучно губами: «Звезда, моя звездочка, желаю, чтобы…»

ГЛАВА 10

Эстер повернула ключ в замке и только тогда обратила внимание, что «шестерка» -перевертыш на двери вернулась, наконец, в свое первоначальное положение.

«Ну надо же и года не прошло, – усмехнулась она про себя, – у хозяина в кои то веки дошли руки, чтобы приколотить этот чертов номер?»

Квартира встретила ее как всегда мертвой тишиной, которую нарушил только режущий слух хруст под ногами. По усыпанному осколками стекла и битой посуды полу тянулся широким длинным мазком бурый след, исчезавший где-то в глубинах комнат. Эстер наклонилась, чиркнув по темной дорожке пальцем, догадываясь уже, что это-кровь. Она замерла на месте, прислушиваясь и чувствуя, как внутри нее заколыхалось мерзким желейным студнем ощущение опасности, затаившейся где-то в недрах этой квартиры. В голове мелькнула по-предательски трусливая мысль: не юркнуть ли сразу назад за дверь? Но с другой стороны, подумала она тут же, может, этот «Мистер Блейк», как она окрестила про себя хозяина дома, просто-напросто расколотил случайно дюжину стаканов и стопку тарелок, оставив все на совесть приходящей уборщицы?

Эстер осторожно, словно боясь вспугнуть какого-нибудь непрошенного сюда гостя, ненароком задержавшегося здесь до ее прихода, шагнула в комнату.

– Фигассе… – невольно вырвалось у нее при виде перевернутой вверх дном гостиной.

Огромный экран сброшенного на пол телевизора был весь в царапинах и трещинах, будто на нем отплясывала джигу целая группа ирландских танцоров, корпус музыкального центра с вырванным с корнем шнуром был явно разбит о каминную плиту и упокоился с миром у его подножия, белые шарики полистирола, выпотрошенные из нутра вспоротых чьей-то варварской рукой диванных подушек устилали все вокруг, словно выпавший во время дождя град, а перевернутый вверх тормашками журнальный столик беспомощно уткнулся стеклянной столешницей в пол. Прикидывая на ходу, сколько же потребуется времени, чтобы все это убрать, Эстер прошла дальше, дрожащей от волнения рукой приоткрыла дверь следующей комнаты. К счастью там, кроме разбитых на стене зеркал, ничего не было нарушено. Просто потому, что громить и переворачивать вверх дном там просто было нечего. Разве что перерубить деревянную перекладину балетного станка, но до него этот безумец, учинивший форменный погром, или безумцы, Эстер уже и не знала, что и думать, либо не добрались, либо исчерпали к тому моменту свою разрушительную энергию.

Она остановилась в нерешительности у спальни, опасаясь новых сюрпризов, которые могли поджидать ее в этом разгроме, а воображение уже рисовало самые чудовищные и кровавые картины, когда-либо виденные в триллерах и фильмах ужасов. Чуть склонив голову, она прислушалась, нет ли кого там за дверью, Эстер задумалась, стоит ли нажать на ручку и сразу войти, или же все-таки лучше постучаться. А вдруг невесть от чего взбунтовавшийся обитатель квартиры отсыпается себе преспокойно после бурной ночи и выяснится, что накануне у него просто-напросто была какая-нибудь сумасшедшая вечеринка. Ее размышления были перерваны почудившимся ей шорохом откуда-то из ванной комнаты. Эстер толкнула соседнюю дверь.

– Пиндец… Что за хрень? – застыла она на месте.

Привалившись к стене на полу с закрытыми глазами сидел парень, тело которого все было в кровавых подтеках и перемазано то ли какой-то грязью, то ли копотью. В подсветке зеркала – единственное, чем было освещено помещение, Эстер не могла даже толком разобрать, подает ли сидящий перед ней человек какие-то признаки жизни.

Дантес потерял счет времени. Оно ему было не нужно, а потому просто перестало для него существовать. О том, что день сменяет ночь, а затем начинается новый день, напоминал свет, который появлялся за зашторенными окнами, или исчезал, погружая все вокруг в темноту.

Где-то, в глубинах квартиры, надрывался телефонный звонок, но разыскивать завалившийся невесть куда смартфон не было ни малейшего желания. «Считайте, что меня нет, я умер». Вскоре раздалась серия пронзительных до истеричности звонков в дверь, а затем кто-то настойчиво в нее забарабанил.

– Даник, открой! Это мама!

Дантес вышел в прихожую, но остановился, так и не дойдя до двери.

– Слышишь, открой! Открой, иначе я буду звонить в полицию! Я спасателям позвоню! Я взломаю эту чертову дверь!

Дантес продолжал стоять, не двигаясь, только мотая головой, будто бы она могла сейчас видеть это его немое несогласие.

– Я знаю, что ты там! – продолжала кричать она, – Ну, пожалуйста, открой… – крик уже сменился мольбой, – пожалуйста…

– Не сейчас…- Дантес сжалился над ней

– Господи… – уже облегченно, услышав его голос, произнесла мать. – Что с тобой? Все в порядке? Почему ты мне не можешь открыть? Я зайду. Только на минуту…

– Все нормально, ма. Иди, – проговорил Дантес, понимая, что никуда она вот так просто не уйдет.

– Я все знаю. Про театр, про все… Зачем ты это сделал? Скажи, зачем?

Дантес сел прямо на пороге, слыша ее всхлипывания из-за двери, но по-прежнему не открывая.

– Скажи, это из-за нее? Это все из-за нее?

Мать нарочно не произносила имя Саломеи, будто боялась этим еще больше задеть за больное. Так ей, видимо, казалось, решил Дантес.

– Нет, не из-за нее, – попробовал успокоить он мать, слабо веря, что ее устроит такой ответ.

– А что тогда?

Он услышал, как она щелкнула зажигалкой, закуривая.

– Просто я сам решил остановиться, как ты не понимаешь? – усмехнулся он, представляя, насколько тягомотным может оказаться весь этот разговор.

– Понимаю, – неожиданно согласилась она, – понимаю. Поезжай, отдохни. Может, тебе нужна реабилитация? Подлечить травмы? Давай, найдем что-нибудь. Какой-нибудь выход…

– Я уже нашел выход, – усмехнулся Дантес, – и вышел…

– Послушай, ты же сейчас на самом пике, при твоих возможностях, у тебя впереди еще десять, пятнадцать, даже двадцать лет карьеры! Ты сейчас делаешь ужасную глупость!

– Мам, я всегда был для тебя послушным сыном. Я всегда делал то, что ты хотела. И ты всегда делала то, что хотела ты. Теперь я хочу сделать то, чего я хочу, ладно?

– Ладно, поезжай тогда в другой театр. Тебя же знают…

– Ну какой другой театр, о чем ты говоришь? – расхохотался Дантес, – забудь про другие театры. Их больше не существует! Для меня их не существует. Точнее, я для них не существую. Они закрыты. Все, вход запрещен!

– Сволочь! Какая же он сволочь! Дрянь!

Дантес понял, что она имела в виду Директора.

– И знаешь, не стоит так из-за всего этого убиваться. Я сам ничего не хочу.

– И что теперь? – спросила мать.

Дантес только пожал плечами, будто она могла это видеть.

– Скажи, – после некоторой паузы снова заговорил он, – а вы с отцом, почему развелись?

Мать молчала, Дантес слышал лишь какой-то шорох за дверью. Должно быть, она рылась в своей необъятной сумке, в своем «мини-офисе», как в шутку называла это вместилище папок с бумагами, ноутбука и тысячи всяческих дамских штучек.

– Потом поговорим. Не сейчас, – отрывисто ответила мать.

Дантес слышал ее удаляющиеся шаги вниз по лестнице.

Он провел пальцем по тонкой полоске бритвенного пореза на груди, стирая проступившую через его края еще не засохшую кровь. Слизнул, пробуя языком ее металлический и слегка солоноватый вкус. Даже сейчас он не чувствовал никакой боли. Его тело словно было лишено каких-либо нервных окончаний, а поэтому можно было совершенно беспрепятственно довершить задуманное до конца. В камине оставалась зола, которая сейчас как нельзя была кстати. Зачерпнув пригоршню, он принялся втирать ее в рассеченную кожу. Последний штрих ритуала скарификации56 у эфиопских племен, как он где-то слышал. Шрамы после заживления приобретают тогда рельефность.

По тому, как сквозь горизонталь жалюзи пробивался мягкий свет, где-то там за пределами этого мира, с таким неистовством и тщанием разрушаемого им, день клонился к закату. Дантес лежал на остывающем после дневной жары полу, медленно погружаясь в плавное течение безмыслия медитации, достигнув, наконец, состояния «абсолютного ОМ-М», которое он определял для себя полным отсутствием раздражающих его мозг и тело факторов.

Только уже потом, откуда-то издалека послышалось тихое шуршание маракасов, к которым затем присоединился мелкий перезвон колокольчиков, а вслед за ними в проступивший контур мелодии влились мелодичные звуки калимбы, глухие удары барабанов и тонкий голос кены57, расширяя тем самым стереофоническое звучание инструментов. Откуда-то сверху, как струя падающего с обрыва ручья, полилось монотонное песнопение перуанских курандерос58. Их голоса, как вода, хлынувшая через открытые шлюзы, заполняли все больше и больше окружающее пространство, покачивали, словно волны, его, казавшееся совсем невесомым, тело. Должно быть так ощущает себя ребенок в колыбели, медленно плывя по глади мерно текущей реке сна, уносящей в неведомую даль. И что там впереди? Видение? Воспоминания?

В негромкое и протяжное пение курандерос вдруг врываются пронзительные икарос59, исполняемые женским голосом, доходящие до таких невыносимых для слуха высоких частот, что кажется они вот-вот взорвут не только барабанные перепонки, но и мозг. Дантес инстинктивно прижимает руки к ушам не в силах выносить столь тонкий, как игла, колющий звук. В то самое мгновение, когда кажется, что ты уже не в состоянии вытерпеть ни секунды, пение вдруг обрывается на самой верхней своей ноте также внезапно, как и началось. И вот тогда огромной глыбой обрушивается полная и оглушительная тишина. Все, что до этих пор имело смысл, достаточно ясный и понятный, то, что так явственно ощущалось, разбилось, соскользнув, как стеклянный шар с ладони, разлетевшись мгновенно на тысячу мелких осколков, и превратилось в слабо мерцающую на свету пыль.

Теперь он каждой порой своей кожи чувствовал боль, сочившуюся из многочисленных порезов. «Мы страдаем от возвращения к жизни…» – вспомнились ему прочитанные когда-то слова Жана Кокто, написанные им однажды после тяжелейшей опиумной ломки.

Дантес открыл глаза. В дверях стояла девушка. Видно было, что она никак не решается подойти, но пристально всматривается в его лицо.

– Ты кто? – спросил он ее.

– Я убираться пришла.

Она по-прежнему стояла на пороге, недоверчиво разглядывая его. Только сейчас Дантес опомнился, что сидит на полу ванной комнаты совершенно голый, и машинально потянулся за полотенцем, брошенным на край раковины.

– Вот и убирайся! – бросил он ей, наматывая полотенце на бедра.

По тому, как Эстер, схватив первое, попавшееся под руку полотенце, бросилась сметать в сторону осколки стекла, рассыпанные по кафельному полу, он догадался, что она восприняла его слова буквально.

– Копать-хоронить! Да тебя тут зашивать надо! – она направила на кровоточащие порезы струю Bois Vetiver Lagerfeld – единственное, что уцелело из разбитой вдребезги коллекции парфюмов.

– Не надо! – Дантес резко отодвинул ее руку, что Эстер едва не выронила флакон. – Не надо тут ничего зашивать… – повторил он уже спокойнее, заметив, какой негодующий взгляд метнула в него девушка.

– Это кто тебя так? – спросила она, отодвигаясь от Дантеса в сторону.

– Никто. Сам, – бросил он на ходу, выходя из ванной комнаты.

«Ясно. Больной на всю голову, – сделала неутешительный для себя вывод Эстер, – Артист…»

– А ты правда, в балете танцуешь? – крикнула она Дантесу через дверь спальни, за которой он скрылся.

– А тебе что, танец с саблями тут изобразить? – усмехнулся он, выходя из комнаты.

Вместо полотенца на нем уже были надеты джинсы.

– Нет, танец маленьких лебедей, – съязвила ему в тон Эстер, – Ночь Длинных Ножей, похоже, у тебя уже была.

Она вытащила из кладовки щетки и пылесос и принялась шаг за шагом расчищать, покрытый битым стеклом и крошками полистирола пол.

– Ваще звиздец полный! – сокрушалась она, глядя на разгромленные комнаты, – у тебя тут что, Чингисхан прошел?

– Вроде того…

– А тебя как зовут-то? – Эстер наблюдала, как он возвращает на место разбитый телевизор и опрокинутый журнальный столик.

– Дантес.

– Как? Дантес? – она расхохоталась, но, спохватившись, что это может показаться для него обидным, осеклась, зажав себе рот рукой. – Вообще, красиво…

– Ну а тебя?

– Эстер.

– Еще одна библейская женщина… – усмехнулся он.

– Чего? У меня так маму звали…- надула губы Эстер.

Дантес промолчал.

– Больше тебе приходить не надо будет, – произнес он громко, чтобы она услышала его сквозь шум пылесоса.

– Это почему же? – Эстер нажала на выключатель.

– Я на днях съезжаю.

– Так это не твоя квартира? – удивилась она.

– Не моя. У меня вообще ничего нет. Я – бездомный, – рассмеялся Дантес.

– Класс! Так и вижу заголовки в Нете: известный артист – бомж.

– Слушай, а не ты ли ехала тогда в поезде?

Дантес поймал себя на мысли, что он определенно где-то видел лицо Эстер раньше.

– В каком еще поезде? – Эстер сделала вид, будто не понимает, о чем это он говорит.

– Два билета по цене одного, ты там что-то такое говорила…

– Ага, ты тогда такой «нарядный» был, весь еще в чем-то изгвазданный… – выдала она себя, напомнив ту встречу в поезде, – и при этом все время пялился на меня.

– А ты все время стучала по своему ноутбуку, и я никак не мог уснуть.

– Ну так пересел бы куда-нибудь в другое место, – недовольно хмыкнула Эстер.

– Так сама бы и пересела, если пялился… – ухмыльнулся Дантес.

– Вот еще! – фыркнула она, и оба рассмеялись. – А чего делать теперь будешь? Ну если квартиры нет и все такое?

– Пока не знаю… – пожал плечами Дантес. – А ты?

– Ну бомжевать я точно не собираюсь, как ты.

Пару уцелевших чашек отыскать все-таки удалось. Даже стеклянный электрический чайник на удивление оказался невредимым.

– Как насчет того, чтобы чайку пошмыркать? – предложила Эстер, когда все более-менее было приведено в порядок.

Дантес отправился на кухню готовить чай.

– Держи, – Эстер протянула ему нитку провода одного из наушников. – Хорошая музыка.

Это был Cocteau Twins, давно закаченный ею в телефон, о чем она даже позабыла.

«Теперь, когда поле битвы после сражения с самим собой или, бог его знает с какими демонами внутри себя расчищено, – тут Эстер взглянула на Дантеса, – можно наслаждаться покоем».

«Просто пить чай, сидя на полу», – подумал Дантес, заправляя в листок папиросной бумаги собранные из пустой пачки крошки рассыпавшегося табака.

Держи, – протянул он ей скрученную сигарету, – раскурим напоследок трубку мира…

ГЛАВА 11

Тридцать пятый день рождения. Пятница. Праздничный торт с коллегами по редакции в будничной суматохе, поздравления на бегу. Мобильный телефон весь день надрывался от звонков и сообщений от друзей и знакомых.

Раздвинув дверцы шкафа-купе, Мириам критически окинула взглядом свой гардероб, но ничего из того, что там имелось, казалось бы, на все случаи жизни, решительно не подходило на случай нагрянувшего тридцатипятилетия. Ни вечернее в пол платье из струящегося темно-синего трикотажа, более уместного, пожалуй, в опере или фешенебельном ресторане, а не за семейным ужином, точно также ни к месту были и воздушная юбка из черной органзы в комплекте с золотистым полупрозрачным топом. Мириам отодвигала одну за другой вешалки с платьями и костюмами, словно перелистывала уже прочитанные страницы книги. Все не то, – пришла она к неутешительному финалу. А, может, просто джинсы и футболка? – закралась по-предательски крамольная мысль. Ну, в конце концов, собираются все свои, чего наряжаться? – подумала Мириам.

Еще раз пристально осмотрев содержимое шкафа, она остановила в итоге свой выбор на брюках стального цвета и черном без рукавов джемпере с высоким воротом. – Нейтрально, ни к чему не обязывает и вполне удобно. Освежив дневной макияж и растерев по капле апельсинового масла за мочками ушей, Мириам взглянула на себя в зеркало в полный рост, выудила из шкатулки серебряную цепочку с кулоном из горного хрусталя и, наконец, осталась собой довольна. Самое время было теперь приступить к сервировке стола, чем она обожала заниматься с детства. Относилась к этому всегда с особой щепетильностью, как когда-то и мать. Вынимала из старого буфета посуду: кузнецовский фарфор, собранный еще в пятидесятые стараниями деда, работавшего на старом заводе в цехе росписи. Малейшая кривизна при отливе тарелки или чашки, неровность линий и завитушек от дрогнувшей руки художника, все неумолимо отправлялось в фарфоровый лом. Работникам, однако, не возбранялось забирать себе отбракованные вещи, которые понемногу стали оседать и в их доме. В семье Мириам эту дедовскую коллекцию в шутку называли «эксклюзивом». Ну где еще найдется тарелка с отпечатком пальца безвестного художника, по неосторожности задевшего рукой свежую золотую окантовку, или тончайшей работы чайная чашка с перевернутой ручкой?

Мириам расстелила на круглом из светлого ореха столе белоснежную накрахмаленную скатерть, разгладила ее руками, придирчиво осмотрев со всех сторон, не осталось ли заломов и складок. Расставила по окружности пять больших сервировочных, а сверху на них пять закусочных тарелок из дедовского фарфора. Выбрала самые свои любимые, те, что с его именными вензелями Р и К – Роберт Киссель, хитро вплетенными в золотую вязь виньеток, вьющихся на светло-зеленой окантовке по краям. Слева в верхнем углу поставила небольшие тарелочки для хлеба с широким ножом для масла по диагонали. Разложила столовые приборы из мельхиора: слева поменьше – вилка для закусок, побольше-столовая, справа, в той же последовательности ножи. Вверху справа расставила тонконогие бокалы для вина и воды, внимательно проверив на свет, не осталось ли на них засохших капель от воды. Всю эту столовую композицию завершили выложенные на поверхность тарелок хрустящие льняные салфетки, перехваченные металлическим кольцом.

Наконец настал черед картонок, принесенных из магазина деликатесов, куда она заглянула по дороге домой. Из коробок извлекались мраморные ломтики палтуса и нежная форель, розовая мякоть ростбифа и кремового оттенка фуа-гра, белоснежные кругляшки мягкого козьего сыра, тонкие прямоугольники золотистого Проволоне и желтые кубики Джугаса. Мириам еще раз осмотрела сервированный стол и после некоторых колебаний- не рановато ли – поставила с краю ведерко со льдом, в котором охлаждалась запотевшая бутылка белого Frascati. В этот момент раздался звонок в дверь.

Мириам бросилась открывать, на бегу надевая приготовленные заранее, но забытые на столике в прихожей, серьги.

– Здравствуйте, вы-Мария?

На пороге стоял мужчина с букетом роз, бутоны которых своим нежно-розовым цветом напоминали украшения из крема на праздничном торте.

– Да, я, – Мириам приняла цветы, разглядывая их со всех сторон в поисках какой-нибудь поздравительной открытки. – Мне нужно расписаться?

– Зачем? – удивился мужчина.

Только теперь она посмотрела на незнакомца в дверях. Светло-серый летний костюм, белоснежная, будто только что из упаковки, рубашка, очки в тонкой черной оправе. Вряд ли доставщики цветов щеголяют в таких элегантных костюмах, – засомневалась вдруг Мириам.

– А букет от кого?

– От меня, – незнакомец улыбнулся и кивнул в сторону прихожей, – я могу войти?

– Войдите. То есть, нет. Не знаю, – Мириам была в замешательстве, крепко вцепившись обеими руками в букет и держа его перед собой, словно оборонительное оружие.

Мужчина переступил порог, высвободил из-под букета ее правую руку и, коснувшись кончиков пальцев, поцеловал.

– Вы кто? – сглотнув от волнения слюну, как можно строже произнесла Мириам, опасливо убирая руку и еще крепче прижимая к себе букет так, что острые шипы роз впились в грудь и оголенное плечо.

– Роман, – как ни в чем не бывало ответил незнакомец, – вас не предупредили?

– О чем? – Мириам продолжала с недоверием оглядывать неожиданного визитера, начиная догадываться, что, вероятно, произошло какое-то недоразумение, и человек просто ошибся адресом.

– Что я приду. Вы еще ждете кого-нибудь? – беспечно спросил мужчина и, похоже, вся эта ситуация нисколько не смущала его.

– Сейчас придут. В смысле, гости придут, – сбивчиво пыталась объясниться Мириам и неожиданно рассмеялась, – Господи, почему вы сразу не сказали! Вы, должно быть, к Борису Робертовичу? – она, наконец, вздохнула с облегчением, подумав, как нелепо и глупо, наверное, она выглядела перед этим человеком, который всего-навсего пришел, оказывается, к ее отцу.

– Нет, меня просили прийти именно к вам.

Незнакомец вынул из кармана пиджака телефон, поводил пальцем по экрану и протянул Мириам. В окошке сообщений она увидела свое имя, адрес и какой-то еще непонятный набор цифр.

– Это номер заказа на эскорт услуги, – пояснил мужчина.

– Какие эскорт услуги? Я ничего не заказывала и никуда не собираюсь, – от вновь охватившего ее волнения Мириам почувствовала, как в пересохшем рту вязнет язык, и речь ее становится невнятной и тусклой.

– Меня пригласили просто составить вам компанию на вечер, – мужчина с извиняющимся видом улыбнулся.

– Кто вас пригласил? – к Мириам снова вернулось самообладание, и она заговорила уже более твердым голосом.

– Не могу сказать. Я не знаю, – пожал плечами мужчина. – Заказчик может не называть свое имя или представиться вымышленным.

– Послушайте, как вас… – решительно заговорила Мириам, окончательно справившись со своим оцепенением.

– Роман, – напомнил ей мужчина

– Роман… Давайте сделаем так. Вы сейчас уйдете, и будем считать, что свой заказ вы выполнили. Вам уже, наверное, заплатили, верно?

– Как хотите… – невозмутимо произнес он.

Мириам прислонилась к захлопнувшейся за Романом двери, постояла немного и направилась в комнату.

Окинув взглядом стол, вынула из ведерка с подтаявшим льдом бутылку Frascati и решительно воткнула в горлышко бутылки штопор. Плотно сидевшая пробка не сразу, но поддалась, и с негромким и будто бы облегченным хлопком выскочила из бутылки. Мириам прислушалась. В тишине пустой квартиры довольно хорошо было различимо все, что происходило за дверью. Вот, кажется, подъехал лифт. Да-да, вот и лязгнула массивная дверь его железной клетки. Мириам налила в бокал вино, разглядывая его на свет, затем не спеша отпила. Теперь мерное гудение лифта слышалось уже вполне отчетливо. Секундная стрелка на старых напольных часах продолжала свое равнодушное движение. Еще один глоток вина. Часовой механизм, заскрипев, на мгновение замер, приостанавливая со слабым стоном свой ход, а потом разразился громкими звенящими ударами. Мириам, вздрогнув, сорвалась с места, не дожидаясь пока спустившийся лифт снова доползёт до верху, и слетела вниз по скользким и неровным каменным ступеням.

– Постойте! – она заметила Романа в двух шагах от дома.

Тот уже открывал дверцу такси и скорее всего не слышал ее голоса.

Постойте же! – уже чуть громче окликнула его Мириам, помахав рукой.

Роман, наконец, обернулся.

Идемте.

Он что-то проговорил водителю в глубь машины и захлопнул дверцу. Такси уехало.

– Ну, слава Богу! – рассмеялся Роман. – Интересный у вас дом, – кивнул он в сторону рельефной надписи SOLI DEO GLORIA60 над аркой, ведущей во внутренний двор.- Вечером в пятницу выехать из центра города – большая проблема. Теперь я упустил свой шанс.

Роман как ни в чем не бывало стоял, засунув руки в карманы брюк, и Мириам показалось, что он нисколько не расстроен упущенной возможностью уехать.

– Сколько у вас есть еще времени? – поинтересовалась она, когда они вошли в кабину дожидавшегося их внизу лифта.

– До утра, – Роман нажал уже знакомую ему кнопку четвертого этажа.

– Даже так? – усмехнулась Мириам. – Чем развлекать собираетесь?

– Сегодня ваш день, как решите, так и будет, – уклончиво произнес тот, придерживая внутренние створки двери лифта, пока Мириам выходила на лестничную площадку.

– Вы всегда такой сговорчивый и покладистый, или так у вас положено по инструкции?

– По какой инструкции? Причем тут инструкции? – усмехнулся Роман. – Обычно я действую по ситуации.

Роман прошел следом за Мириам в комнату. От ее внимания не ускользнуло, что стул он успел отодвинуть быстрее, чем это она сделала сама, собираясь сесть за стол.

– Расслабься.

– Господи, – взмолилась Мириам, – как я ненавижу это слово… Как в дешевых бульварных романах!

– А «выкать» без конца – это, как в романах позапрошлого века, – рассмеялся Роман.

Не дожидаясь, пока она сообразит, что делать дальше, он разлил по бокалам вино.

– Ладно, раз плана действий нет, будем действовать по ситуации, – согласилась Мириам.

– Лучший план – это отсутствие плана, – Роман поднял свой бокал.

– Ладно, – Мириам отломила кусочек багета и намазала его паштетом- Расскажи тогда что-нибудь.

– Что, например?

– Ну. не знаю… Ты пришел меня развлекать, вот и развлекай, – усмехнулась Мириам. – Расскажи что-нибудь о себе.

– Ты думаешь, тебе это будет интересно? – Роман подхватил ломтик палтуса и положил его себе на тарелку.

– А ты начни, а я посмотрю. С чего-то надо начинать. Разве не ты сам сказал: раз это мой день, то я могу делать, что захочу?

Роман неопределенно покачал головой.

– Чем ты раньше занимался? Ты же не всю жизнь в эскорт-услугах?

– Нет, конечно, – рассмеялся Роман. – Разное было…

– Ну что? Фотомодель? Бухгалтер? – посмеялась Мириам, – Может, слесарь-сантехник? Нет, просто интересно.

– Социолог.

– Кто? – Мириам от неожиданности чуть не опрокинула недопитый бокал вина, – социолог?

– Да, – продолжал Роман, не удивляясь ее недоумению, – окончил университет, работал в компании информационных исследований: всякие там опросы населения, целевых групп и прочее. Занимался даже раскруткой одной политической партии. Причем у них все довольно успешно вышло, но я ушел. Потом устроился крупье в казино. Проработал там три года и тоже бросил.

– Почему? – Мириам с сомнением смотрела на Романа, не зная, верить всему тому, что он говорит или нет.

– Показалось со временем, что эта работа обесценивает отношение к деньгам. А это, по-моему, не очень хорошо. И к тому же есть определенная цикличность событий в жизни. Пять, десять, может, пятнадцать лет. У каждого по-разному. У меня это занимает примерно лет пять, и я понимаю, что в этом конкретном деле и на этом определенном месте я уже сделал все, что мог, и дальше не вижу для себя перспектив. Тогда я все кардинально меняю.

– И тогда ты подался в интим-услуги… – усмехнулась Мириам.

– Стоп! – возразил Роман, – не интим, а эскорт услуги, – уточнил он.

– Да-да, конечно… – Мириам скептически поджала губы.

– Я не работаю по объявлению. Это компания. Она обслуживает только ВИП-персон.

– О! Надо же, меня оказывается обслуживают по высшему разряду! – усмехнулась Мириам. – Ну и расскажи, что это за эксклюзивные у тебя услуги? Прийти вот так, поболтать? И ты хочешь сказать, что, прости за грубость, за такое траханье мозгов кто-то еще и платит?

– Да, правда немного меньше, чем если трахать не мозги, извини и меня за моветон.

– А чего же решил продешевить? – Мириам протянула Роману опустевший бокал.

– Считай, дело принципа, – он налил ей вина.

Мириам не могла уследить за своей мимикой, но если бы в этот момент она могла увидеть себя в зеркале, то обнаружила бы на своем лице удивление, смешанное с подозрением и усмешкой одновременно.

– Есть «рабочий» эскорт, это те, кто оказывает секс услуги, а есть – «чистый». «Рабочие» таких называют «недотрогами», – тем временем продолжал Роман, не обращая внимания на ее изумленный взгляд.

– Вот ты какой оказывается! – рассмеялась она, не выдержав, хотела было добавить еще что-нибудь ироничное, но не стала. – И что никакого конфликта интересов? С этими, как их там, «рабочими»?

– Нет, никаких конфликтов. Наши интересы просто не пересекаются. И клиенты тоже разные. Абсолютно.

Мириам разглядывала сидящего перед ней Романа, пытаясь понять, чем он так вызывает у нее раздражение. Казалось бы, безупречные манеры, держится непринужденно, но не развязно, со вкусом и дорого одет. Костюм, похоже, от Caruso, прикинула Мириам, белоснежная рубашка с тугим воротничком, запонки- неброские, но изящные, приятный парфюм, название которого угадать она не могла, но с тонким волнующим запахом. Да и сам Роман выглядел так, чтобы всем своим видом вызвать чувственность: чуть скуластое лицо, волевой подбородок и взгляд, в котором женщина могла бы видеть только свои достоинства. Мириам поняла, чем ей так решительно не нравился Роман. Именно тем, что имел все шансы понравиться.

– И кто же они, твои клиенты? Точнее, клиентки? Без имен и званий, разумеется.

– Вполне преуспевающие женщины. В основном замужние.

– И что же этим преуспевающим замужним женщинам не хватает, если они приглашают тебя даже не ради секса?

Взгляд Романа блуждал по обстановке гостиной, пока снова не остановился на Мириам.

– А секс, как я убедился, по правде говоря, мало кого интересует. Даже тех, кто обращается вроде бы именно за этим. Людям не хватает общения. Просто поговорить с кем-нибудь.

– Поговорить? О чем?

– О чем угодно, – обвел руками пространство комнаты. – О жизни, о… – Роман вдруг рассмеялся, – с одной бизнес-дамой, кстати, биологом по образованию, как-то до утра проговорили о нейронных связях…

– Обалдеть! Снять мужика, чтобы с ним болтать о нейронных связях! – расхохоталась Мириам. – Прости, – она прижала палец к губам. – А разве обслуживание богатых дамочек не обесценивает отношение к женщине? – Мириам пристально посмотрела на Романа, прищурив глаза.

– Нет, некоторыми я даже восхищаюсь, – он выдержал ее взгляд – жесткий и непримиримый. – Есть одна потрясающая женщина, ей, между прочим, уже хорошо за восемьдесят, очень любит театр, не пропускает ни одной премьеры. Великолепное чувство юмора, ясный ум и на удивление прекрасная память. Нет, она может часами вспоминать, куда могли запропаститься ее изумрудные серьги, зато без труда процитирует Вергилия на латыни.

– И эта бабуля – тоже твоя клиентка? – усмехнулась Мириам.

– Да, у нее внук – очень влиятельный человек, оплачивает услуги.

– С ума сойти! У скучающих жен бизнесменов есть мужья, но им не с кем поговорить, а у состоятельного внука есть деньги, но нет времени, чтобы сводить бабушку в театр!

– Ну, а ты? Чем ты занимаешься в жизни? – Роман решил перевести разговор в другое русло и выжидающе посмотрел на Мариам.

– Ну, о нейронных связях я вряд ли что-то интересное тебе смогу рассказать. И вообще, в отличии от тебя, у меня не так все занимательно выглядит. Хотя я совсем не скучаю.

– Я заметил, – произнес Роман, но Мириам показалось, что сказал он это с некоторой иронией. – Нет-нет, рассказывай.

– В общем, ничего особенного. Сначала филфак, потом одна газета, другая, женский еженедельник… Кстати, твоя история о цикличности жизни, в этом определенно, что-то есть. В итоге я переквалифицировалась в винного критика и пишу теперь исключительно для мужчин.

– А женщины-то чем не угодили? – рассмеялся Роман.

– Не интересно. Высасывать из пальца истории из серии «Пять признаков, что он тебе изменяет» или писать рекламные статьи для закомплексованных дурочек под слоганом «но ведь я этого достойна», что может быть скучнее? Уж лучше определять алкогольные пристрастия мужчин по их архетипу.

– Ну-ка, ну-ка, вот это уже действительно интересно, – оживился Роман. – И к какому алкогольному архетипу отношусь, например, я?

– Ну… – помедлила Мириам, разглядывая Романа, – белое Frascati определенно не твое. Может быть, красный Shiraz с оттенком лакрицы и перца или Merlot с запахом дыма и привкусом тимьяна. А из крепких… Коньяк… нет, коньяк не подходит, ром – тоже не то… Виски… Да, наверное, виски, – утвердительно кивнула она своим домыслам головой, – но не скотч – канадский. Скажем, Black Velvet Onyx или Cinnamon Rush. Дорого, изыскано и не всем по карману.

– С тобой опасно иметь дело, – рассмеялся Роман. – Выпьешь простой стакан воды, а ты возьмешь и вывернешь всего наизнанку.

– Это всего лишь…

Мириам не успела договорить, как ее прервал звонок в дверь, но она даже не двинулась с места.

– Ты не откроешь? – Роман удивленно смотрел на Мириам.

– У меня нет легенды, – проговорила она, напряженно.

– Какой легенды?

– Кто ты по легенде?

– Знакомый, коллега. Чего тут выдумывать?

Вся эта ситуация, как показалось Мириам, нисколько не беспокоила ее незваного гостя.

– Я не умею врать, – Мириам, наконец, поднялась с места и направилась в прихожую, прикрыв за собой дверь комнаты.

– Все когда-нибудь приходится делать в первый раз, – Роман проводил ее насмешливым взглядом.

На пороге стояли отец с огромной коробкой торта, Маргарита с букетом остроконечных, как сабли, гладиолусов, а позади, между их плеч маячила мордашка Эстер.

– Чё так долго не открывала? Заснула там что-ли, ожидаючи? – затараторила она, подталкивая вперед отца и Маргариту.

– Подожди, дочь, не тарахти, – перебил ее Борис Робертович, собираясь уже войти в гостиную.

– Пап, ну, торт-то еще рано открывать, – попыталась остановить отца Мириам, – его лучше в холодильник пока поставить.

Но Борис Робертович уже успел открыть дверь и остановился на пороге.

– Знакомьтесь, – чуть помедлив, Мириам жестом предложила всем войти, – это – Роман.

Отец протянул руку для приветствия тут же, вскочившему с места при их появлении Роману, тот, в свою очередь, поцеловал руку Маргарите, оценившей, судя по ее улыбке, галантность гостя, и точно так же церемонно коснулся руки обомлевшей Эстер, ошарашенно уставившейся на сестру.

Мириам облегченно вздохнула хотя бы уже по тому, что вместе с ними сейчас не было брата. Тот бы непременно учинил допрос с пристрастием, в считанные секунды вывел бы Романа на чистую воду. Она чуть было не спросила у отца, где Марк, но вовремя осеклась. Не уверена была, что тот вообще появится. Трудно представить, чтобы они с отцом мирно просидели за одним столом дольше пяти минут, обязательно сцепились бы языками, – подумала Мириам.

– Представь себе, Маша, мы часа полтора искали торт, я себе платье на юбилейный вечер Академии, выбирала гораздо меньше, – смеясь оправдывалась за их опоздание Маргарита Львовна. – В конце концов, нашли великолепный бисквитный с белым шоколадом и с клубникой, но Эстер его забраковала, сказала, что ты терпеть не можешь клубнику. А я что-то не припомню такого.

– Эстер что-то напутала, – возразила Мириам, – я не люблю белый шоколад, а вот от клубники отказываться бы не стала. Но в любом случае, не стоило так беспокоиться, Маргарита Львовна.

Мириам вопросительно посмотрела в сторону Эстер, но та сидела с отсутствующим видом, разглядывая буфет.

После поздравлений и тостов в честь именинницы разговор незаметно переключился на разные пустяки.

– Может, мне пора уйти? – вполголоса, чтобы его никто не слышал, предложил Роман Мириам.

– Еще чего! У тебя же вся ночь впереди, – напомнила ему Мириам, – вот сиди и развлекай всех светской беседой.

– Машенька такая скрытная, – продолжала Маргарита Львовна, – даже не предупредила, что у нее будет гость.

– Это сюрприз, – улыбнулась Мириам.

Она окинула взглядам всех сидящих за столом, пытаясь угадать, какое впечатление на всех произвел Роман.

– А вы давно знакомы? – обратилась Маргарита Львовна к гостю.

– Нет не очень, – уклончиво ответил Роман, взглянув на Мириам, всем своим видом показывая, что ничего нет сложного немного подыграть собеседникам.

– Да, совсем недавно, – подтвердила его слова Мириам, машинально посмотрев на часы, – уже …

Ее неожиданно прервала Эстер, отчаянно хватая ртом воздух, она хлопала себя ладонью по груди.

– Извините, хлебная крошка не в то горло попала, – отдышавшись произнесла, наконец, она, жадно глотая воду.

Неловкость момента прервал звонок в дверь.

– Сидите, я открою, – Борис Робертович поднялся с места.

– Здравствуй… – Марк не договорил, не зная, что лучше сказать: «отец» или «папа», так и остался стоять на пороге.

ГЛАВА 12

Марк так и не мог вспомнить, когда в последний раз он заходил в отцовский кабинет. Должно быть, когда еще учился в школе. Наверное, после той истории с «Мерседесом», взятым с одноклассниками тайком от родителей, после чего их задержали «дорожники» тут же, на соседней улице. Даже, когда их всех пятерых затолкали в «обезьянник» в полицейском участке, все это казалось продолжением уже начатого приключения. Куражились, вели себя развязно, пререкались с полицейскими, всячески подначивали их. Те хоть в ответ и прикрикивали на них, но на провокации не велись, понимая, что этим зеленым пацанам дома всыпят куда серьезнее, чем в участке. Да и проблем не оберешься, если кто-то из них потом пожалуется, что там с ним обошлись, мол, слишком жестко. А тогда, им казалось, что они настолько круты, что даже сотрудники полиции стараются с ними не связываться. «Дебилы», – вспоминал потом не раз Марк себя тогдашнего и своих приятелей.

Когда на следующий день по возвращении домой отец позвал его к себе на разговор, Марк нарочито лениво и нехотя, вразвалочку, поплелся в его комнату, представляя, как битый час теперь придется выслушивать внушения по поводу своего поведения. Он развалился в кресле, высоко и небрежно закинув ногу на ногу, как это делали герои американских фильмов, и скучающим взглядом уставился на отца. Тот сел на край стола перед ним, достал пачку Мальборо и протянул ее Марку. Тот, чуть помедлив, небрежно взял сигарету и закурил, вызывающе глядя на отца.

– Мы с тобой вот так, как сейчас, не сидели бы, и кто знает, может, и тебя вообще на свете не было б, или был бы, но каким-то совсем другим, не случись со мной одна очень давняя история. В чем-то даже похожая на твою. Я был чуть старше тебя, мне было семнадцать. Тогда, как и всем, наверное, в этом возрасте, казалось, что родители мои живут скучной, обыденной жизнью. Точно также, как и многие мои одноклассники живут так же серо и неинтересно. Я это отчетливо осознал лет, наверное, в двенадцать, и с того же возраста ожесточенно бунтовал против этой обыденности. Не так, может, бурно, как ты. Видимо, я был слабее тебя. Я не о физической силе говорю, как ты понимаешь. Внутренне я был не так силен, а иначе, кто знает, я тебя в этом еще и обскакал бы! Первым делом я забросил уроки музыки. Потом разбил свои очки. А три диоптрии, я скажу тебе, это все же не шутка. Но разбивал я, собственно, даже не очки, а стереотипы. Причем, в первую очередь свои же. Ну, как еще может выглядеть мальчик из еврейской семьи? Конечно же, в очках и со скрипкой в руках! Я не хотел быть таким. Бубалэ61. Мне хотелось быть, как те, другие. Как пацаны из нашего двора, которые сплевывали сквозь зубы, затягиваясь папиросой, играли в расшибец на деньги, гоняли в футбол и лазали по садам за яблоками. Моя мама узнала, что я бросил музыкальную школу только через полгода, когда меня отчислили. Случайно встретила моего учителя на улице, а тот ей сказал, что жалеет о моем уходе. Говорил, талант был. А родители все это время были уверены, что я трижды в неделю хожу на уроки сольфеджио и музыки. На самом деле я запихивал футляр со скрипкой в сарай возле дома и шел бродить по улицам. Однажды пришел домой пьяный. Мне, кажется, уже пятнадцать было. Выпили с пацанами сначала по бутылке пива, потом у сапожника в соседней мастерской по ремонту обуви стащили поллитровку водки. Я виду не показывал свои приятелям, что сроду никогда еще не брал в рот спиртного, пил с ними по очереди прямо из горлышка, занюхивая рукавом. Ощущения, помню, были омерзительные, но я хотел быть среди них «своим». Правда, от мамы скрыть ничего не удалось, как я не старался. Я прокрался в квартиру, рассчитывая забраться в свою комнату, чтобы никому не попадаться на глаза, но меня дико тошнило, что я едва успел нырнуть в уборную. Помню, когда вернулся в свою комнату, лег, мама зашла, ни о чем меня не расспрашивала, не ругала, сказала только: что ж ты, как шэйгэц62

Отец замолчал, большими затяжками высосал вровень с фильтром остатки сигареты. Марк вспомнил о своей, которую едва успел закурить, пару раз затянувшись, и напрочь забыл о ней, заслушавшись отца, пока она полностью не истлела, норовя обрушится пеплом на его колени. Отец заметил это и пододвинул сыну пепельницу.

– Но все это была только прелюдия, – продолжал тем временем отец. – Как-то раз мы, центровые, схлестнулись с гопотой из Старого Форштадта. Те дерзкие были, озверелые. Шли стенка на стенку нешуточно. С кастетами, арматурой. Ну мы тоже, как понимаешь, не с пустыми руками были. Помню врезали мне по скуле здорово, нос сломали, а я думал только, как такой разукрашенный заявлюсь потом домой. Разбитое в кровь лицо так просто не скроешь… И вдруг вижу, как все кинулись врассыпную, кто куда. Где-то рядом звук милицейского свистка, а у моих ног парень какой-то лежит. Не из наших, точно. Из тех… Лицо в кашу. Наклонился, чтобы посмотреть, что с ним, живой ли вообще. Потом опомнился, побежал изо всех сил. Забежал, помню, в какую-то подворотню – плотный колодец домов. Деваться некуда. Руки у меня в крови. Не того парня, а в своей, из разбитого носа. Но кто бы разбираться стал? Я забился в какую-то щель – там во дворе сараюшка стояла, просидел там долго, до темноты.

Борис Робертович замолчал, раскуривая очередную сигарету.

– И что? – прервал его молчание Марк, – Вернулся домой и за скрипочку опять взялся? – ухмыльнулся он, но вышло это у него как-то через силу.

Отец никогда раньше ничего подобного ему не рассказывал. Да и представить было трудно, что тогдашний доцент кафедры психологии университета чуть было не загремел в колонию для несовершеннолетних.

– Нет, к скрипке я больше не вернулся, – отец встал со стола и подошел к книжному шкафу, где за стеклом хранилась та самая старая скрипка на три четверти, – но эта история здорово меня встряхнула. Думаю, если бы мой отец обо всем узнал и въехал бы мне по физиономии, чего он никогда в жизни не делал, или устроил бы мне разнос, я, может, еще больше закусил бы удила, и кто знает, куда бы меня дальше понесло…

Марк помнил, как они с отцом еще долго потом молчали. Каждый думал о своем.

– Скажи, сын, – заговорил через время отец, – если бы мы оказались сверстниками, ты бы со мной, тем, дружил бы?

Марк, наверное, с минуту разглядывал отца, выжидательно смотревшего на него, потом молча поднялся и вышел из отцовского кабинета. Больше они к этой истории не возвращались, хотя Марк временами не раз вспоминал ее. И где-то в глубине души бродили смутные чувства и порывы – подойти, попросить, может, прощения за все свои выходки, стоившие отцу, наверное, немалых нервов, за Маргариту, вынужденную под его напором, исчезнуть на годы из их жизни. Но чем дольше он оттягивал этот разговор, тем меньше желания у него возникало начинать его. С одной стороны, все больше жег стыд за себя, с другой, – упрямство, помноженное на неостывшую до конца злость на отца, который, как он продолжал считать, не проявил к нему должного внимания.

Неудобное сосуществование с отцом, Марк исправил, едва получив школьный аттестат. Поступил в университет, договорился о месте в общежитии, сведя таким образом их общение, к минимуму. Денег не просил. Получал стипендию и подрабатывал, где чем мог. Отец свою помощь ему не навязывал. Знал, что сын все равно ее не примет. Через год или два, Макс, бывший одноклассник Марка, поступивший одновременно с ним в университет, но на отделение английской филологии, показал ему как-то раз заброшенное чердачное помещение в одном из домов в центре. Это было старое, еще 30-х годов пятиэтажное здание с надстройкой и круглыми окнами-иллюминаторами, над которыми возвышался куб башни с высокими вытянутыми окнами. Дом был отдан с давних времен в распоряжение различных профсоюзов и общественных организаций, а огромное чердачное помещение использовали для хранения всякого ненужного хлама. Неизвестно, как Максу удалось договориться, а делать это он умел, но заброшенный чердак им с Марком уступили за какие-то гроши с условием, что они приведут его в порядок. Чтобы стать обладателями жилья чуть ли не в сто квадратных метров, да еще с чугунной винтовой лестницей, змейкой уходившей на самую крышу, двое студентов и мечтать не могли. С того времени Марк еще больше отдалился от отца. Даже заходя изредка домой, старался его избегать.

«Гордыня, братец, – тяжкий грех», – говаривала ему не раз Мириам, когда они касались этой темы. Было это всего-то пару-тройку раз. Марк болезненно-тоскливо морщился при этом и переходил на другую тему.

Отец опустился в кресло возле стола, предлагая сесть и Марку. Это уже были не те кресла, что в тот раз, когда они разговаривали здесь в последний раз. В остальном же обстановка тут почти не изменилась. Разве что вместо темно-зеленых обоев в тонкую золотую полоску и пущенными вдоль них такими же золотистыми флёр-де-лис, стены теперь были выкрашены в цвет кофе с молоком, а вместо оранжевой печатной машинки «Эрика» на столе стоял серебристый «яблочный» ноутбук.

Отец закурил, но не Мальборо, как тогда, а электронную сигарету.

– Могу предложить тебе кое-что поинтереснее, – отец протянул руку в сторону стола, выудив из-под книг и папок тонкую жестянку с сигариллами, – доминиканские Fuente. Превосходная плотная крутка, кофейно-ореховый вкус. Подарили как-то. Но сам я уже такие не курю. Вот даже старую добрую трубку сменил на модный гаджет, – усмехнулся Борис Робертович. – Да, и кстати, Fuente очень неплохо идут с коньяком. Вот от хорошего коньяка не отказываюсь.

Он вынул из застекленного книжного шкафа со старинными серыми в мягких обложках томиками Чехова бутылку Remy Martin.

– А у тебя все также… – Марк окинул взглядом комнату, – пахнет хорошим табаком и коньяком. И эта… – он кивнул на стену, где висела картина с Иоанном Предтечей, – голова на блюде…

– В моем возрасте менять что-то следует уже с большой осторожностью, – улыбнулся отец, – вот даже своим вредным привычкам, как видишь, не изменяю, – показал он на черный корпус электронной сигареты.

– Пап…

Марк попробовал это давно не произносимое им слово, словно положил на язык лакричную конфету: вроде знакомый с детства привкус микстуры, а ощущения не понятные- то ли нравится, то ли – нет. Его сбивала с толку непринужденность отца, будто они болтали вот так, как ни в чем не бывало, каждую неделю.

– Тебе мама снится?

– Бывает… но очень редко.

Отец изучающе смотрел на Марка, поймав себя на том, что давно, очень давно, не видел лица сына — вот так, совсем близко. В последний раз, наверное, в госпитале, когда ему разрешили зайти в палату. Тогда он всматривался в него, небритого, со впалыми щеками, с кислородными трубками в носу, и ему было страшно за Марка. За то, что с ним произошло, что происходит сейчас и что может произойти после. Черты лица его стали жестче, но он так и оставил на лице легкую небритость.

– На днях она приходила… – Марк никак не мог при этом выдержать взгляд отца, смотрел куда-то в пол, теребя заусенец на пальце. – Я не помню, что это был за сон. Но что-то очень хорошее. Мне кажется никогда, наверное, не снилось ничего такого… Обычно, знаешь, снится какая-то белиберда, или кошмары, что пот холодный прошибает. А тут… совсем другое.

Марк чувствовал неловкость. Исповедоваться, признавался он себе, не по его части, поэтому и все произносимые слова казались ему неловкими, непривычными, косноязыкими.

– Это было какое-то невероятное ощущение тепла и…любви… Я никогда ничего такого не испытывал в жизни. Мама смотрела на меня… это был очень светлый взгляд. Я понял, что она меня прощает. За все…

Марк вспомнил о позабытой сигарилле и сделал глубокую затяжку.

– Я проснулся, у меня все лицо было мокрое от слез, кажется, я даже рыдал в голос. Не помню, чтобы я даже в детстве когда-нибудь так плакал, – усмехнулся он, а потом одним глотком выпил коньяк, налитый ему отцом.

Какое-то время они сидели молча, курили. Отец его не поторапливал.

– Когда родилась Эстер, я ее винил во всем. Ну, что с мамой случилось… – снова заговорил Марк, не глядя на отца, словно боялся встретиться с ним взглядом. – Я даже хотел ее убить. Можешь представить? – Марк коротко взглянул на отца, молча наблюдавшего за ним, и снова отвел взгляд в сторону. – Это было бы совсем не трудно… Мне так тогда казалось. Сколько раз я себе представлял, как кладу руку на ее тонкую шейку и сжимаю пальцами. Совсем чуть-чуть. Я много раз проигрывал это в своей голове… – он закрыл глаза и потер переносицу, – Прости…

Борис Робертович смотрел на него, потирая рукой подбородок, чувствуя, как у него дрожат пальцы. Марк поднял, наконец, глаза. Только сейчас отец поймал себя на том, что совсем не помнит, какого цвета у сына глаза. Серо-зеленого оттенка, точно такие же, как у него, а не карие, как у их матери и сестер.

– Потом уже, через много лет, когда у меня самого Ленька родился… Такой крошечный, хрупкий…Тогда я понял, что убить ребенка не смогу никогда. Взрослого – да, а ребенка-никогда…

Марк вдруг показался отцу таким растерянным, что впервые за много лет ему захотелось обнять сына, хотя он этого никогда раньше не делал.

– Дело не в том, простила ли она тебя…Конечно же, простила. Вопрос в том, можешь ли ты сам себя простить?

Борис Робертович осторожно, будто боясь вспугнуть или оттолкнуть этим жестом сына, коснулся его руки.

– А ты? – Марк крепко обхватил его сухую, горячую ладонь.

– Вся беда в том, что пока мы живы, отцы и дети будут в вечном долгу друг перед другом, – усмехнулся Борис Робертович. – И только там, – он поднял глаза вверх, – все этим наши обиды покажутся такой… ерундой. Наверное. Мне, по крайней мере, так кажется.

-…ну так вот… Вернулся он из армии, а девушка его и не дождалась, вышла за другого. Тогда в отместку он и решил закрутить с деревенской, а та забеременела. Бывшая увидела, что у него другая появилась, и она тут как тут. Стала к нему тайком от мужа бегать. Ну он ту беременную девицу и бросил, а она – к его матери, мол, как же так, поматросил, и все выходит? Но мать ни то, ни се. Тогда она к мужу тому, к рогоносцу, мол, благоверная твоя-то погуливает. А тот парень горячий оказался, поножовщину устроил, да и зарезал дурака…

– Маргарита, неужели ты взялась смотреть эти шоу про семейные разборки по телевизору? – рассмеялся Борис Робертович.

Они с Марком стояли в дверях, пока Маргарита Львовна увлеченно что-то рассказывала. Мириам давно заметила, как они вошли и смотрела пристально на брата, пытаясь угадать, что с ним сейчас происходит. Он выглядел каким-то непривычно задумчивым, взгляд его – не таким колким, как обычно. Но стоило Марку заметить, что сестра смотрит на него, он по привычке внутренне весь подобрался, напуская на себя по обыкновению насмешливый вид.

– Борис, это же «Сельская честь» Масканьи! В вольном пересказе, правда, – рассмеялась Маргарита. – Вот так приходится теперь рассказывать современным школьникам об опере. Классический вариант либретто, боюсь, показался бы им скучным.

– Класс! – глаза Эстер загорелись. – Сегодня же посмотрю на Youtube!

– Эх ты, двоечница! – посмеялась над ней Мириам.

– А вот еще история, – вмешался в разговор Марк, подсаживаясь к столу, – Девица одна занималась контрабандой. Все у нее шло путем, пока ее однажды не задержали с поличным. По глупости. – Устроила разборки со своими подельщицами. Слово за слово, и дело, как водится, опять же до поножовщины дошло. Мало того, что статья за контрабанду красавице светила, так она еще себе и на «уголовку» с нанесением телесных повреждений средней тяжести срок намотала. Причем на хороший по всей совокупности. Но следак уж больно жалостливый попался. Короче, охмурила она этого дурня, а он и повелся на почве любви и страсти, и так это дело все выкрутил, что отделалась девица чистой условкой. А когда до сути докопались все же, парень этот под серьезную статью сам попал. Такие вот пироги с кастрюлями…

– Марик, а это ты сейчас сюжет «Кармен» пересказал? – Маргарита Львовна с недоверием посмотрела на него.

– Нет, Маргариточка Львовна, это я вам сюжет одного уголовного дела изложил, – усмехнулся Марк.

Маргарита задержала на нем взгляд, словно пытаясь разгадать: враги они или теперь друзья?

– Кто это? – Роман кивнул в сторону Марка.

– Это мой брат. Старший, – шепнула Роману Мириам.

– А что, не заметно? – догадался Марк, о чем они говорили. – Мазлтов63, сестренка! Извини, не успел тебя поздравить, – он поднял свою рюмку с коньяком и тут же опрокинул ее в рот.

– Не переживай, у меня сегодня уже много подарков, – Мирам обвела взглядом всех присутствующих и снова остановилась на брате. – Это-Роман.

– Что, тоже подарок? – Марк иронично рассмеялся, но Эстер толкнула его в бок.

За столом возникла неловкая пауза, которую решила прервать Маргарита Львовна.

– Ромочка, а вы с Машей работаете вместе?

– Не совсем, – уклончиво ответил Роман, невольно улыбнувшись такому «уменьшительно-ласкательному» обращению.

– Мы работаем в смежных сферах, – поспешила уточнить Мириам.

– В смежных, это как? – Марк настойчиво смотрел на сестру.

– Что ты прикопался? – недовольно буркнула Эстер.

– Нет, ну, правда, – Марк даже не посмотрел в ее сторону, но постарался придать своим словам дружелюбный тон, – меня действительно интересует, что значит «в смежных сферах»? Тебе это, может, понятно, а вот мне – нет.

– Мы оба пишем, только каждый – свое. Мария о коньяках и виски, а я – про деньги, карты…- вмешался Роман.

– М-м, и два ствола, чтобы потом залечь на дно в Брюгге? – поиронизировал Марк, и тут же заметил недовольный взгляд Мириам. – Простите, неудачная шутка! На самом деле очень любопытно. Так что там про деньги и карты?

– Ну это я так упрощенно представил, на самом деле это больше связано с теорией игр как таковых.

– У-у-у, я-то думал, это про то, как лохов доят… – с деланным разочарованием протянул Марк.

– Собственно, кто в игре больше владеет информацией, тот лохов и доит, – усмехнулся Роман. – Есть такая штука, как теория равновесия Нэша. Упрощенно говоря, это поиск оптимального, или в данном случае выигрышного варианта, путем пересчета всей ситуации, сложившейся к определенному моменту комбинации в игре.

– Господи, сложно-то как! – усмехнулся Марк, закатывая глаза.

– В шахматах это называют цугцванг, – Борис Робертович внимательно смотрел на Романа, – играете?

– В шахматы? Немного.

– А в карты? – спросил Марк.

– Нет.

– А как же эта… – Марк пощелкал пальцами, делая вид, что не может припомнить нужные слова, – теория равновесия?

– Несколько лет работы в казино – хороший повод и источник для размышлений, что такое игра вообще.

– О как, казино! Ну да, «вся наша жизнь – игра», – ухмыльнулся Марк.

Мириам наблюдала за братом, подметив за ним плохо скрываемое раздражение, прорывающееся наружу едкостью слов.

– Да, так и есть, мы все во что-нибудь играем, – согласился между тем Роман. – Собственно, теория игр применима не только в картах.

– Где же еще? – подала вдруг голос Эстер, молча наблюдавшая за всем происходящим.

– В математике, например, экономике, психологии… – Роман внимательно посмотрел на Эстер, отчего она неожиданно даже для себя отвела взгляд в сторону.

– Так вот, действуя согласно теории равновесия Нэша, можно рассчитать оптимальный исход какой-либо ситуации.

– Это, например, какой? – тут Мириам отвлеклась от своих размышлений и заинтригованно посмотрела на Романа.

– Ну, допустим, есть два игрока: Икс и Игрек. Игрок Икс собирается сделать подарок Игреку и решает подарить ему, скажем… – Роман поискал глазами подходящий объект для примера, но не нашел, -… бутылку хорошего виски. Black Velvet Onyx – это же хороший виски, да? – Роман взглянул на Мириам, заметив, как у нее чуть порозовели щеки. – Ну так вот. Икс дарит виски, вероятно даже не задумываясь, будет ли это на самом деле хорошим подарком для Игрека. А, может, он вообще не любит виски? Возможно, для Игрека предпочтительнее было бы… – Роман пододвинул Мириам коробку конфет, – получить в подарок шоколад. Но ситуация такова, что один очень хочет сделать подарок, а другой, естественно, его получить, хотя при этом каждый подразумевает свое. Вот тут и вступает в действие теория Нэша, поиск оптимального варианта и достижения равновесия. Икс дарит виски Игреку, и тот подарок принимает. Икс тем самым зарабатывает себе некие две условные единицы полезности. А вот Игрек, если соглашается с подарком в виде виски, которое обычно не пьет, и мечтает о чем-то другом, получает только один балл. Подарок вроде есть, хотя и не самый ожидаемый.

– Ну, а если бы этот Игрек отказался от подарка? – спросила Мириам.

– Это не вежливо, – рассмеялся Роман. – Нет, Игрек мог и отказаться, конечно. Но тогда…

– Тогда этот Игрек оказался бы полным лохом или лохушкой, не знаю уж, как тут точнее выразиться. Короче, остался бы ни с чем! Ни виски, ничего! Что ж тут не понятного? – перебил его Марк.

– Совершенно верно, – кивнул ему Роман. – Эффективность всех этих действий для обоих составила бы «минус один».

– Значит идти на уступку более предпочтительнее, чем отказываться от всего? – Мириам задумчиво смотрела на Романа.

– Если мы говорим о подарке, это был наиболее правильный вариант.

– Да уж, от вискаря я бы сейчас точно не отказался, – Марк потянулся, расправляя плечи.

Эстер не удержалась и расхохоталась в полный голос. Мириам вопросительно посмотрела на нее.

Black Velvet предложить тебе не могу, – Борис Робертович проигнорировал неожиданный приступ смеха Эстер и посмотрел на сына, – но кое-что приличное все же имеется, – он кивнул в сторону столика с напитками, – наливай и ни в чем себе не отказывай.

– Ну, да, компромисс, он всегда предпочтительнее, – Марк подмигнул Роману.

– И как же будет называться ваша книга? – поинтересовалась Маргарита Львовна.

– М-м-м… «Оптимальная комбинация». Если в издательстве не станут настаивать на другом названии.

– Душно как-то, выйду подышу, – Мириам поднялась с места, коснувшись слегка плеча Романа.

Он, чуть помедлив, вышел за ней следом, нырнув за колыхавшуюся на легком ветру полупрозрачную занавеску.

– Нет, – покачала она головой, когда Роман протянул ей пачку Parliament.

– Тогда, если не возражаешь… – он закурил сигарету, чиркнув элегантной черной Lighter.

– Про книгу- это была байка? – Мириам нарочно смотрела куда-то вдаль, на крыши домов, избегая встречаться взглядом с Романом.

– Нет, чистая правда, – он разглядывал ее профиль, облокотившись о парапет балкона.

– То, что здесь сегодня происходит, это тоже – очередное доказательство твоей теории? – Мириам избегала встречаться с ним взглядом.

Роман затянулся сигаретой, но промолчал.

– Полное имя автора хотя бы назовешь, чтобы потом твой роман легче отыскать можно было?

– Я еще не решил окончательно, каким именем там подпишусь.

– Так, Роман, что ли, – не твое настоящее? – Мириам, наконец, повернулась в его сторону, удивленно вскинув брови.

– Нет, конечно.

Она расхохоталась.

– Да, стоило догадаться. Ты-фантом!

– С точки зрения современного человека, меня вообще не существует, – рассмеялся Роман. – Я не веду Инстаграм, у меня нет страницы в Фейсбуке и аккаунта в Твиттере. А раз тебя нет в соцсетях, то тебя как бы и нет вообще.

– Занятно. Подозреваю, что, когда я проснусь утром, мне этот вечер тоже, наверное, покажется какой-то игрой воображения.

Мириам краем глаза заметила у Романа выскользнувшие из-под манжеты рубашки часы, которые уже показывали начало первого ночи.

– Ну, что ж, теория твоя сработала, в минусе никто вроде не остался, – подытожила она. – Можно поставить точку.

– Время еще есть.

Роман посмотрел на Мириам, но она не могла определить, действительно ли он заинтересован задержаться, или говорит это просто из вежливости.

– Нет, – покачала она головой, – все должно заканчиваться тогда, когда должно заканчиваться. Ни раньше, но и не позже.

Мириам плотно закрыла за Романом дверь и постояла еще немного в прихожей, разглядывая себя в зеркало. Критически окинув себя взглядом с ног до головы, она недовольно показала своему отражению язык и направилась в кухню, откуда доносились голоса о чем-то споривших Эстер и Марка.

– И где же обещанный торт? – поинтересовалась она, входя.

По растекшейся под глазами у Эстер тушью, Мириам поняла, что разговор у брата с сестрой был явно безрадостный.

– Что слезы льем и сопли растираем? – она щелкнула по носу ссутулившуюся и не в меру в этот вечер притихшую Эстер.

– Кто этот цирк на льду устроил ты, конечно, уже догадываешься? – Марк плеснул Мириам кофе в дедовскую фарфоровую чашку.

– Да! Он пригрозил, если я не выложу чистуху, он скормит мне весь торт целиком! – обиженно захлюпала носом Эстер, метнув недовольный взгляд на брата.

– Ой-ой-ой! – передразнил ее Марк.

– Нет, ну что вы за люди такие! – возмутилась Мириам, – Что еще за «чистуха»?! Как вы разговариваете? Вы себя хоть слышите?

– Блин! Маша, ты ваще не позитивная! – растирая еще больше расплывшуюся по лицу тушь, вскинулась на сестру Эстер.

– Ага! Зато ты больно позитивная! – накинулся на нее Марк. – Коза!

Он пытался закурить, отчаянно чиркая выдохшейся зажигалкой.

Теория равновесия, б…! Неважно, сколько п…лей получит один игрок, в совокупности они получат их столько, сколько заслуживают оба! – Марк в сердцах бросил так и не закуренную сигарету.

– Если бы я так не устала, убила бы, честное слово, – Мириам направилась к двери, прихватив со стола тарелку с куском торта.

– Это кого же? – осторожно поинтересовался Марк.

– Обоих!

ГЛАВА 13

Я определенно не был тем человеком, к которым благосклонны утренние часы.

Начало дня выдалось хмурым с колтунами серых, словно свалявшиеся седые волосы, облаков, затянувших, как бельмо на глазу, радужку синевы неба до самого горизонта. С моря задул резкий ветер, неся к берегу темные со стальным перекатом волны, выплёскивавшие на посеревший от воды песок клочковатую грязную пену.

Сон и вправду был больным, тяжелым. Иногда мне казалось, что, лучше, наверное, было бы, вообще не спать. Пробуждение меня пугало даже больше, чем отсутствие сна. Я медленно, как приросший к телу пластырь, отрывал голову от подушки. Стоило приподняться- шум отдавался в ушах морским прибоем, а головокружение было такое, будто ты на палубе морского лайнера, попавшего в шторм. После такого подъема требовалось еще несколько секунд, прежде чем окружающий мир снова обретал равновесие.

Шла уже третья неделя, как я перебрался к отцу. Прежняя квартира в «тихом центре» была возвращена хозяевам в относительной целостности и сохранности, благодаря во многом стараниями Эстер. Она проворно, как белка, сновала по всем комнатам, углам и закуткам, расчищая пространство от последствий того разгрома, который я устроил. Там и вправду тогда все выглядело, как после цунами, когда сходит волна, оставляя после себя хаос и разрушения.

Уходил я оттуда без сожаления. Даже, может быть, с каким-то облегчением. Вышел и просто закрыл за собой дверь, точно зная, что никогда и ничто не вернет меня уже назад. О прошлом можно сколько угодно вспоминать, но совершить скачок во времени в обратном направлении невозможно. Я думаю даже, к счастью, что невозможно. И неважно, что там остается позади: хорошее или плохое.

С отцом мы не виделись, кажется, год. Так, изредка перезванивались только. А до того были и более долгие перерывы, когда мы не встречались. Его как-то пригласили на художественное биеннале в Венецию, откуда до Милана, когда я там еще обретался, часа за три можно было добраться поездом или на машине. Отец непременно приехал бы, но я сослался на загруженность, еще какие-то дела. В общем, отговорил его от той поездки. Сейчас, когда вспоминаю об этом, к горлу подкатывает комок. Он такого не заслуживал. Это определенно.

Звонить отцу заранее, тем более, я не помнил даже, как давно разговаривал с ним в последний раз, не стал. Боялся, что так, слово за слово, разговор сведется к пустому обмену фраз, типа, «ну, как ты?» и тому подобному, и я в итоге не на что не решусь. Я просто сел в электричку и поехал наудачу. Что стану делать, если вдруг не застану его на месте, если он куда-то уехал, я не думал. Честно, не задумывался даже в тот момент, живет ли он один или нет.

Я остановился у калитки и прежде чем позвонить, долго всматривался вглубь арочного туннеля, увитого виноградом, есть ли кто в доме. Бывал я тут от силы пару раз, но место запомнил без труда. Как раз по этой виноградной арке, хотя последний раз приезжал сюда, когда была зима. Опавшая листва обнажила тогда металлические прутья навеса в паутине веток, похожих на сетку набухших вен. Еще одной приметой был флюгер с черным крадущимся котом над крышей дома, скрытого за плотным зеленым щитом туи.

Не помню, сколько я прождал, нажав на кнопку звонка. Довольно долго, мне показалось. Но отец предупреждал, если он в мастерской, то открыть может и не сразу. «Фарфор не терпит суеты и спешки», – говорил он. Я очень мало видел его за работой. Имел об этом довольно поверхностное представление. Что-то среднее между замешиванием в огромных смесителях теста и размешиванием цемента для приготовления штукатурки. На рабочем столе с красками и пигментами я тогда заметил еще бутылку «Московской». «Это не пития ради, а работы для», – шутил отец. Водка, пояснил он, лучше всего снимает краску с уже отлитого в форму фарфора, если при росписи что-то пойдет вдруг не так. Почему именно «Московская» при этом, я так и не понял.

Он показался в арочном проеме, когда я уже готов был уйти. В синей клетчатой рубашке с закатанными рукавами, надетой поверх футболки, и в вытертых почти до бела на коленях джинсах. Взгляд его показался мне встревоженным, но он молча открыл калитку, пропуская меня. На тыльной стороне ладоней я заметил до конца не оттертые белые брызги жидкого фарфора. Должно быть, я все же оторвал его от работы.

Не говоря ни слова, мы прошли в дом. Было ощущение, будто я попал сюда впервые. Все выглядело таким незнакомым. Я прошел к дивану из темно-коричневой кожи, стоявшего напротив камина, осторожно ступая по зеркальной поверхности светло-серой плитки, инстинктивно проверяя, насколько скользким может быть пол. Делал всегда это машинально, входя в незнакомые помещения. Я присел на подлокотник дивана, опустив рядом спортивную сумку. Самых нужных, жизненно необходимых вещей у меня оказалось на самом деле совсем не много. Все остальное, в основном одежда- всякие там пиджаки, смокинги и прочая теперь уже совсем не нужная дребедень, – я оставил у Эстер. О том, куда двигаться дальше представление у меня было смутное. Она все это аккуратно сложила в огромный чемодан, который я дотащил до ее дома.

-Если жрать будет нечего, начну распродавать твое барахло, – пошутила она.

– Валяй!

Она и вправду чем-то напоминала белку: живые карие глаза и чуть зауженный аккуратный подбородок. Прощаясь, мы еще посмеялись над какой-то ерундой, я даже заходить к ней не стал.

– Если у тебя поживу, не выгонишь?

Я посмотрел на отца и только сейчас заметил, что его волосы посерели, стала заметна седина. Может, раньше я на это просто не обращал внимания?

– Знаешь, есть вещи, о которых даже спрашивать не стоит. По крайней мере меня.

Он не стал выпытывать, что привело меня к нему. Да я и сам не мог объяснить, почему в тот момент, когда в жизни рухнуло все разом, меня потянуло именно к отцу. Я понимал, почему не отправился к матери. Не хотел оказаться раздавленным полностью ее несокрушимым напором, непременной жаждой во что бы то ни стало любой ценой и неважно каким способом исправить сложившуюся ситуацию. В этом урагане энергии, который мог обрушиться на меня было бы смешано все: обида, злость, неприятие обстоятельств, за которыми угадывалась бы жалость. И даже не знаю, к кому у нее жалости тут было бы больше: ко мне или к самой себе? Я не раз упрекал ее, что она, мол, искалечила мне балетом жизнь, лишила простых и самых обыденных вещей-беспечного детства, легкомысленной юности, которой не свойственно вести ежедневную войну со временем. Теперь и она могла бы обвинить меня в том, что я не оправдал ее надежд и разочаровал своим желанием бросить все.

Я не поехал к Максу. Да и не виделись мы с ним уже порядком, с того самого злосчастного интервью с Саломеей по телевидению. Я не мог простить ему, что он стал свидетелем краха всего того, что для меня, по крайней мере мне так казалось тогда, являлось оправданием моего существования и смыслом всего того, что я делаю в своей жизни. Обратись я к нему, он наверняка завалил бы меня горой советов, как начать все с нуля. Вот он-то знал точно, как имея в руках одно лишь весло, построить целый корабль. В этом можно было не сомневаться. Но я не нуждался в советах. Мне просто нужна была тишина. С отцом, как оказалось, молчать было просто и удобно. Это не обременяло нас и не вызывало неловкости друг перед другом. Вообще такие люди, у которых даже молчание наполнено смыслом, как я убедился, встречаются не часто.

Я сам на третий день заговорил. Заглянул к нему в мастерскую, где он расписывал какую-то угловатую фигуру. Остановился в дверном проеме, боясь ему помешать. Смотрел, как он высыпает на матовое стекло пигмент, смешивает цветной порошок с маслом, а потом мягкой кистью мазок за мазком накладывает краску на фарфор.

– Что стоишь там? Заходи, – бросил он короткий взгляд на меня поверх очков, не отрываясь от работы.

Мне даже в голову не приходило, что он пользуется очками. Непривычно было его видеть таким.

– Для меня это непостижимо, – я кивнул на его блокнот для эскизов, где был сделан карандашный набросок фигуры, которую он теперь расписывал. – Как, откуда появляются все эти линии, штрихи?

– А вот для меня фантастикой всегда казалось, как можно запомнить все движения в балете? Это же не танец на пять минут, а два часа или сколько там… – отец, усмехаясь, покачал головой.

– Ну это просто, – рассмеялся я. – У тела хорошая память. Мне еще со школы проще было запомнить движения и жесты, чем выучить наизусть стихотворение.

– Да-да, сколько мы бились, чтобы запихнуть тебе в голову «Однажды в студеную, зимнюю пору я из лесу вышел был сильный мороз» пока ты не додумался превратить каждую строчку в пантомиму.

Отец отложил в сторону кисть и снял очки.

– Так что ты зря обижался на маму, что она тебя загнала в балет. Машка, конечно, упертая, если ей в голову, что втемяшится – в сторону ее уже не свернешь, но, согласись, она же все-таки угадала, в чем твое призвание.

– Призвание… – усмехнулся я. – Она просто не оставила мне выбора.

– Знаешь, я над этим много думал и вот, что я тебе скажу: выбор на самом деле-страшная штука. Даже для взрослого человека и уж тем более, когда тебе всего девять лет.

Отец распахнул шире окно и закурил.

– Но ведь ты сам был тогда против балетной школы?

– Да не то чтобы против… Будь ты девчонкой, у меня, может, сомнений меньше было. Мне тогда казалось, что иметь ремесло в руках, надежнее, чем в ногах, – усмехнулся он. – Даже я, если меня, конечно, не разобьет старина Паркинсон, еще лет тридцать смогу заниматься своим делом.

– А мне тридцать, и я уже не могу своим делом заниматься. И еще большой вопрос: хочу ли? Так что сомнения твои тебя не обманули.

– Вот тут ты не прав… – отец затушил докуренную сигарету, и жестко посмотрел на меня. – В корне неправ. Ты талантлив. И я это говорю не потому, что ты мой сын. Понимаешь, преуспеть можно только в том, к чему у тебя действительно есть предназначение. Вряд ли бы ты стал художником. Ты, когда мелкий был, как и все что-то рисовал, но не более того. А я в пять написал свою первую картину. Мазня несусветная, конечно, как вспомню. Но сколько во всем это было азарта, воображения! – рассмеялся отец своим воспоминаниям. – Представь, даже название всему этому придумал: «Дурная кровь»!

– Офигеть! Серьезно? – я расхохотался, – Ты никогда мне ничего этого не рассказывал.

– Да, но зато я всегда двигался, как медведь. Когда на дискотеках танцевали медляк, я девчонкам мог все ноги оттоптать.

– Скажи, а чего вы с ней развелись?

Этот вопрос у меня давно вертелся на языке. Мать тогда ушла от ответа. Хотя, если признаться, спросил я ее о том же самом не в самый для нее подходящий момент. Откровенничать через дверь, которая нас разделяла в тот раз, было не очень-то удобно.

– Да, как-то это все… – отец неуверенно пожал плечами.

– Ты ей изменял? Или она тебе? – я смотрел в упор на него, ища больше ответ не в словах, а в его глазах.

Отец надолго замолчал.

– Дело даже не в этом.

– А в чем тогда?

– Не знаю, – он неуверенно пожал плечами. – Наверное, в ревности какой-то. Но не к другим людям. Понимаешь?

Я догадывался, что отец имел в виду, но мне хотелось, чтобы он сам все произнес.

-Да, я был эгоистом, – продолжил он несколько раздраженно. – Это правда. Ставил свои интересы выше всего. Мне казалось это естественным. Я же-мужчина. Должен чего-то добиться в жизни. А ей тоже хотелось чего-то большего, чем просто быть женщиной. Я цеплялся, придирался ко всякой ерунде. Ну, там она чего-то не успевает, какие-нибудь дурацкие рубашки погладить или еще чего-то… Что засиживается допоздна над своими эскизами и чертежами, когда она влезла в этот архитектурный проект. В общем, хренотень всякая… – он как-то безнадежно махнул рукой вслед своим мыслям.

– Ты любил ее?

Отец отвернулся и не поворачивая головы, кивнул.

– Знаешь, иногда ради любви надо уметь отпустить… чтобы не искалечить друг друга.

Отец резко повернулся лицом ко мне. Я заметил напряженную продольную складку между бровями и прорисовавшиеся с возрастом, но еще тонкие бороздки морщин под глазами, засеребрившуюся щетину на небритых щеках. Лет через двадцать, может, двадцать пять, я, наверное, буду выглядеть также. Мне вдруг очень захотелось, чтобы он обнял меня и потрепал по волосам. Как когда-то в детстве. Оказывается, это было так давно.

Холодильник был пуст. Если не считать пол дюжины яиц. И больше нечего.

Я побрел в ближайший супермаркет. Рассеянно бродил между полок, не зная толком, что взять. У кассы топтался какой-то косматый тип неопределенного возраста с лицом, как помятый с трещинами башмак, с зажатой в щербатых зубах потухшей сигаретой и мутными, как небо, готовое в любую минуту пролиться дождем, глазами. К груди он прижимал, хотя и без абстинентного фанатизма, но крепко – попробуй, вырви их, – две банки пива.

Холодная бутылка минеральной, которую я прихватил в магазине, приятной влажной свежестью остудила мою голову. Сам не зная, почему, я поплелся за тем мужиком с пивом. Он вывел меня на пляж. Довольно пустынный в этот ранний утренний час. Так мы и шли на расстоянии друг от друга. Он в своих длинных пляжных шортах с чайками и в выгоревшей на солнце гавайской рубашке с пальмами ковылял впереди, я, держа дистанцию, чуть поодаль. В этом, казалось бы, бесцельном движении вперед, я находил удовольствие. И в первую очередь от того, что эта ходьба вдоль кромки моря заставляла течь мысли плавным равномерным потоком, как гладкая спокойная река.

Мой случайный проводник все продолжал удаляться, а я, в конце концов, замедлил свой шаг. Присел на твердый влажный песок. В нескольких метрах от берега двое серфингистов, балансируя, на мелкой волне, поднимали свои паруса. Рядом, как я приметил, находилась приземистая белая коробка одноэтажного здания серфинг-клуба и примыкавший к нему бар под названием «Аloha». Я вытянулся на песке, подставляя лицо под мягкие лучи солнца, и закрыл глаза.

Этот знак маячил где-то передо мной, прямо на уровне глаз, покачиваясь, как серф на зыбкой поверхности воды. Потом стремительно взмыл вверх, ослепительно сверкая новоявленной Вифлеемской звездой и поигрывая своими кристальными восьмикрылыми гранями на белом немом полотне. Я взял кисть, обмакнул ее поочередно в банку с берлинской глазурью и цинковыми белилами и прошелся широким плавным мазком по нетронутой ни штукатурами, ни малярами поверхности. Оттенив синеву пространства едва видимыми невесомыми штрихами лазури, я отложил в сторону кисть и тщательно вытер руки о ветошь. Синее небо дыхнуло на меня слегка удушливым теплом, отозвалось криком чаек, парящих в воздухе над лужицей, словно разлитой из чернильницы Творца, моря. И тогда …

Я поднял голову, озираясь вокруг ослепшими после сна и от яркого солнца глазами. Пустынный с утра пляж наполнялся людьми. Серфингисты уже вытягивали свои доски с опущенными на воду парусами обратно на берег. Из бара доносились звуки фортепьяно. Кто-то наигрывал какую-то совершенно мне незнакомую мелодию. Завораживающую и нежную. Она напоминала волну, которая рождается где-то далеко в море, долго-долго стелется по началу мягким ковром, чтобы, приблизившись к берегу, обрушится на него со всей силы, разбиваясь вдребезги миллионами и миллиардами тончайших брызг, а потом также плавно вернуться назад, чтобы повторить свой бег снова и снова.

Я шел, словно загипнотизированный, на звуки музыки, пока не оказался у террасы бара, под навесом которого стояло старое пианино. За ним сидела девушка в легком светлом платье и длинными ниже плеч каштановыми волосами, схваченными на затылке заколкой. Я не сразу решился к ней подойти, не хотелось, чтобы она прерывала свою игру, но мелодия, дойдя до своего логического финала, смолкла, пальцы девушки замерли на несколько мгновений, а потом руки плавно опустились на колени, чтобы, словно опомнившись, вспорхнуть вновь и, коснувшись крышки фортепьяно, и медленно, будто неосторожным движением она могла потревожить старый инструмент, опустить ее. Девушка поднялась, в ее руках я заметил тонкую белую трость. Непроницаемые солнечные очки изящной формы, как я догадался теперь, были не просто модным атрибутом. Она подошла к краю террасы, остановилась, поводя тростью и проверяя высоту спуска. Я не выдержал, подошел к ней, аккуратно, чтобы не напугать ее, подхватил под локоть. Мне показалось, что она может оступиться – деревянный помост был довольно высоким.

– Спасибо, я справлюсь, – она, чуть улыбнувшись, повернула в мою сторону голову. – Вы из серфинг-клуба?

– Нет, – я всматривался в ее лицо, пытаясь определить, видит ли она меня. – Что вы играли только что? Не могу вспомнить, чья эта музыка?

Она рассмеялась, глядя прямо перед собой. Мы медленно шли по пляжу. Она, выставив чуть вперед свою трость, я, спрятав в руки в карманы, боясь обидеть своим инстинктивным желанием поддержать ее под руку.

– Вы не можете помнить, чья эта музыка, потому что она – моя.

– Ого, так вы это сами сочинили?

– Ну это так… – смутилась вдруг она. – Просто в голове сложилась мелодия, хотелось ее проиграть, а то забуду потом. Мне подсказали, что здесь в кафе есть пианино.

– А еще сыграть сможете?

Мы шли рядом. Было непривычно, что она все время смотрит перед собой, не поворачивая в мою сторону головы, как обычно делают люди, разговаривая друг с другом.

– Не знаю, мы скоро выходим в море.

– В смысле? Как в море? – не понял я.

– У нас тут яхта. Собираемся дойти до Атлантики, а потом, если все получится, и дальше.

– В путешествие значит отправляетесь?

– Вообще-то целую кругосветку планируем. Вы когда-нибудь бывали на яхте?

Девушка коснулась моего плеча, и я поспешил вынуть руку из кармана, обхватив ее тонкое запястье. Мне показалось, что она не может сориентироваться в пространстве.

– Пойдемте, я вам покажу, – она потянула руку, приглашая следовать за ней.

Я понятия не имел, где тут причал для яхт, и получилось, что не я ее провожал, как мне это представлялось в начале, а она меня вела за собой.

– Как вы ориентируетесь? – удивлялся я, – это даже не улица, совершенно открытое место?

– Ну это просто. От кафе мы повернули вправо. Правильно? В той стороне центр города, а причал там! – рассмеялась она моей непонятливости. – Нет, бывает, конечно, что и теряешься. Даже в городе.

– Что тогда? Кто-нибудь помогает?

– Иногда помогают. Если есть кто-то рядом.

– А если нет?

– Однажды я заблудилась. Бродила туда-сюда несколько часов, но ничего, выбралась, – рассмеялась она. – Умудрилась, правда, грохнуться, разбила себе коленку, локоть ободрала. Это называется: действия в непредвиденных обстоятельствах. Приходится учиться искать выход, в, казалось бы, безвыходных ситуациях. У буддистов есть такая практика: объявляют, например, что надо собираться в поход. Все: да, здорово. Начинают готовится, строить планы, продумывать маршрут, а потом в самый последний момент раз и все вдруг отменяется…

– Облом! – рассмеялся я.

– Не то слово! Но тут главное, быстро перестроиться, изменить свое направление и суметь найти что-то полезное и хорошее для себя в новых условиях.

«Легко так говорить, – подумал я, но тут же осекся. – Она-то уж как никто другой имела на это полное право.»

Мы дошли до дощатого причала.

– Здесь должна стоять и наша. Видите? «Lover» называется, – она махнула тростью в сторону белоснежной яхты с опущенными парусами, мерно покачивающейся на тихой воде. – Мартин! Сереж! – окликнула она кого-то. – Сережа!

Я увидел на палубе высокого сухопарого мужчину в шортах, белой майке и с синей бейсболкой на голове.

– Поднимайся! – он протянул девушке руку.

– Это Мартин. Наш капитан, – пояснила она мне, узнав мужчину по голосу. – Мы можем показать яхту?..

Тут вышла неловкая заминка. Провожая девушку до яхт-клуба, я даже не спросил ее имени и не назвал своего.

– Даниил, – махнул я рукой капитану, решив ограничиться наиболее простым вариантом.

– Давай! Забирайся! – кивнул он мне.

– Мы встретились на пляже, в кафе, – попытался я как-то объяснить свое появление на пристани.

– Да, Анна туда каждый день ходит. У них там пианино стоит, – протянул мне крепкую жилистую руку Мартин.

Откуда-то из недр яхты, заслышав наши голоса, вынырнул крепкого телосложения парень. По его сомкнутым векам я понял, что он тоже, как и Анна, незрячий.

– Вот Сергей тебе может устроить экскурсию по яхте, – предложил Мартин и добавил, чтобы развеять мои сомнения, – он ее, как свои пять пальцев знает.

– Годится, только с одним условием, – согласился Сергей.

– Каким? – удивился я.

– Пойдешь со мной с закрытыми глазами, – тронул меня за плечо Сергей.

– Это как? – недоумевал я, с сомнением поглядывая на него и на Мартина.

– Просто. Ногами, – рассмеялся капитан, протягивая мне черную повязку.

Несмотря на свое крупное борцовское телосложение, Сергей передвигался по палубе уверенно и легко, как кошка, идущая по узкому карнизу в кромешной тьме. С повязкой на глазах я себе казался куда более неуклюжим, чем он.

– Держись за леер! – Сергей, придерживая меня за плечо, повел по палубе.

– За что? – я беспомощно озирался по сторонам.

– Вот за этот трос, – он, смеясь, положил мою руку на ограждение палубы, – считай, что эта твоя нить в лабиринте Минотавра.

Мы прошли по верху от носовой части яхты до кормы, минуя выступающий в сторону гик, в который я непременно вперился бы головой, если бы Сергей меня вовремя не предупредил.

– Самый класс, когда яхта идет по воде, опуститься сюда, в сетку.

Сергей, нащупав ее рукой, потянул меня за собой. Под своими ногами я ощутил мягкую, проседающую подо мной поверхность.

– Лежишь, как младенец в люльке, а под тобой сотни, а то и тысячи метров глубины. Красота!

Он опустился, потянув меня за руку.

– Как же вы тут ориентируетесь? – удивился я.

– Ты, когда о чем-то напряженно думаешь, закрываешь глаза?

– Ну да, бывает.

– Иногда полезно выключать зрение, чтобы увидеть что-то получше. Такой вот парадокс, – рассмеялся Сергей.

– А как же вы управляете яхтой? Тоже вслепую?

– Мы-вслепую, – рассмеялся Сергей, – Остальные – нет. У нас инклюзивная команда. Часть зрячих, часть незрячих. Нас таких здесь только трое. Анна, я и еще Тарья, эстонка. У нас тут ребята из самых разных мест.

– Все равно, невероятно, – я сел, снял с глаз повязку, привыкая заново к яркому дневному свету.

– Пойдем, я тебя вниз еще отведу, – Сергей потянул меня дальше.

Все же я не рассчитал, когда мы спускались под палубу, умудрился даже с открытыми глазами задеть головой верх входного люка.

– По началу так и есть: натыкаешься на все углы, потом привыкаешь.

Сергей привел меня на камбуз и принялся готовить кофе. Я наблюдал, как он зажигает газовую плитку, ставит на нее турку. В этом крошечном пространстве он ориентировался куда лучше, чем я зрячий на собственной кухне.

– Хочешь анекдот? – он поставил передо мной чашку с дымящимся кофе, не пролив при этом мимо ни капли. – Слепой в руках терку верит и говорит: черти что понаписали! а потом, отсмеявшись, добавил, – главное – не зацикливаться на всех этих мелочах. Если, конечно, собираешься идти дальше…

– Так вы что, серьезно в кругосветку собираетесь? – спросил я Мартина, когда поднялся на палубу.

– Ну да, – он развернул передо мной карту. – Выходим с Балтики, дальше курс на Средиземное море, Атлантику и дальше по всем морям-океанам.

– Сколько же времени это займет? – вглядывался я в красный пунктир прочерченного им маршрута.

– Года два, не меньше. Идут обычно этапами.

– А место на яхте еще найдется? Меня возьмете с собой? – решение созрело буквально в секунду.

– Ну ты быстрый такой! – рассмеялся Мартин. – Место, допустим, одно есть, но мне просто пассажиры не нужны.

– А я не пассажиром, – разуверил его я. – Если слепые могут, почему я не смогу?

– С этими слепыми я уже не в первый раз выхожу, – Мартин смотрел на меня с сомнением. – Анна к нам прошлым летом пришла. Серега ее подбил. Говорит, пойдешь с нами, а она такая: пойду! Но мы тут недалеко ходили- Швеция, Норвегия. Я ей теперь и штурвал доверить могу. Знаешь, у этих ребят такая мотивация! А ты, что?

– Наверное, я тоже слепой, – я смотрел, как над яхтой кружат чайки и почему-то был уверен, что Мартин не откажет мне.

– Если собираешься в море из-за любви, лучше и не собирайся, – произнес он довольно жестко. – Это только превратит твою жизнь в пытку, без шансов добраться до берега вместе.

– Нет, тут другое, – заверил его я, усмехнувшись про себя тому, что Мартин, видимо, решил, что мы с Анной давно знакомы. – Так, когда стартуете?

– Недели через две. Откладывать дольше нельзя. До декабря надо добраться до Канар. Постоим там немного и дальше до Атлантики. Ее лучше зимой переходить, пока погода спокойная.

– Две недели хватит, чтобы научиться управлять яхтой?

Мартин рассмеялся.

– Нет, ты мне нравишься! – усмехнулся капитан. – Ну, пока ты в открытое море не выйдешь, считай, что ты ничего толком не умеешь. Но каким-то простым вещам за пару недель научиться можно.

Мы ударили по рукам, хотя в глазах Мартина читалось удивление, смешанное с большой долей скепсиса.

– Ладно, черт с тобой, попробуем. Но если будешь халявить, к едрене фене ссажу на берег!

– А почему у яхты название такое: «Lover»? – спросил я Мартина на прощание.

– Да бог его знает, – пожал он плечами, – она мне досталась от прежнего хозяина. Он это придумал, а я решил ничего уже не менять. С перерегистрацией там возиться… Да и что? Нормальное название, а? Мы тут с ребятами иногда развлекаемся, придумываем легенды всякие, почему она так называется. Захочешь, свою историю сочинишь…

ГЛАВА 14

В конце августа 1908 года, когда улицы и бульвары Парижа плыли в жарком мареве уходящего лета, а утренняя прохлада была так кратковременна, что лишь в самые ранние часы город мог дышать свободно, жадно, большими глотками набирая в свои лёгкие свежий воздух, в один из таких знойных и душных дней Валентино Орсини прибыл на Лионский вокзал. Вымотанный долгой дорогой из Рима, он не стал тем не менее делать остановку в Париже, хотя месье Фрамбуаз, с которым все последнее время вплоть до намеченного им дня поездки вел весьма интенсивную переписку, предлагал на выбор лучшие отели и самые изысканные апартаменты.

«Успеется. Потом, на обратном пути», – успокаивал Орсини напористого француза, желавшего устроить респектабельному гостю наилучший прием. «Мне непременно надо побывать в Живерни, – писал он Фрамбуазу. – Я хотел бы встретиться с господином Моне. Окажите мне такую любезность…»

Будучи помощником одного из крупных парижских галеристов, Орельен Фрамбуаз обещал помочь. Разумеется, за вознаграждение. Об этом напрямую он, конечно, не обмолвился и словом, но явно читалось в его глазах. В качестве первого взноса, Орсини даже приобрел, выбранный в присланном ему каталоге один из пейзажей Писсарро «Закат в Эраньи». Фрамбуаз получил с продажи картины свой процент и это значительно подогрело его интерес к поиску возможностей, как бы устроить итальянцу встречу со знаменитым художником. Сам же Орельен Фрамбуаз бывал в Живерни лишь дважды, сопровождая хозяина галереи, и вполне мог гордится, что удостоился такой чести оказаться в доме Моне.

С начала зимы они с Орсини обменялись десятком писем, пересылаемых из Парижа в Рим и обратно. К весне, наконец, дело стало проясняться. Фрамбуаз обнадежил Орсини, что, возможно, уже в ближайшее время удастся даже лично переговорить с мэтром, но по ряду причин из этого так ничего и не вышло. «Не отчаивайтесь, месье Орсини, – писал ему Орельен Фрамбуаз, – господин Моне, говорят, в последнее время неважно себя чувствовал, но сейчас вроде бы дела идут на поправку, и будем надеяться…» Француз, как всегда витиевато начинал свои послания и также вычурно их заканчивал. Читая его письма Орсини прямо-таки воочию представлял, как Фрамбуаз, делая замысловатые па ногами и хитро сплетенные жесты руками, пышно по началу приветствует его, а затем, приседая в многократных реверансах, расшаркивается перед ним на прощание. Итальянец при этом усмехнулся про себя, в очередной раз отметив, что французы истинные мастера политеса, которым не свойственна прямолинейность и категоричность слова «никогда».

Прошел еще месяц, затем другой, Валентино Орсини все меньше и меньше уже надеялся, что долгожданной встрече суждено состояться. К тому же, будучи уже в возрасте, – к тому времени он разменял восьмой десяток – и бывали дни, когда он сам чувствовал, как ноет сердце и сдавливает грудь, а при таких обстоятельствах опасно отправляться в долгую дорогу. Орсини уже подумывал, что стоило ли вообще затевать всю эту переписку с Фрамбуазом, может, следовало бы попытаться обратиться к Моне напрямую, пусть даже без надежды побывать у него в Живерни.

Время шло, пока однажды, августовским днем, когда, спасаясь от полуденного римского зноя, выжигавшего город нестерпимым жаром, за закрытыми ставнями своего особняка в районе Монте Джордано, дворецкий не доставил ему письмо из Парижа. Откинув в сторону кружева французской словесности, Орсини перешел к самому главному, что умещалось всего в одной-единственной фразе: «месье Клод Моне готов принять Вас в Живерни…»

Сборы в дорогу заняли всего пару дней. Еще сутки спустя, как Валентино Орсини сел поезд на вокзале Рим-Термини, он, наконец, вышел из спального вагона на перрон Лионского вокзала в Париже.

– Добро пожаловать, месье Орсини! Хотите проехать в гостиницу? Отдохнуть? Может, желаете позавтракать? Здесь неподалеку прекрасное кафе: свежайшая выпечка, великолепный кофе…

Орельен Фрамбуаз, подхватив саквояж Орсини и бросив на его скромный багаж удивленный взгляд, тут же обрушил на итальянца водопад слов, остановить который способна была разве что упавшая поперек этого мощного потока Джомолунгма.

– Я хотел бы сразу же отправиться дальше, в Нормандию, – твердо обозначил свои намерения Орсини, но, чтобы Фрамбуаз не дай бог не подумал, что чем-то не угодил гостю, заверил его, что на обратном пути непременно сделает на несколько дней остановку в Париже и насладится кофе с булочками.

На вокзал Сен-Лазар, откуда отходил поезд на Живерни, они добрались на новеньком Делонэ-Бельвилль с красным блестящим корпусом и овальной решеткой радиатора, арендованным Фрамбуазом и оплаченным заранее Орсини. Проезжая по улицам Парижа в автомобиле с открытым верхом, Орсини наслаждался свежим воздухом, хотя француз все дорогу жаловался ему на зной и духоту, душившие город в это время года.

Выйдя у величественного здания вокзала из серого кирпича, они тут же проследовали вовнутрь, где задержались в зале ожидания ровно на столько, чтобы Фрамбуаз мог приобрести билеты до Живерни, и направились к платформам, у которых пыхтели, раздувая пары, готовые тронуться в путь поезда. Эту часть вокзала со стеклянной, словно перевернутая книга, крышей и многочисленными росчерками железнодорожных путей, уходивших вдаль, Орсини безошибочно узнал, вспомнив виденную им картину Клода Моне «Прибытие поезда».

– Согласитесь, месье Орсини, – не умолкал ни на минуту Фрамбуаз, – хотя эта поездка многократно откладывалась, вам повезло в конечном итоге. Нет ничего восхитительнее, чем Живерни в конце лета-начале осени.

– Я на это очень рассчитываю, – сдержанно произнес в ответ Орсини, оттягивая накрахмаленный воротничок рубашки, плотным кольцом сдавившим шею.

От духоты он чувствовал, как кружится голова и достал из сюртука жестяную коробочку с мятными пастилками.

– Желаете? – предложил он Фрамбуазу, заранее догадываясь, что тот непременно откажется.

Как и следовало ожидать, француз в ответ только замахал рукой.

Слушать бесконечную трескотню своего провожатого было уже невмоготу, и Орсини прикрыл глаза, но не столько из-за желания подремать в дороге, сколько заставить тем самым замолкнуть Фрамбуаза.

Менее, чем в ста километрах от Парижа жизнь текла уже в совсем ином русле.

Автомобилей в провинции не было, у станции Вернон, куда прибыл поезд, следовавший далее в Руан, пришлось нанять двуколку, которая неспешно, зато давая своим седокам вдохнуть полной грудью свежего нормандского ветерка, пересекла мост через Сену и, минуя городские улочки, повезла их в сторону Живерни, покачиваясь на неровной проселочной дороге, вдоль которой желтели головки лютиков и кое где среди выжженной солнцем травы алели капли бутонов дикой гвоздики. Мимо них проплывали уже убранные поля с остатками рыжего «ежика» скошенной пшеницы, небольшой перелесок, пастбища с палевого цвета коровами, меланхолично жующими сочный клевер. Наконец, повозка с парой полусонных, разморившихся на солнцепеке, лошадей вошла в деревушку. Возничему даже не приходилось натягивать поводья. Лошади сами брели по единственной здесь дороге, заплутать на которой было просто невозможно. Таким образом у Орсини была прекрасная возможность насладиться местными пейзажами: небольшими каменными домами, увитыми изумрудным, не потерявшим даже за лето своей свежести, плющом и цветущими палисадниками.

– Приехали! – бросил им через плечо извозчик, остановив лошадей у высокой каменной стены, плотно задрапированной диким виноградом.

Фрамбуаз, подхватив саквояж Орсини, распахнул перед ним решетчатую чугунную калитку, приглашая вовнутрь, и тут же юркнул вперед к аркам, увитыми розовыми кустами.

– Да, хотел бы вас предупредить, граф, месье Моне очень не любит разговоров об искусстве, живописи и тем более о своих картинах, – проговорил на ходу Фрамбуаз.

– Вот как?! А я так хотел выразить мастеру свое восхищение…- Орсини не успел договорить, как увидел в глубине зеленой арки человека, махавшего им рукой.

– Добро пожаловать, ваша светлость!

Навстречу им через зеленый тоннель спешил мужчина в льняной рубахе с закатанными по локоть рукавами, в котором Фрамбуаз узнал садовника.

– Месье Моне ждет вас!

Орсини, оглядываясь вокруг, на секунду задержался у входа в двухэтажный дом цвета речного песка с зелеными ставнями пораженный обилием цветов и прочих растений, названия которых он даже не знал.

– Добрый день, граф! Как добрались?

Орсини, у которого глаза разбегались от яркости красок георгинов, роз и гладиолусов, понадобилось еще время, чтобы сосредоточить свой взгляд на невысокой женщине в светлом, цвета топленого молока, платье и седыми волосами, аккуратно уложенными на затылке, в которой он не столько узнал, сколько догадался, что это супруга художника – Алиса.

– Простите, мадам, – граф, опомнившись, поцеловал ей церемонно руку. – Благодаря немалым стараниям месье Фрамбуаза, – он посмотрел на своего провожатого, скромно стоявшего в стороне, – я бы вряд ли одолел весь этот длинный путь.

Орельен Фрамбуаз вскинул было руку, желая возразить Орсини, но только смущенно потупил глаза.

– Клод в своей святая святых, – проговорила Алиса и губы ее тронула легкая улыбка, тут же разбежавшаяся тонкими лучиками морщин в уголках глаз.

– В мастерской? Я отрываю его от работы? – всполошился Орсини.

– Нет-нет! Кухня-его святыня, – рассмеялась мадам Моне. – Ну, идемте!

Они прошли через просторную светлую гостиную с диваном и креслами вокруг овального столика, на котором в большой вазе пестрели георгины и хризантемы.

– А, граф! Как вы вовремя! – Горячо приветствовал его Моне, оторвав свой взгляд от объемистой тетради, в которую что-то записывал, сидя на табурете у кухонного стола.

Орсини до этого ни разу не виделся с Моне, поскольку не был завсегдатаем художественных салонов и прочих тому подобных собраний, где встречались художники. Моне оказался коренастым мужчиной с довольно коротко стриженными седыми волосами, окладистой бородой и сохранившими еще свой темный цвет густыми бровями и живым взглядом за круглыми стеклами очков. Напротив художника сидела немолодая женщина в белоснежном фартуке с оборками, надетом поверх хлопчатобумажного голубого платья.

– А мы с Маргаритой, – он кивнул в сторону женщины, – обсуждаем как раз приготовление улиток c грецким орехом. Надеюсь, мы не ошиблись в выборе блюда? Оно хоть и не исконно римское, но все же итальянское. Правда, мы поспорили тут немного: с чем их лучше подавать?

– Лучше горячей, только что снятой с плиты поленты ничего не найти, – ответил Орсини, замешкавшийся в дверях.

– Полента? А что, Маргарита, это и вправду было бы неплохими дополнением, как ты считаешь?

Кухарка согласно кивнула головой и тут же спохватилась, что ничего не предложила гостю.

– Хотите освежиться лимонадом, синьор?

Несмотря на возраст и плотное телосложение, она легко вскочила с места и бросилась к холодному шкафу, из которого извлекла кувшин с водой, в котором плавали дольки лимона и листья мяты.

Моне предложил всем перебраться в сад, где в летний полдень дышалось гораздо легче, чем даже в просторных, наполненных светом и воздухом, комнатах.

– Вы меня заинтриговали, граф…- заговорил художник, когда они расположились в плетеных креслах в тени раскидистых лип.

– Можно просто: Валентино, – предложил Орсини. – И чем же, позвольте спросить, я вас заинтриговал?

– Орельен мне писал, что вы – хранитель некоего таинственного манускрипта! – Моне вынул из кармана легкого пиджака серебряный портсигар.

«Ох уж эти французы, – усмехнулся про себя Орсини многословию Фрамбуаза, – на какие хитрости они готовы пойти ради достижения цели!»

– Ну, «таинственный манускрипт» – это чересчур громко сказано, – рассмеялся граф, заметив краем глаза, как Фрамбуаз, сидя за спиной Моне, виновато развел руками. – Хотя, если по правде, в этом всем есть немалая доля таинственности, спорить не стану. Только вот это вовсе никакой не манускрипт. Всего лишь скромный листок бумаги.

Орсини махнул рукой Фрамбуазу, и тот сразу же сообразил, что итальянцу понадобился его саквояж.

– Зная, что вы, месье Моне…

– Давайте уж и вы, отбросьте эти ненужные церемонии, – рассмеялся художник, – для вас, как и для своих друзей я – Клод.

– Так вот, зная, Клод, – повторился Орсини, – что вы-большой знаток кулинарии и собиратель всяческих рецептов блюд, я хотел бы пополнить вашу коллекцию, еще одним экземпляром.

Орсини щелкнул замком саквояжа, порылся в его темном нутре и вынул некий предмет, похожий на книгу, обернутый в серую вощеную бумагу.

– Это вам, месье… – граф протянул Моне сверток и тут же спохватился, вспомнив, что они с художником решили избегать формальностей, – простите, Клод.

Моне неспешно положил на край пепельницы недокуренную папиросу и с интересом повертел в руках подарок гостя, потом так же, не торопясь, развязал бечевку, который был перевязан сверток и аккуратно развернул края плотной бумаги. В скромной, слегка тронутой позолотой, продолговатой рамке, под стеклом, на коричневом прямоугольнике картона лежал пожелтевший с темными многократными вертикальными и поперечными изгибами листок бумаги, исписанный ровными рядами слов на латыни.

– Это очень старинный рецепт, которому не менее четырехсот лет.

Орсини наблюдал за лицом Моне, пока тот разглядывал утратившие свою первоначальную яркость, но все еще не затертые временем буквы: OVA VRSINVS.

– Я так понимаю, что эта ваша семейная реликвия? – Моне осторожно, будто держал в руках не увековеченный под стеклом и в багете листок, а древний тысячелетний пергамент, готовый рассыпаться в пыль от одного прикосновения, положил на стол рамку. – И вы готовы с ней расстаться? – он завороженно смотрел на подарок, – Я, конечно, польщен, но…

– Если бы я не знал, с каким усердием вы разыскиваете и фиксируете кулинарные рецепты, я бы не сделал бы вам такого предложения. Хотя, мое не столь завидное положение, оставляет весьма скромный выбор. Передать эту вещицу мне все равно некому, да и не каждому она покажется интересной, а вот вас вполне могла бы заинтересовать, – Орсини смотрел, как Моне кончиками пальцев поглаживает рамку, и добавил, придавая себе уверенности, – мне так думается.

– Вы-кулинар, Валентино? – осведомился Моне.

– Нет, – покачал головой Орсини, – совершенно ничего не смыслю в готовке, зато способен оценить по достоинству хорошую кухню. И, кстати, для вашего удобства я сделал перевод этого текста на французский. Там, с другой стороны листок, – он показал на задник рамки, где крошечной сургучной печатью крепился небольшой конверт.

Моне аккуратно двумя пальцами вынул из кармашка, сложенный вдвое небольшой листок.

– «Яйца Орсини», – прочитал он написанный на листке заголовок, хотя ему было понятно сразу и латинское название рецепта. – Никогда ни о чем подобном не слышал. А вы, Валентино, сами-то их пробовали?

– Да, и не сочтите за нескромность, блюдо, хотя и простое в приготовлении, на вкус выходит совершенно восхитительным.

– Кому же из ваших предков мы обязаны таким изобретением? – поинтересовался Моне.

– Разбирая семейные архивы, которые, как вы понимаете, за столетия оказались частично утраченными, а по большей части разбросанными по разным местам, не удивлюсь даже, что оказались, возможно, и в разных странах, впрочем, как теперь и этот рецепт, я наткнулся на этот, немало заинтриговавший меня, листок бумаги. И мне удалось кое-что разузнать относительно этого документа. Его название связано с именем Вирджинио Орсини- моего пра-пра, страшно даже сказать какого по счету прадедушки, известного в прошлом военачальника. Но появлением этого блюда, как выяснилось, мы обязаны отнюдь не ему. Вряд ли мой уважаемый предок занимался на досуге, в перерывах между военными походами, приготовлением яиц. Не берусь даже утверждать, что он был большим ценителем кухни. Да и текст составлен совсем не его рукой. Это я могу сказать с полной уверенностью, поскольку держал в руках некоторые бумаги, написанные лично Вирджинио Орсини. Это не его почерк.

– Чей же тогда?

К ним присоединился молодой человек, скромно остановившийся за плетеным креслом художника, прислушиваясь к рассказу Орсини.

– Я довольно основательно порылся в архивах Апостольского замка, по крайней мере в тех, что оказались для меня доступны, – продолжал граф, – изучил множество документов. Изначально мои поиски вовсе не были связаны с этим рецептом. Я тогда искал хоть какие-то свидетельства, связанные со смертью своего предка – Вирджинио Орсини. По одной из версий, во время противостояния папской армии Александра VI он был взят в плен и заточен в тюрьму Замка Святого Ангела. Согласно другим источникам, его содержали под стражей в Неаполе, в Кастель дель Ово.

– Кастель дель Ово – Замок Яйца? Весьма говорящее название! – заметила супруга художника.

– Не могу не согласиться с вами, мадам, – кивнул ей Орсини. – Так вот, перерыв множество архивов, я могу с уверенностью сказать, что ни один из авторов множества документов, писем, даже мелких канцелярских записок, попадавшихся мне в руки, не является составителем этого рецепта. Не встречал я описания этого блюда и ни в одной из кулинарных книг. Я внимательно изучил труд знаменитого Бартоломео Скаппи, изданный, правда, семь десятилетий спустя после смерти Вирджинио Орсини, там подробно изложены описания блюд, которые подавались в его время при папском дворе, но ничего подобного тому, что описано здесь, – граф ткнул пальцем в рамку с рукописным текстом, лежащим перед Моне, – среди тысячи его рецептов я не обнаружил.

– Значит загадка так и осталась загадкой? – улыбнулся молодой человек, стоявший возле Моне.

– О, простите! – спохватился художник, обращаясь к гостю, – я вам не представил своего сына. Это-Мишель.

– А почему бы вам, синьор Орсини, – Мишель пожал протянутую ему руку графа, – самому не пофантазировать на тему возможной версии появления этого рецепта?

– Увы, молодой человек, я не склонен к фантазиям, – грустно улыбнулся ему в ответ Орсини, – но я думаю, если бы обладал таким даром, и приди мне такая идея в голову лет так на пятьдесят раньше, непременно попробовал бы заняться столь приятным сочинительством. Фантазии легко рождаются в молодом возрасте. В мои годы остается лишь пожинать плоды существующей реальности…

Через время все переместились в столовую, в которой во всю хлопотала Маргарита, принеся из кухни супницу, из-под крышки которой, на всех сидящих за столом пахнуло свежей петрушкой и пряным лавром, оттенявших кисло-сладкий аромат супа из спелых нормандских помидоров. Затем на столе появились те самые улитки, приготовленные исключительно к приезду итальянского гостя. К ним была подана, по его же совету, желто-солнечная полента, нарезанная ломтиками. Орсини искренне признался, что блюдо было приготовлено настолько великолепно, что вполне способно дать фору даже лучшим итальянским ресторанам и тратториям. Под конец обеда Маргарита вынесла поднос с дымящимся в белоснежных чашечках суфле из зарумянившегося в печи сыра.

– Я непременно хочу опробовать ваш рецепт, Валентино, – заверил его Моне, когда после обеда предложил графу пройтись по саду. – Попрошу Маргариту приготовить нам на завтрак ваши знаменитые OVA VRSINVS.

– Ну, насчет «знаменитых», Клод, вы преувеличиваете. Пока о них никто, кроме вас, собственно, и не знает, – посмеялся граф. – Ну и, разумеется, того безвестного повара, который их когда-то придумал.

Они не спеша прогуливались по поместью, и Моне шаг за шагом пояснял гостю название цветов и трав, которые много лет выращивал в своем обширном саду, разросшемуся его стараниями настолько, что пришлось прибегнуть уже к помощи садовника. Они шли мимо пирамидальных желтых и розовых головок львиного зева, герани, раскрывшей свои белые кружевные зонтики, пряной пахучей гвоздики и пурпурного китайского шалфея, цветы которого напоминали мазки кисти на палитре художника. Так они дошли до японского пруда с водяными лилиями, над которыми возвышался горбатый мостик.

– Пока, Моне! До свидания, синьор Орсини, – попрощался с отцом и гостей Мишель.

– Пока, Моне, – также ответил ему отец.

– А вы, я смотрю, с Мишелем не слишком многословны, – заметил Орсини, обратив внимание еще во время обеда, что молодой человек за столом по большей части молчал.

– У некоторых создается впечатление, что у нас с сыном натянутые отношения после смерти его матери и моего второго брака, – Моне остановился на середине мостика и облокотился о его перила, – Но это не так. Так же, как и вы, я с возрастом все более реально смотрю на вещи. Мы с Мишелем просто не любим говорить друг другу банальные вещи, превращая их в никому ненужные безделушки.

Оба замолчали на какое-то время. Орсини любовался белыми и желтыми кувшинками в пруду. Они были точь-в-точь, как на известной ему картине художника, выставленной в одной из парижских галерей.

– Я вам, Валентино, тоже хочу сделать один подарок.

Моне отвел его в свой кабинет с огромным решетчатым окном, в которое заглядывало заходящее солнце. Орсини с любопытством разглядывал развешанные на стенах работы художника, которые раньше не встречал ни на выставках, ни в каталогах. Моне снял одну из картин и развернул ее к Орсини. Это были «Кувшинки в пруду».

– Я написал множество вариантов этих лилий. Могу любоваться ими бесконечно. И что интересно, со временем они как-то меняют цвет. Вы не находите?

– Здесь у вас, – Орсини показал на полотно, – сделан больше акцент на синий оттенок. Или я ошибаюсь, – он неуверенно взглянул на Моне.

– А в пруду они тоже такого же голубоватого цвета? – с некоторым беспокойством спросил его художник.

– Честно говоря, я не заметил этого, – ответил Орсини, но, чтобы не расстраивать Моне тут же добавил, – возможно, с годами у меня уже глаза не те.

– Или у меня, – рассмеялся Моне. – Держите, теперь они ваши! И не смейте протестовать, – тут же предупредил он гостя, готового отказаться от такого подарка. – Ценность картин со временем только увеличивается! И не только в смысле денег. Впрочем, как и кулинарных рецептов, переживших века.

Как Моне не уговаривал Орсини остаться погостить у него, граф отказался, но заверил, что непременно на следующий же день приедет к нему завтракать. Подхватил Фрамбуаза, развлекавшего своей болтовней супругу художника и попросил отвезти его в какую-нибудь ближайшую гостиницу. Они направились в Живерни в Отель Боди – небольшое двухэтажное здание бурого цвета с белым кирпичным орнаментом на фасаде. Внизу располагался небольшой ресторан, а жилые комнаты – наверху.

Проводив гостей, Моне снова взял благоговейно в руки рамку со старинным рецептом и, сняв осторожно багет и стекло, коснулся пальцами истертого листка бумаги. Следом развернул приготовленный Орсини перевод текста с тем, чтобы переписать его в свою тетрадь, куда заносил описания всех понравившихся ему блюд. В этот момент где-то высоко в небе сверкнула изломанной линией молния, а затем раздался канонадный грохот раскатов грома. Резкий порыв ветра растрепал страницы тетради, взвил занавески, несколько раз хлопнул раскрытым окном, заставив зазвенеть стекла, и после удушающего дневного зноя на жаждущий давно влаги Живерни опрокинулся из огромного небесного ушата поток воды. Моне, отвлеченный разгулом природной стихии, не заметил, как листок, чудом уцелевший за столетия, закружило по комнате, прибило к оконному стеклу, а затем, оторвав его от него, вынесло наружу. Художник спохватился только когда обрывок бумаги уже выпорхнул в окно, бросился ловить его, но было поздно. Поднятые на ноги кухарка и жена художника кинулись вслед за ним спасать бесценный подарок, но политый щедрым дождем, он буквально растаял на глазах, расплываясь струйками чернил.

Тем временем, добравшись, наконец, до гостиничного номера, Валентино Орсини, блаженно опустился на кровать, отстегивая не в меру казавшийся ему жестким воротничок рубашки. Потом еще долго смотрел на подаренные ему Моне «Кувшинки», которые он прислонил к стоявшей на столе вазе, медленно и спокойно опускаясь в сон, давая отдых своему телу и прислушиваясь сквозь дрему к мерному стуку своего сердца. Отмерив еще с дюжину ударов, оно, словно часы, использовавшие весь завод пружины, стало биться все реже и глуше, пока окончательно не остановило свой ход.

ГЛАВА 15

Дантес все не открывал глаза. Да и не хотелось. Чтобы лучше видеть действительно не обязательно смотреть. Он даже поймал себя на мысли, что все больше вслушивается, чем всматривается в то, что происходит вокруг. Совсем по-иному стали восприниматься многие вещи: все эти тралы, шкоты, швартовы, о которых он раньше и понятия не имел, а теперь запоминал малейшие ощущения от прикосновения ко всем этим тросам и канатам. Сейчас даже, проходя на яхте в сотнях метрах от суши, он мог с закрытыми глазами безошибочно определить, что где-то впереди порт и очередной причал. Анна говорила, что каким-то шестым чувством каждый раз улавливает это приближение к берегу.

– Кажется, будто город, как огромная стена, надвигается на тебя, – рассказывала она Дантесу. – Попробуй как-нибудь закрыть глаза, и ты увидишь…

И он почувствовал, как все резче становится запах рыбы, громоздившейся в пластиковых ящиках на причале, и пронзительней надрывный крик чаек, хищно высматривающих среди морской живности на берегу легкую добычу. И только уж потом увидел, проступающий в утренней сизой дымке многоярусный город, рассевшийся на ступенях прибрежной возвышенности.

Это была идея Дантеса – записать на телефон музыку, которая рождалась в голове у Анны. Ему настолько понравилось то, что она играла еще там, на пляже, когда они встретились впервые, что временами его охватывал страх, а вдруг все это однажды забудется, и Анна не вспомнит ни единой ноты? Всякий раз, когда они оказывались в каком-нибудь городе, он искал бар, кафе или ресторан, где мог быть инструмент: фортепьяно или синтезатор. Анна садилась, наигрывала свои мелодии, повторяя их многократно и пробуя на разные лады. Звуки музыки неизменно привлекали любопытных, поэтому Анна, будто извиняясь перед посетителями за то, что заставляла их прослушивать одно и то же по многу раз, исполняла в конце что-нибудь приятное публике: что-нибудь популярное и хорошо известное всем.

В Лиссабоне в одном из ресторанов, куда они забрели, пришлось даже как-то раз задержаться на лишний час из-за того, что ее просто не хотели отпускать, прося сыграть еще и еще. Время было обеденное, хотя еще и не самое людное, как по вечерам, но ресторан оказался переполнен, что пришлось устанавливать даже дополнительные столики. Хозяину заведения не часто перепадал такой куш, отчего его глаза при подсчете выручки напоминали множившиеся в геометрической прогрессии цифры в кассовом аппарате. Довольный свалившимся на него неожиданным доходом, он пригласил всю их компанию поужинать за его счет в ресторане, а потом еще и уговаривал Анну задержаться в Лиссабоне – выступать у него по вечерам.

– А по возвращении ваши друзья заедут за вами, – увещевал ее ресторатор. – Да и кто знает, может вам тут так понравится, что вы еще и решите здесь остаться навсегда?

Команда яхты время от времени частично менялась. Каждый определял свою протяженность пути, который хватало духу и времени пройти. Дантес изначально не ставил себе целью одолеть во чтобы то ни стало все этапы маршрута, но каждый раз, проделав очередной отрезок пути, после которого можно было сойти на берег и покинуть яхту, его тянуло дальше. Но чем дальше яхта уходила по бескрайним морским дорогам, тем явственнее он чувствовал, как все, от чего он так долго и так далеко стремился убежать, все сильнее манит назад. Он заметил, что к нему часто приходят повторяющиеся сны, в которых он отчетливо слышал, как оркестр настраивает инструменты, а он проходит, как это делал всегда, по сцене, еще закрытой от зрительного зала занавесом, проверяя ногами наощупь каждый сантиметр покрытия. Если бы его спросили, чего он сейчас больше всего хочет, первое, чтобы он назвал – проснуться там, где под тобой не качается поверхность, встать у балетного станка и услышать до боли знакомое, такое близкое и теперь такое далекое:

– Первая позиция! Спины выпрямили, колени! И-и-и…

– Скучаю по своему Бехштейну, – призналась как-то раз и Анна, пробуя клавиши очередного расстроенного пианино в каком-то ресторане. – Да и хочется оркестровку нормально расписать.

Нужно было решаться, либо идти дальше через Тихий океан к Галапагосским островам и на Таити, а это еще несколько тысяч миль и сотня дней пути, либо возвращаться назад. Дантес поймал себя на том, что не может вот так однозначно ответить на этот вопрос: а что дальше? Время шло. Окончательную точку здесь поставила Анна. Если бы она не засобиралась в обратный путь, Дантес, не исключено, мог бы и задержаться еще на время, но представив, как слепая девушка отправится в дорогу через полмира одна, ему становилось не по себе. Хотя Анну, похоже, путешествие в одиночку совсем не пугало.

Спустя почти двести дней и семнадцати тысяч миль пути, добравшись до Карибских, а затем Антильских островов и Панамы, Дантес принял решение отправиться в обратный путь.

Яхта должна была покинуть Панаму до начала марта, пока позволяла погода.

Попрощавшись с командой, они с Анной направились в панамский аэропорт Токумен. Впереди предстоял долгий двухсуточный перелет с несколькими пересадками.

Спустившись с трапа в амстердамском аэропорту Схипхол, их пути с Анной разошлись. Она отправилась дожидаться в транзитный терминал своего рейса, а Дантес решил на пару дней остановиться в Амстердаме. Словно нарочно оттягивал свое возвращение домой. Как-то совершенно не торопился назад. Даже самому показалось странным. Все эти месяцы он мало, кому звонил. Собственно, только родителям. Да и то по большей части отделывался небольшими сообщениями, когда яхта пришвартовывалась в очередном порту и удавалось оживить свой мобильник, найдя вышку сотовой связи. Он почувствовал, что ему просто необходима была эта остановка в полушаге от дома. Очень ждал и в то же время боялся этого возвращения. Не мог никак справиться с охватившей его двойственностью ощущений. Вдруг там все кардинально изменилось до неузнаваемости, а он вернется прежним? Или, скорее, наоборот: он совершенно другой, а там все по-старому?

Амстердам встретил промозглой сыростью. Выйдя уже под вечер из рейсового автобуса, следовавшего из аэропорта в центр города, он направился к монументальному в стиле нео-ренессанса бурого цвета зданию Centraal Station. Все вокзалы мира в чем-то очень похожи друг на друга. Та же суета, торопливое шарканье ног, голоса диспетчеров, объявляющих прибытие и отправление поездов и даже до боли знакомая картинка с видом потертых с испитыми лицами станционных бродяг и побирушек. Местные клошары, присев на тележку для перевозки багажа о чем-то мирно, как давние знакомые, беседовали с парой полицейских, которые, видимо, и не собирались их даже прогонять оттуда.

Выяснив в справочной, что его гостиница находится, как ему сказали, буквально в двух шагах от вокзала, Дантес, вскинув на плечо полупустую дорожную сумку, направился в указанную сторону.

Широкая улица Damrak пестрела антикварными магазинами, светящимися вывесками пивных, ресторанов, баров и туристических шопов. В еще по-зимнему ранних сумерках и мелькавших перед глазами многочисленных разноцветных огней, он чуть было не проскочил мимо неприметного, с трудом втиснувшегося в плотный ряд домов, входа в отель.

Его номер, расположенный на втором этаже, окна которого, к счастью, выходили на другую, более спокойную и узкую улочку, чем шумная Damrak, вполне устроил Дантеса своим двухзвездочным европейским стандартом. Ванная, душ, телевизор, который он вряд ли будет смотреть, удобная, хотя и слишком мягкая, как ему показалось, кровать и даже камин. На две ночи, что рассчитывал он провести здесь, этого было более, чем достаточно.

И хотя конец февраля уже успел обласкать Амстердам первым весенним теплом, Дантес чувствовал себя насквозь продрогшим, объясняя это, скорее, привычкой к жаркому климату южных широт. Пройдя пару кварталов, он, наконец, немного замедлил шаг, пытаясь сориентироваться, где находится и как он будет возвращаться потом в отель. Взгляд его остановился на малоприметной, мигающей синкопирующими огнями, неоновой вывеске Café-shop. Дантес, недолго думая, вошел во внутрь.

Это было небольшое помещение, окутанное мягким полумраком и овеянное сладковатым запахом каннабиса, который, наверное, уже ничем невозможно было выветрить, настолько он въелся в стены этого заведения.

Дантес подошел к стойке, за которой сидел молодой мулат. Перед ним в деревянном ящичке по всем своим рангам и сортам были разложены гильзы, набитые куревом. Парень со знанием дела, словно заправский курильщик, хотя Дантесу было известно, что все эти ребята, работающие в такого рода кафе, никогда и ни при каких обстоятельствах в рот не возьмут ни одного косяка, подробно разъяснял ему, какого качества и крепости сигареты. Поколебавшись с минуту, Дантес взял по началу покрепче, с романтическим названием «Северное сияние», потом, бросив на стойку еще купюру, выбрал вдобавок и другую, ту, что послабее, название которой он даже не запомнил.

Сев тут же за круглый столик, на котором ничего не было кроме пепельницы, Дантес закурил. После четвертой затяжки, почувствовал, как по телу мягкой волной стало разливаться тепло. Расстегнул куртку и, откинувшись на спинку стула, блаженно вытянул ноги. Звучавшая откуда-то из динамиков психоделическая мелодия уплывала в сизой дымке все дальше, медленно лилась тягучей патокой, а потом вдруг превратилась в некий какофонический сгусток из сотен, а, может, и тысяч звуков, что казалось, будто в нескольких ее тактах умещается целый сплав музыкальных тем, вобравших в себя написанное чуть ли не десятками, а то и сотнями музыкантов на протяжении веков.

Причудливые изгибы мелодий, которые Дантес воспринимал даже скорее не слухом, а каким-то отдельным участком мозга, все больше и больше погружали его в сонливость. Ему все труднее было пытаться удержать прямо все время запрокидывавшуюся назад голову.

Вырвавшись, наконец, из гипнотического плена одолевавшего его сна, Дантес впал в состояние задумчивости. Мысли, причем нисколько не путаясь, складывались, как в старой игре Тетрис, в огромную многоэтажную пирамиду.

Потом потянуло на воздух, и он вышел на улицу. Мир после прокуренного и пропитанного липким сладким дымом кафе-шопа предстал перед ним в совсем ином свете: он сверкал теперь всеми цветами радуги.

Дантес шел куда глаза глядят с ощущением, что за ним все еще тянется шлейф дурмана. Все ориентиры в пространстве были напрочь сбиты. Брел наугад, вдыхая свежесть вечера, в котором уже чувствовалась весна, наполнявшей живыми соками и старый город с застывшей в каналах водой, и природу, обозначавшей свое пробуждение уже заметно набухшими на деревьях почками.

Дантес шел, вдыхая полной грудью пьянящий его Амстердам, пока чуть ли не уткнулся носом в светло-серое кубическое здание музея Ван Гога. И здесь не слишком раздумывая, он толкнул входную дверь и зашел. Посетителей было довольно много.

Он медленно прохаживался по светлому залу. Начал с голландского периода художника с его мрачными в серо-коричневых тонах пейзажами и бытовыми сценами. Темные, едва высвеченные скудным желтоватым светом грубые лица, руки с узловатыми пальцами, беспросветная нищета, проглядывавшая за каждым мазком кисти, Дантес подумал, что тут было от чего бежать, пока ты не свихнулся окончательно.

Дальше он уже не так, как по началу, старательно во все всматривался, сказывалась уже некоторая рассеянность внимания и притупленность восприятия. Остановиться вновь его заставил только букет растрепанных ирисов на ярко-желтом фоне. Эти фиолетовые пятна цветов заворожили его. Он простоял перед ними несколько минут, явственно ощущая призрачный аромат свежести, исходивших от них, потом резко развернулся и, не желая больше ничего видеть, пошел прочь.

Как-то наугад определившись с обратной дорогой, вскочил в трамвай, который, как и все амстердамские трамваи, лязгая и звеня на поворотах, похоже, и не думали полностью затормаживать на остановках, а только замедляли свой ход, давая пассажирам запрыгнуть на подножку.

Дантес устроился у окна, поглядывая в темноту пробегавших мимо улиц, чтобы не пропустить свою Damrak. Освободившиеся по дороге места напротив него заняла группа молодцеватого вида голландских тетушек в брюках и спортивного вида куртках, нагруженных сумками, пакетами и коробками, завернутыми в цветную бумагу. Они о чем-то громко с гортанным выговором переговаривались между собой и чему-то смеялись. В этот момент Дантеса вдруг, как острой иглой, кольнуло где-то внутри настолько сильное и так давно не испытываемое им чувство одиночества, что он невольно даже приложил руку груди.

Амстердам, который воспринимался по началу, как необходимая отсрочка, как прохождение некой декомпрессионной камеры, прежде чем подняться с глубины на поверхность, только усилил тревогу перед предстоящим возвращением. Он уже пожалел, что не пересел с самолета на самолет. Уже был бы дома. А дома – это где? – тут же всплыл вопрос, который Дантесу до сих пор не приходил в голову.

Он вернулся в отель в надежде, что усталость после долгого авиаперелета и блуждания по городу возьмет свое, заставит его буквально рухнуть в кровать и забыться крепким сном до утра, но не тут-то было. Долго лежал в темноте, наблюдая, как за окном час за часом таят огни в доме напротив. Нащупав в кармане джинсов смартфон, взглянул на время и принялся прокручивать список контактов, пока не убедился окончательно, что звонить никому не станет. И не потому, что не было желания, а просто потому, что сам предполагаемый разговор вдруг показался ему бессмысленным.

Ночью небо разразилось жесточайшим ливнем, но Дантес уже не слышал, как он бил барабанной дробью по карнизу, шумел потоками воды в стоках. Проснулся утром, когда посвежевший от дождя город прищуривался своими тысячами лиц, глядя на солнце, пил терпкий кофе и, поглядывая на часы, торопился дальше по своим делам. Дантес распахнул окно, вдыхая свежесть нового дня и вдруг почувствовал, что у него проснулся по-настоящему зверский голод.

Пройдя вдоль улицы, он забрел в кафе, которое приглянулось ему аппетитной корзиной с выпечкой, выставленной в витрине. Не прошло и двадцати минут, как перед ним на стол уже приземлилась широкая белая тарелка.

– Яйца Орсини! – официант учтиво склонил голову.

А теперь, скройся! – подумал, глядя на него Дантес, и кивнул головой. – Истинное наслаждение не терпит суеты и жаждет уединения.

1 Тохес (идиш) – зад

2 Шлимазл (идиш) – недотепа

3 Филиппо Кастальди (1710 – 1785) итальянский художник-портретист периода позднего барокко, работавший в основном в Южной Италии и Польше.

4 Хесус – от названия сети рестаранов фаст-фуд Хесбургер

5 Брийя-Саварен Жан Антельм – французский философ, кулинар, автор знаменитого трактата «Физиология вкуса»

6 Habibi (араб.) – любимый

7 Sgiri (араб.) – мой малыш

8 Omri (араб.) – жизнь моя

9 Allegro (итал.) – музыкальный термин, переводится как «весело, бодро, радостно»

10 Andante (итал.) – музыкальный термин, переводится как «спокойно, не спеша»

11 Moderato (итал.) – музыкальный термин, переводится как «умеренно»

12 Adagio (итал.) – музыкальный термин, переводится как «медленно, спокойно»

13 Могу ли я вам чем-то помочь? (англ.)

14 Вот (фр.)

15 В латышском языке форма женского рода фамилии Вилкс

16 Lento di molto (итал.) – очень медленно (муз. термин)

17 Fidanzata (итал.) – девушка

18 Girlfriend (англ.) – подруга

19 Arancini (итал.) – Рисовые шарики в форме апельсина (arancini – апельсинки) с начинкой из мяса с томатным соусом и зеленым горошком, обжаренные во фритюре

20 Panelle (итал.) – лепешки из нутовой муки, обжаренные во фритюре

21 Pasta alla Pelermitana (итал.) – паста региона Палермо – с диким фенхелем, томатным соусом, сардинами, изюмом и пармезаном.

22 Dolci (итал.) – сладости

23 Canolli (итал.) – вафельные трубочки с кремом из сыра маскаропоне или рикотты

24 Тото – (1898-1967) – известный итальянский комик, киноактёр

25 Il Mattino – ежедневная газета Неаполя и южных регионов Италии

26 Б…, куда они прут, придурки! (итал.)

27 «На качелях» (перевод с итал.) – знаменитая неаполитанская песня, написанная в 1880 году в честь открытия первого фуникулёра на вулкане Везувий

28 Ну и где же моя пуговица?

29 Пицца, паста и довольно! – перевод с итал.

30 Casta Diva – ария из оперы В.Беллини «Норма»

31 “Быть свободной, быть беспечной» – ария Виолетты из оперы «Травиата»

32 Конец первого акта (итал.)

33 «Безумие!… Безумие!… Всё это напрасный бред!…» – ария Виолетты из оперы «Травиата»

34 Грузинская песня из фильма «Не горюй!» (реж. Г.Данелия)

35 Удар в каратэ, выполняемый в прямом движении вперед или назад.

36 «Желтые листья» (груз.) – песня на музыку и стихи Г. Канчели, прозвучавшая в фильме «Мимино»

37 Божья коровка, лети домой скорей!
Твой домик загорелся, а там полно детей! (англ.)

38 Игра слов: Ladybird– милашка (англ. сленг)

39 Возьми мою… (англ.)

40 Расслабься, чувак (англ.)

41 Спокойно, Пол (англ.)

42 Конец второго акта (итал.)

43 Сфорца (Sforza итал.) – династия миланских герцогов, родоначальником которой является Муцио Аттендоло (1369-1424), из зажиточных крестьян Романьи, прозванный Сфорца за свою силу (итал. sforzare – одолевать силой).

44 Прима-балерина (итал.)

45 Sotto voce (итал.) – муз. Термин означает «вполголоса»

46 Agitato (итал.) – муз. Термин означает «возбужденно, взволнованно»

47 От фр.Tour en l’air –Прыжок в воздухе вокруг своей оси

48 Манеж – в балете – окружность, по которой выполняется серия виртуозных прыжков.

49 Comic strip– «Комикс» – песня С.Генсбура

50 Рондине – от итал. Rondine- ласточка

51 Гаттина – от итал. Gattina- кошечка

52 Марраны- так в Испании (XIV-XV вв.) называли евреев, принявших христианство. В противном случае, отказ от принятия христианства требовал от них покинуть страну. Те, кто, продолжая жить в Испании и исповедовал иудаизм, подвергались преследованиям со стороны испанской инквизиции.

53 Браччо – мера для измерения полотна, равная 62,02 см, для измерения сукна — 56,05 см, для шелка — 24,91 см.

54 Callisto– древнеримское имя, означает «самый красивый»

55 Пирог из твердого теста, не обязательно съедобного, согласно средневековой традиции, внутри которого запекали различные злаки или рубленное мясо.

56 Скарификация – нанесение всевозможных шрамов в виде рисунков и узоров на тело. Ритуал шрамирования, призванный обозначить социальный статус человека, берет свои истоки из племен Древней Африки.

57 Ке́на (quenaquena) — открытая продольная флейта. Традиционный инструмент индейцев в горных районах Южной Америки

58 Куранде́рос (исп. curandero букв. «целитель») — шаман-целитель в Латинской Америке

59 Икаро – это мотив, воспроизводимый амазонским курандеро в виде свиста, горлового пения или молитвы.

60 Soli Deo Gloria (лат.) – Только Богу слава- одна из пяти фраз основ протестантского богословия

61 Бубалэ (идиш)- пай-мальчик

62 Шэйгэц- (идиш) – шпана

63 Мазл тов- (иврит) – поздравляю

Автор публикации

не в сети 3 года

Rizhij

1
Комментарии: 0Публикации: 1Регистрация: 19-12-2020

Другие публикации этого автора:

Похожие записи:

Комментарии

Один комментарий

Оставьте ответ

Ваш адрес email не будет опубликован.

ЭЛЕКТРОННЫЕ КНИГИ

В магазин

ПОСТЕРЫ И КАРТИНЫ

В магазин

ЭЛЕКТРОННЫЕ КНИГИ

В магазин
Авторизация
*
*

Войдите с помощью

Регистрация
*
*
*

Войдите с помощью

Генерация пароля